Masuk
Eps 1: Teori Cewek Suka Cowok Lebih Tua
25 Menit
Harga belum termasuk PPN 11% dan biaya layanan.
1 Juli 2022
269
original
DEDDY ISSUES (Deddy Corbuzier)
70.26 rb
Subscribers
Subscribe
Komentar
Lihat Semua (269)
Kreator
Lihat episode lain
Transkrip
00:00:00 - 00:00:10
Jadi wanita pada saat mengalami menstruasi, dia akan lebih suka sama pria yang jauh lebih tua, do you know why?
00:00:23 - 00:00:26
Oke Paranoid, this is Deddy Corbuzier speaking.
00:00:26 - 00:00:34
Kita ada di Deddy Issues, ini adalah podcast pertama gue yang ada di Noise.
00:00:34 - 00:00:40
So basically gini, kita ini mau ngebahas hal-hal yang sebenarnya jarang kita bahas.
00:00:40 - 00:00:45
Karena kadang-kadang kita gak mau bertanya, males, atau ya goblok aja.
00:00:45 - 00:00:50
Dan supaya kalian tau keadaannya saya pada saat ngambil ini, saya satu ruangan dan saya cowok sendirian.
00:00:50 - 00:00:57
Disini ada empat orang wanita yang dari tadi sudah menzolimi saya.
00:00:57 - 00:00:59
Ada siapa anda?
00:00:59 - 00:01:00
Yosi.
00:01:00 - 00:01:02
Oh Yosi. Anda siapa?
00:01:02 - 00:01:03
Aya.
00:01:03 - 00:01:05
Ada Nada, ada Tia juga.
00:01:05 - 00:01:09
Gini, tadi kita mau bahas tentang romance and love ya.
00:01:09 - 00:01:10
Romance and love.
00:01:10 - 00:01:13
Dari sudut pandang saya gitu ya.
00:01:13 - 00:01:14
I have some issues.
00:01:14 - 00:01:15
Heres the issues.
00:01:15 - 00:01:16
Pernah nonton Beauty and the Beast?
00:01:16 - 00:01:17
Pernah.
00:01:17 - 00:01:18
Do you love it?
00:01:18 - 00:01:19
Suka.
00:01:19 - 00:01:21
What is the story about Beauty and the Beast?
00:01:21 - 00:01:24
Wanita menerima cowok apa adanya kan?
00:01:24 - 00:01:26
Oh, wanita menerima cowok apa adanya.
00:01:26 - 00:01:28
Lets think about this.
00:01:28 - 00:01:30
Wanita menerima cowok apa adanya.
00:01:30 - 00:01:36
Cowok apa adanya di Beauty and the Beast itu artinya pria yang punya istana besar.
00:01:36 - 00:01:39
Punya library yang luar biasa.
00:01:39 - 00:01:43
Makan malamnya disediakan secara gaun bols.
00:01:43 - 00:01:45
Gaun yang luar biasa.
00:01:45 - 00:01:47
Dan harta yang berlimpah ya.
00:01:47 - 00:01:49
Aduh, kalau dibilang kayak gitu jadi salah.
00:01:49 - 00:01:50
Iya dong, benar dong.
00:01:50 - 00:01:51
Thats Beauty and the Beast, right?
00:01:51 - 00:01:52
Benar.
00:01:52 - 00:01:53
Benar dong?
00:01:53 - 00:01:54
Benar, benar.
00:01:54 - 00:01:55
Nah, pertanyaan saya saya balik.
00:01:55 - 00:02:01
Seandainya si wanita itu ketemu monster seperti The Beast tapi tinggalnya digubuk gitu.
00:02:01 - 00:02:03
Jatuh cinta ga kira-kira?
00:02:03 - 00:02:06
So, thats the reality.
00:02:06 - 00:02:07
Thats the reality.
00:02:07 - 00:02:11
This Disney movie give a reality bahwa no, love is not that easy.
00:02:11 - 00:02:15
Ada satu hal lain-lain juga yang ga semudah itu diterima aja.
00:02:15 - 00:02:19
Beauty and the Beast is a love story karena wanita menerima pria apa adanya.
00:02:19 - 00:02:24
With a promise bahwa pria tersebut akan berubah menjadi pangeran ganteng.
00:02:24 - 00:02:26
Okay, lets talk about Beauty and the Beast.
00:02:26 - 00:02:35
First, Belle itu ketika dia masuk ke dalam istananya dia ngomong sama ayahnya bahwa,
00:02:35 - 00:02:43
Father, I will do anything to save your life.
00:02:43 - 00:02:45
I will do anything to protect you.
00:02:45 - 00:02:48
I love you so much, my dad.
00:02:48 - 00:02:53
Terus dia mengatakan bahwa, ya, father, I will replace you in this punishment
00:02:53 - 00:02:54
untuk masuk ke dalam sana.
00:02:54 - 00:02:59
Now, this is Oedipus Complex.
00:02:59 - 00:03:05
This is a story about anak wanita yang jatuh cinta pada ayahnya secara seksual.
00:03:05 - 00:03:07
Tunggu, tunggu, gimana?
00:03:07 - 00:03:09
Okay, lets think about this.
00:03:09 - 00:03:12
Ini kan pemahaman orang boleh beda-beda ya.
00:03:12 - 00:03:13
Im not saying Im always right.
00:03:13 - 00:03:15
Saya mengatakan pemahaman saya.
00:03:15 - 00:03:18
Memang silahkan didebat gitu ya.
00:03:18 - 00:03:24
Secara logika, tidak mungkin seorang anak wanita mempertaruhkan hidup dan nyawanya
00:03:24 - 00:03:27
untuk ayahnya yang sudah jauh lebih tua.
00:03:27 - 00:03:31
Ditaruh di dalam sana, dihukum sampai mati dan nggak bisa keluar dan sebagainya.
00:03:31 - 00:03:34
This is more than father and daughter love.
00:03:34 - 00:03:36
This is an Oedipus Complex.
00:03:36 - 00:03:40
This is a father and daughter love in sexual.
00:03:40 - 00:03:44
Gini, sebelum Anda panjang lebar ngomongnya.
00:03:44 - 00:03:50
Gini, in sexual itu bisa dikatakan in sexual secara unconscious dan subconscious.
00:03:50 - 00:03:52
Artinya, you dont even know it.
00:03:52 - 00:03:53
Lu bahkan nggak tahu.
00:03:53 - 00:03:55
Kita nggak tahu kalau kita suka sama ayah kita.
00:03:55 - 00:03:56
No, no, no.
00:03:56 - 00:03:59
Lu nggak tahu kalau lu jatuh cinta dengan ayah lu.
00:03:59 - 00:04:00
Thats Oedipus Complex.
00:04:00 - 00:04:03
Falling in love with a father is taboo.
00:04:03 - 00:04:06
Karena taboo dan tidak boleh dilakukan,
00:04:06 - 00:04:13
thats why Bell finding a same person as his dad on the beach.
00:04:13 - 00:04:15
Jadi, ketika dia masuk ke dalam sana,
00:04:15 - 00:04:17
dia masuk ke dalam istana yang besar itu dan sebagainya,
00:04:17 - 00:04:22
dia ngeliat sebuah sosok yang kuat, luar biasa, pinter.
00:04:22 - 00:04:25
Dia pinter, dia kuat, atletis.
00:04:25 - 00:04:27
And this is a king.
00:04:27 - 00:04:31
Kalau kita bicaranya hewan, bicaranya hewan di dalam hutan.
00:04:31 - 00:04:33
King of the king is a lion.
00:04:33 - 00:04:36
And beast mukanya lion.
00:04:36 - 00:04:37
This is a king.
00:04:37 - 00:04:38
He is a king.
00:04:38 - 00:04:40
Kita tarik hierarki.
00:04:40 - 00:04:43
Hierarkinya manusia itu sama seperti hierarkinya hewan.
00:04:43 - 00:04:47
Jadi, ketika seseorang ada di posisinya dia,
00:04:47 - 00:04:50
orang akan ngeliat dia walaupun mukanya jelek,
00:04:50 - 00:04:52
walaupun mukanya serem dan sebagainya,
00:04:52 - 00:04:55
siapapun akan menaruh respect ke dia.
00:04:55 - 00:04:57
He is a king.
00:04:57 - 00:05:01
Dan anda lihat raja-raja yang ganteng itu kan cuma di film-film.
00:05:01 - 00:05:02
The fact is not.
00:05:02 - 00:05:05
Belnya ketika melihat dia,
00:05:05 - 00:05:09
yang dia lihat bukan karakter sesuatu yang menyeramkan dan sebagainya.
00:05:09 - 00:05:12
Yang dia lihat adalah, this is a king who have a castle.
00:05:12 - 00:05:14
Terus kalau kita lihat lagi,
00:05:14 - 00:05:15
ini menarik nih.
00:05:15 - 00:05:18
Bel ketika ada Oedipus Kompleks dengan ayahnya,
00:05:18 - 00:05:22
terus dia melihat beast dengan karakter seperti itu,
00:05:22 - 00:05:25
dia melihat karakter ayahnya di situ.
00:05:25 - 00:05:26
Melihat karakter ayahnya.
00:05:26 - 00:05:27
Yang mana?
00:05:27 - 00:05:29
Yang mana kuat, satu.
00:05:29 - 00:05:30
Pemimpin.
00:05:30 - 00:05:33
Pemimpin, ayahnya kan sebenarnya seperti itu kan sebenarnya.
00:05:33 - 00:05:35
Dan dia melihat karakter itu sebenarnya.
00:05:35 - 00:05:36
Now, there is an experiment.
00:05:36 - 00:05:37
This is menarik.
00:05:37 - 00:05:38
There is an experiment.
00:05:38 - 00:05:42
Jadi, eksperimen ini dilakukan ke hampir,
00:05:42 - 00:05:45
saya nggak tahu, saya lupa, 500 wanita gitu.
00:05:45 - 00:05:46
Jadi ada satu muka cowok.
00:05:46 - 00:05:49
Muka cowok ini tuh di-edit.
00:05:49 - 00:05:51
Anggaplah usianya 25 tahun.
00:05:51 - 00:05:53
Di-edit, ditambahin 10 tahun ke depan.
00:05:53 - 00:05:55
Jadi ketika dia usianya 25 tahun,
00:05:55 - 00:05:56
di-edit jadi 35 tahun,
00:05:56 - 00:05:58
dan dikurangin 5 tahun jadi 20 tahun.
00:05:58 - 00:05:59
You get it?
00:05:59 - 00:06:01
Jadi yang satu umurnya turun 5 tahun,
00:06:01 - 00:06:02
satu umurnya nambah 10 tahun.
00:06:02 - 00:06:03
Oke?
00:06:03 - 00:06:07
Dan foto ini dikasihin ke wanita-wanita.
00:06:07 - 00:06:08
Gua lupa jumlahnya berapa.
00:06:08 - 00:06:09
Anggaplah 500 orang.
00:06:09 - 00:06:11
Dikasih ke wanita-wanita.
00:06:11 - 00:06:13
Foto, dua foto ini.
00:06:13 - 00:06:14
Dan disuruh pilih.
00:06:14 - 00:06:16
Lu mau sama yang mana?
00:06:16 - 00:06:17
Oke.
00:06:17 - 00:06:19
Kira-kira yang paling banyak dipilih, Mar.
00:06:19 - 00:06:20
Yang tua.
00:06:20 - 00:06:21
Yang tua ya.
00:06:21 - 00:06:22
Well, no.
00:06:22 - 00:06:23
Oh.
00:06:23 - 00:06:24
No.
00:06:24 - 00:06:25
Its not as simple as that.
00:06:25 - 00:06:26
Thats the thing.
00:06:26 - 00:06:27
Gimana tuh?
00:06:27 - 00:06:29
Karena hasilnya adalah,
00:06:29 - 00:06:33
wanita-wanita yang sedang mengalami menstruasi.
00:06:36 - 00:06:37
Ya, oke.
00:06:37 - 00:06:38
Lanjut aja.
00:06:38 - 00:06:41
Wanita-wanita yang sedang mengalami ovulasi dan menstruasi,
00:06:41 - 00:06:43
akan memilih pria yang tua.
00:06:43 - 00:06:44
Oke.
00:06:44 - 00:06:45
Oke, kenapa?
00:06:45 - 00:06:47
Karena itu ada di DNA mereka.
00:06:47 - 00:06:49
Ketika lu mengalami menstruasi,
00:06:49 - 00:06:52
otak lu mengontrol seluruh badan, mengontrol DNA,
00:06:52 - 00:06:56
untuk memberitahu bahwa lu butuh seseorang yang bisa melindungi lu.
00:06:56 - 00:06:58
Karena lu bisa mengambil bayi.
00:06:58 - 00:06:59
Oke.
00:06:59 - 00:07:00
Insting lah ya?
00:07:00 - 00:07:01
Insting.
00:07:01 - 00:07:02
Insting kita tuh hewan loh.
00:07:02 - 00:07:03
Insting kita tuh seperti itu.
00:07:03 - 00:07:05
Dan ini turun-turun ribuan tahun.
00:07:05 - 00:07:08
Jadi, ketika lu mengalami menstruasi,
00:07:08 - 00:07:13
instingnya bukan lagi cowok-cowok K-pop.
00:07:13 - 00:07:15
Bukan cuma buat reproduksi, tapi?
00:07:15 - 00:07:17
Bukan cuma buat reproduksi,
00:07:17 - 00:07:19
tapi untuk menjaga keluarga.
00:07:19 - 00:07:20
Dapet poin?
00:07:20 - 00:07:21
Oh ya, itu menarik.
00:07:21 - 00:07:22
Oke.
00:07:23 - 00:07:24
Menarik banget.
00:07:24 - 00:07:25
Lanjut.
00:07:25 - 00:07:27
Sudah mulai tertarik?
00:07:27 - 00:07:29
Ini tertarik banget. Oke, lanjut.
00:07:29 - 00:07:31
Tidak, tapi ini bukan bohong.
00:07:31 - 00:07:33
Ini adalah eksperimen tentang hal ini.
00:07:33 - 00:07:36
Jadi, ketika mereka lagi menstruasi,
00:07:36 - 00:07:37
otaknya adalah,
00:07:37 - 00:07:38
ini keluarga,
00:07:38 - 00:07:39
saya akan mengambil bayi.
00:07:39 - 00:07:42
Walaupun dia tidak berpikir itu secara konsyus,
00:07:42 - 00:07:44
tapi pikirannya hanya secara subkonsyus,
00:07:44 - 00:07:45
itu terjadi.
00:07:45 - 00:07:47
Ini menjelaskan kenapa anak-anak remaja,
00:07:47 - 00:07:48
begitu dia menstruasi,
00:07:48 - 00:07:51
dan sampai dia usia 25 tahun dan sebagainya,
00:07:51 - 00:07:54
mereka masih suka dengan cowok-cowok K-pop dan sebagainya.
00:07:54 - 00:07:57
Karena masa ovulasinya belum banyak.
00:07:57 - 00:07:59
Tapi ketika Anda mencapai 30 tahun,
00:07:59 - 00:08:00
ketika Anda mencapai 30 tahun,
00:08:00 - 00:08:03
Anda mulai berpikir untuk membangun keluarga.
00:08:03 - 00:08:06
Dan inilah kenapa mereka akan memilih seperti itu.
00:08:06 - 00:08:08
Ini dilakukan dua eksperimen,
00:08:08 - 00:08:09
yang satu orang lebih tua,
00:08:09 - 00:08:11
yang satu orang dengan,
00:08:11 - 00:08:12
apa namanya?
00:08:12 - 00:08:13
Joe.
00:08:13 - 00:08:15
Kalau Joe-nya lebih besar,
00:08:15 - 00:08:16
cowok Joe-nya lebih besar,
00:08:16 - 00:08:19
akan dipilih oleh wanita-wanita yang sedang menstruasi.
00:08:19 - 00:08:22
Karena itu menunjukkan kekuatan.
00:08:22 - 00:08:23
Dan kekuatan.
00:08:23 - 00:08:25
Ya, kekuatan untuk melindungi.
00:08:25 - 00:08:28
Itulah dia kenapa saya, karena saya sudah tua,
00:08:28 - 00:08:29
kalau saya sedang mendekati wanita,
00:08:29 - 00:08:30
saya akan bertanya dulu,
00:08:30 - 00:08:31
Anda sedang menstruasi?
00:08:33 - 00:08:37
Oh, makanya diriset yang seperti ini untuk itu sebenarnya.
00:08:37 - 00:08:39
Ada tujuan tersembunyi.
00:08:39 - 00:08:40
Jadi mungkin,
00:08:40 - 00:08:42
kalau yang pernah jatuh cinta dengan saya,
00:08:42 - 00:08:43
harus dipikirkan lagi.
00:08:44 - 00:08:45
Gimana?
00:08:45 - 00:08:46
Gini loh.
00:08:46 - 00:08:47
Gini loh.
00:08:47 - 00:08:48
Mungkin kalau ada,
00:08:48 - 00:08:50
ini Nada, kenapa mukanya seperti ini?
00:08:50 - 00:08:51
Ini pelajaran buat kamu, Nada.
00:08:51 - 00:08:53
Jadi kalau misalnya ada yang jatuh cinta dengan saya,
00:08:53 - 00:08:54
dia harus berpikir lagi.
00:08:54 - 00:08:56
Apakah pada saat dia jatuh cinta itu,
00:08:56 - 00:08:58
pada saat momen jatuh cinta itu,
00:08:58 - 00:09:00
dia sedang menstruasi atau tidak?
00:09:00 - 00:09:03
Tik, kamu pernah sedang syuting dengan DC?
00:09:03 - 00:09:04
Terus masa jatuh cinta?
00:09:04 - 00:09:05
Jatuh cinta tidak?
00:09:05 - 00:09:06
Tidak tahu.
00:09:06 - 00:09:08
Sepertinya nanti saya pikirkan lagi.
00:09:08 - 00:09:09
Saya ingat-ingat dulu.
00:09:10 - 00:09:12
Tidak, tapi itu menjelaskan kenapa
00:09:12 - 00:09:14
yang suka dengan K-pop,
00:09:14 - 00:09:17
kan yang para artis K-pop ini,
00:09:17 - 00:09:20
itu kan usianya juga masih sekitar 20 sampai paling tua,
00:09:20 - 00:09:21
28 lah gitu.
00:09:21 - 00:09:24
Makanya yang suka itu di bawah 25 tahun
00:09:24 - 00:09:26
dibandingin contoh kalau ibu-ibu gitu.
00:09:26 - 00:09:27
Ya.
00:09:28 - 00:09:29
Oke, kita balik ke Bel ya.
00:09:29 - 00:09:30
Oke.
00:09:30 - 00:09:31
Kita balik ke Bel ya.
00:09:31 - 00:09:32
Jadi Bel lagi menstruasi ini?
00:09:33 - 00:09:34
Itu yang saya pikirkan.
00:09:35 - 00:09:36
Itu teori saya.
00:09:36 - 00:09:38
Bel ketika diceritakan itu,
00:09:38 - 00:09:41
saya pikir dia sedang menstruasi.
00:09:42 - 00:09:44
Dia sedang menstruasi?
00:09:44 - 00:09:45
Ya, mungkin.
00:09:45 - 00:09:46
Saya tidak tahu.
00:09:46 - 00:09:47
Mereka tidak pernah ceritakan kisahnya.
00:09:47 - 00:09:48
Mereka kan tidak pernah diceritakan.
00:09:48 - 00:09:49
Mungkin.
00:09:49 - 00:09:50
Ini kan mungkin.
00:09:50 - 00:09:51
Hipotesa.
00:09:51 - 00:09:52
Hipotesa. Kita bisa saja.
00:09:52 - 00:09:53
Nah, ketika Bel ada di sana,
00:09:53 - 00:09:54
apa sih yang terjadi?
00:09:54 - 00:09:57
Dia seperti orang yang sangat matang.
00:09:57 - 00:09:59
Dan mereka ribut, mereka marah dan sebagainya.
00:09:59 - 00:10:01
Dan ketakutan itu kan sudah hilang.
00:10:01 - 00:10:03
Di hari ke-1, ke-2 kan sudah hilang, kan?
00:10:03 - 00:10:05
Dia hanya menakutkan, tapi dia sangat kuat, gitu kan?
00:10:05 - 00:10:07
Lalu, dia berpikir,
00:10:07 - 00:10:09
lu ingat ketika Bel di sana,
00:10:09 - 00:10:13
Bel itu diperlakukannya itu bukan seperti tahanan loh.
00:10:13 - 00:10:14
Ya?
00:10:14 - 00:10:17
Hantu tidak pernah menyakiti Bel sama sekali.
00:10:17 - 00:10:18
Dilayanin.
00:10:18 - 00:10:19
Jadi kayak tamu.
00:10:19 - 00:10:20
Jadi kayak tamu.
00:10:20 - 00:10:21
Jadi kayak tamu.
00:10:21 - 00:10:23
Terus dia dikasih makan yang enak, luar biasa.
00:10:23 - 00:10:24
Dia punya library.
00:10:24 - 00:10:25
Bel suka baca.
00:10:25 - 00:10:26
Dan ada library yang besar.
00:10:26 - 00:10:28
Bel duduk di sana, baca buku.
00:10:28 - 00:10:30
Bel sangat kaget dengan semua ini.
00:10:30 - 00:10:32
Dia cuma, yang Bel lakukan adalah,
00:10:32 - 00:10:33
kenapa sih lu marah-marah?
00:10:33 - 00:10:34
Kenapa sih lu marah-marah?
00:10:34 - 00:10:35
Kenapa lu marah-marah?
00:10:35 - 00:10:36
Bukan seperti, kenapa lu marah-marah?
00:10:36 - 00:10:37
Tidak.
00:10:37 - 00:10:39
Kenapa lu marah?
00:10:39 - 00:10:40
Gitu kan?
00:10:40 - 00:10:42
Dan diceritakan lah.
00:10:42 - 00:10:43
Karena ini, karena itu.
00:10:43 - 00:10:45
Nah, ini menuju ke teori lain.
00:10:45 - 00:10:47
Ini menuju ke teori lain.
00:10:47 - 00:10:49
Kenapa perempuan mencintai lelaki buruk?
00:10:49 - 00:10:50
Oke.
00:10:51 - 00:10:52
Oke?
00:10:52 - 00:10:54
Kenapa wanita suka pria...
00:10:54 - 00:10:55
Nakal.
00:10:55 - 00:10:56
Nakal.
00:10:56 - 00:10:57
Atau bronze, atau apa.
00:10:57 - 00:10:58
Banyak nih teorinya.
00:10:58 - 00:10:59
Kita lihat.
00:10:59 - 00:11:01
Kebanyakan cowok-cowok nakal,
00:11:01 - 00:11:02
pria-pria nakal itu,
00:11:02 - 00:11:04
bagus secara atletik.
00:11:05 - 00:11:06
Oke.
00:11:06 - 00:11:07
Pemain basket lah.
00:11:07 - 00:11:09
Rocker lah.
00:11:09 - 00:11:11
Secara atletis mereka bagus.
00:11:12 - 00:11:14
Badannya oke.
00:11:14 - 00:11:16
Semangatnya tinggi, dan sebagainya.
00:11:16 - 00:11:20
Semuanya ada di kualitasnya lelaki buruk.
00:11:21 - 00:11:23
Anak punk itu, anak rocker, anak punk itu.
00:11:23 - 00:11:24
Lelaki buruk anak punk ya?
00:11:24 - 00:11:27
Iya, anak rocker itu gak semuanya ganteng loh.
00:11:27 - 00:11:29
Yang jelek juga banyak gitu kan.
00:11:29 - 00:11:30
Tapi wanita-wanita bisa gila.
00:11:30 - 00:11:32
Babang Tampan itu pacarnya bapak.
00:11:32 - 00:11:33
Betul.
00:11:33 - 00:11:34
Mukanya.
00:11:34 - 00:11:35
Oke, kita lanjut ya.
00:11:35 - 00:11:36
Oke, kita lanjut.
00:11:36 - 00:11:37
Kita lanjut ya.
00:11:37 - 00:11:42
Nah, ini menjelaskan teori kenapa wanita suka lelaki buruk.
00:11:42 - 00:11:43
Kenapa?
00:11:43 - 00:11:45
Kenapa Belle mencintai lelaki buruk?
00:11:45 - 00:11:48
Kenapa wanita mencintai lelaki buruk yang marah,
00:11:48 - 00:11:50
berantakan hidupnya,
00:11:50 - 00:11:54
kacau, marah-marah sendiri, dan sebagainya.
00:11:54 - 00:11:55
Kenapa?
00:11:55 - 00:11:56
Karismatik.
00:11:56 - 00:11:58
Nah, karismatik, iya.
00:11:58 - 00:11:59
Karena karismatik, satu.
00:11:59 - 00:12:00
Karena karismatik, kedua.
00:12:00 - 00:12:02
Karena mereka bisa melakukan hal-hal yang ekstrim
00:12:02 - 00:12:05
yang tidak bisa dilakukan oleh pria-pria biasa.
00:12:05 - 00:12:06
Tidak membosankan.
00:12:06 - 00:12:07
Tidak membosankan.
00:12:07 - 00:12:11
Tapi semua itu, semua itu bergantung pada satu hal.
00:12:11 - 00:12:12
Apa itu?
00:12:12 - 00:12:13
Untuk tim.
00:12:13 - 00:12:17
Ah, wanita butuh cowok yang bisa dijinakan.
00:12:17 - 00:12:18
Dijinakan.
00:12:18 - 00:12:21
Karena ketika lu dapat cowok biasa-biasa aja,
00:12:21 - 00:12:23
maka itu saja.
00:12:23 - 00:12:25
Tapi ketika lu dapat cowok yang kaya begitu,
00:12:25 - 00:12:27
dan lu bisa mencintai,
00:12:27 - 00:12:28
lu menang.
00:12:28 - 00:12:29
Menantang.
00:12:29 - 00:12:30
Wanita suka menantang.
00:12:30 - 00:12:33
Iya, dan dari awal Belle ketemu Beast,
00:12:33 - 00:12:35
itu kan mau ditim, kan?
00:12:35 - 00:12:36
Kenapa lu marah?
00:12:36 - 00:12:37
Kenapa lu marah?
00:12:37 - 00:12:39
Mana cinta?
00:12:39 - 00:12:40
Kenapa lu harus begini?
00:12:40 - 00:12:42
Dia mencintai Beast.
00:12:42 - 00:12:46
Sampai Beast ditim, kan?
00:12:46 - 00:12:47
Nah, ini menarik lagi nih.
00:12:47 - 00:12:52
Dan kemudian, Belle tidak pernah merasakan cinta seperti ini.
00:12:52 - 00:12:54
Tidak pernah merasakan cinta seperti ini.
00:12:54 - 00:12:55
Saya tidak tahu mungkin Belle waktu itu
00:12:55 - 00:12:56
sudah pernah pacaran dengan siapa-siapa.
00:12:56 - 00:12:58
Karena tidak pernah diceritakan, gitu kan?
00:12:58 - 00:13:00
Semua yang ada di Disney itu kan perawan, ya?
00:13:03 - 00:13:04
Kok dia ketawa sih?
00:13:05 - 00:13:07
Sesama perawan mungkin.
00:13:07 - 00:13:08
Oh iya.
00:13:10 - 00:13:11
Oh iya dong.
00:13:11 - 00:13:13
Kita positif berpikir, kan?
00:13:13 - 00:13:14
Oh iya.
00:13:14 - 00:13:15
Kita positif berpikir.
00:13:15 - 00:13:18
Lihat, Beast cinta dengan Belle
00:13:18 - 00:13:21
sampai Beast ingin menyakiti dirinya untuk Belle.
00:13:22 - 00:13:23
Oke?
00:13:23 - 00:13:25
Jadi Beast itu nyakitin dirinya dia sendiri loh.
00:13:25 - 00:13:26
Dan ingat nggak?
00:13:26 - 00:13:29
Belle itu, si istana tersebut itu,
00:13:29 - 00:13:31
pintunya sudah kebuka.
00:13:31 - 00:13:34
Dari berapa minggu yang lalu, kalau tidak salah.
00:13:34 - 00:13:38
Ini ada di satu kata-kata Beast ketika Beast ngomong ke Belle,
00:13:38 - 00:13:42
Belle, kamu bukan lagi penjaraku.
00:13:43 - 00:13:46
Dan selama ini.
00:13:46 - 00:13:48
Saat ini lu udah bukan tawanan gue,
00:13:48 - 00:13:50
dan udah lama nggak jadi tawanan gue.
00:13:50 - 00:13:52
Karena pintunya udah dibuka.
00:13:52 - 00:13:54
Ini yang menarik.
00:13:54 - 00:13:56
Kalau lu diculik sama orang,
00:13:56 - 00:13:58
yang lu lakukan adalah tiap hari ngecek pintu.
00:13:58 - 00:13:59
Cari jalan keluar.
00:13:59 - 00:14:00
Iya.
00:14:00 - 00:14:02
Belle tidak melakukannya.
00:14:02 - 00:14:04
Padahal pintunya udah dibuka.
00:14:04 - 00:14:06
Kita cari sindromnya, masuk ke Stockholm sindrom nih.
00:14:06 - 00:14:09
Sindrom orang jatuh cinta pada penculiknya.
00:14:09 - 00:14:12
Nah, cerita pendek.
00:14:12 - 00:14:16
Ketika Belle-nya pergi,
00:14:16 - 00:14:20
Beast kehilangan banyak.
00:14:20 - 00:14:23
Dia bilang, I love you, dia bilang apa, dia bilang apa,
00:14:23 - 00:14:26
dan dia ngebiarinin Belle-nya pergi.
00:14:26 - 00:14:28
Dan Beastnya gila aja kayak orang gila.
00:14:28 - 00:14:31
Sendiri ngacurin rumah, ngacurin apa, ngacurin apa, ngacurin apa.
00:14:31 - 00:14:33
Tapi ada satu hal.
00:14:33 - 00:14:36
Lu belajar sesuatu. Apa itu cinta?
00:14:36 - 00:14:38
Karena ketika Beastnya mengajurkan Belle-nya pergi,
00:14:38 - 00:14:40
Beastnya mengatakan,
00:14:40 - 00:14:42
find your happiness there.
00:14:42 - 00:14:44
Im not good for you.
00:14:44 - 00:14:46
So Belle feel that,
00:14:46 - 00:14:49
gak ada orang yang kayak tepis.
00:14:49 - 00:14:51
He love me so much,
00:14:51 - 00:14:53
up until he let me go.
00:14:53 - 00:14:57
And stupidly Belle go back to the istananya.
00:14:57 - 00:14:59
And there is love.
00:14:59 - 00:15:02
So basically what tame the anger is
00:15:02 - 00:15:04
love is Belle.
00:15:04 - 00:15:06
Dan dia jatuh cinta sama Belle-nya,
00:15:06 - 00:15:08
benar-benar jatuh cinta sama Belle-nya.
00:15:08 - 00:15:10
Dan akhirnya Belle-nya balik,
00:15:10 - 00:15:12
dan yang menjedikan adalah
00:15:12 - 00:15:15
kenapa begitu dicium jadi pangeran tampan.
00:15:15 - 00:15:17
Itu yang saya masih gak ngerti.
00:15:17 - 00:15:19
Kalau itu dicium gak jadi pangeran tampan.
00:15:19 - 00:15:21
Dapet nih esensinya, nilainya dapet nih.
00:15:21 - 00:15:24
Betul. Karena ada film seri TV-nya Beauty and the Beast
00:15:24 - 00:15:27
jaman dulu, itu Beastnya tidak pernah berubah jadi pangeran tampan.
00:15:27 - 00:15:29
Dan Belle terima dia keadanya beneran.
00:15:29 - 00:15:32
Dan Beast mati.
00:15:33 - 00:15:35
Jadi kalau menurut gue
00:15:35 - 00:15:37
cerita Beauty and the Beast ini
00:15:37 - 00:15:39
sangat amat bagus kalau kita
00:15:39 - 00:15:41
teliti dari berbagai faktor gitu.
00:15:41 - 00:15:43
Kita mau bahas dari mana?
00:15:43 - 00:15:45
Kayak tadi kita bisa bahas tentang
00:15:45 - 00:15:47
kenapa sekarang,
00:15:47 - 00:15:49
tadi kan kita bahas apa yang ada wanita
00:15:49 - 00:15:51
memilih
00:15:51 - 00:15:53
pria yang lebih mature.
00:15:53 - 00:15:55
Contohnya pria yang lebih mature.
00:15:55 - 00:15:57
Oh,
00:15:57 - 00:15:59
ini opini gue.
00:16:00 - 00:16:02
Gue bilang gue aja ya.
00:16:02 - 00:16:04
Gue hampir 50.
00:16:04 - 00:16:06
Gue hampir gocap.
00:16:06 - 00:16:08
Dulu gak ada media sosial.
00:16:08 - 00:16:10
Jadi cara saya berhubungan dengan seseorang
00:16:10 - 00:16:12
adalah dengan bertemu dengan orang itu,
00:16:12 - 00:16:14
berbicara dengan orang itu, melihat mata mereka,
00:16:14 - 00:16:16
memegang tangan mereka,
00:16:16 - 00:16:18
dan berbicara.
00:16:18 - 00:16:20
Tidak mengirimkan emoji dungu
00:16:20 - 00:16:22
yang tidak dimaksudkan.
00:16:22 - 00:16:24
Jadi kalau misalnya dulu gue
00:16:24 - 00:16:26
mau ngobrol
00:16:26 - 00:16:28
sama orang yang gue suka,
00:16:28 - 00:16:30
gue akan nyamperin cewek itu ke rumah dia,
00:16:30 - 00:16:32
nungguin di depan pagar 2 jam,
00:16:32 - 00:16:34
karena emaknya marah-marah,
00:16:34 - 00:16:36
dan kemudian gue bertemu dengan dia,
00:16:36 - 00:16:38
selama setengah jam,
00:16:38 - 00:16:40
dan itu kualitasnya.
00:16:40 - 00:16:42
Itu kualitasnya. Sekarang,
00:16:42 - 00:16:44
itu hancur sekarang.
00:16:44 - 00:16:46
Itu hancur sekarang dan gak ada.
00:16:46 - 00:16:48
Karena kamu bisa berbicara,
00:16:48 - 00:16:50
kamu bisa mengirimkan video seks.
00:16:50 - 00:16:52
Saya tidak bisa mengirimkan video seks saya,
00:16:52 - 00:16:54
karena tidak ada cara untuk mengirimkan video seks.
00:16:54 - 00:16:56
Jaman dulu, jika saya ingin berhubungan seks,
00:16:56 - 00:16:58
saya pergi ke sana untuk berhubungan seks.
00:16:58 - 00:17:00
Jadi kualitasnya berbeda.
00:17:00 - 00:17:02
Kualitasnya beda banget.
00:17:02 - 00:17:04
Kualitasnya beda.
00:17:04 - 00:17:06
Kenapa gue ngomong begini?
00:17:06 - 00:17:08
Karena gue mau narik ke permasalahan tadi.
00:17:08 - 00:17:10
Kenapa? Tadi pertanyaannya adalah,
00:17:10 - 00:17:12
kenapa wanita bisa lebih tertarik
00:17:12 - 00:17:14
kepada pria yang jauh lebih dewasa?
00:17:14 - 00:17:16
Benar?
00:17:16 - 00:17:18
Karena mereka lelaki.
00:17:18 - 00:17:20
Karena kita mengajar
00:17:20 - 00:17:22
bagaimana cara melayan cewek.
00:17:22 - 00:17:24
Karena kita mengajar
00:17:24 - 00:17:26
bagaimana cara memegang tangan
00:17:26 - 00:17:28
ketika berjalan.
00:17:28 - 00:17:30
Kita mengajar untuk tidak menghubungkan seseorang.
00:17:30 - 00:17:32
Itu hal spesial,
00:17:32 - 00:17:34
bukan hal normal yang bisa terjadi kapan saja.
00:17:34 - 00:17:36
Sekarang itu menjadi spesial.
00:17:36 - 00:17:38
Dulu itu normal.
00:17:38 - 00:17:40
Sekarang,
00:17:40 - 00:17:42
anak-anak muda ini, kalau dengerin ini,
00:17:42 - 00:17:44
kamu harus belajar bagaimana menghargai wanita.
00:17:44 - 00:17:46
Kamu harus belajar bagaimana
00:17:46 - 00:17:48
berlagak terhadap wanita.
00:17:48 - 00:17:50
Kamu harus belajar cara menghargai wanita,
00:17:50 - 00:17:52
kamu harus belajar cara memegang perempuan,
00:17:52 - 00:17:54
kamu harus belajar cara berbicara dengan perempuan.
00:17:54 - 00:17:56
Bahkan dengan cara kamu berbicara dengan mereka,
00:17:56 - 00:17:58
kamu harus belajar itu.
00:17:58 - 00:18:00
Kamu tidak bisa berkata,
00:18:00 - 00:18:02
ini hanya teman-teman.
00:18:02 - 00:18:04
Itu hal buruk.
00:18:04 - 00:18:06
Dan itu satu. Yang kedua,
00:18:06 - 00:18:08
kalau kita bicara kenapanya,
00:18:08 - 00:18:10
cowok itu ada testosteron,
00:18:10 - 00:18:12
wanita ada estrogen.
00:18:12 - 00:18:14
Testosteron berkembang
00:18:14 - 00:18:16
ketika mereka olahraga,
00:18:16 - 00:18:18
mereka latihan,
00:18:18 - 00:18:20
atau bahkan ketika ada interaksi dengan wanita
00:18:20 - 00:18:22
dan kamu merasa gemeteran.
00:18:22 - 00:18:24
Sekarang jika kamu bersama teman-teman
00:18:24 - 00:18:26
dan kamu tidak merasa gemeteran,
00:18:26 - 00:18:28
level testosteronmu turun.
00:18:28 - 00:18:30
Jadinya pada saat ini,
00:18:30 - 00:18:32
kalau kamu mengukur testosteronnya
00:18:32 - 00:18:34
pria-pria zaman ini dengan zaman dulu,
00:18:34 - 00:18:36
itu lebih rendah.
00:18:36 - 00:18:38
Kita tarik lagi nih, zaman gue dengan zaman bapak gue,
00:18:38 - 00:18:40
tinggian zaman bapak gue.
00:18:40 - 00:18:42
Jadi makin lama makin turun.
00:18:42 - 00:18:44
Ya, karena itu tidak diperlukan lagi.
00:18:44 - 00:18:46
Karena kamu butuh testosteron untuk bertahan.
00:18:46 - 00:18:48
Kamu butuh testosteron untuk bertahan.
00:18:48 - 00:18:50
Kamu butuh testosteron untuk dapatkan wanita.
00:18:50 - 00:18:52
Kamu tidak perlukan itu lagi.
00:18:52 - 00:18:54
Dan seluruh dunia,
00:18:54 - 00:18:56
sistem tubuh kita,
00:18:56 - 00:18:58
kalau kita tidak butuh,
00:18:58 - 00:19:00
ya dihilangkan pelan-pelan.
00:19:00 - 00:19:02
Nah, wanita.
00:19:02 - 00:19:04
Coba dicek ya.
00:19:04 - 00:19:06
Gua takut salah penelitiannya.
00:19:06 - 00:19:08
Terganggu juga.
00:19:08 - 00:19:10
Karena yang bilang wanita
00:19:10 - 00:19:12
tidak ada kadar testosteron itu siapa?
00:19:12 - 00:19:14
Nah, kalau wanita-wanita sekarang
00:19:14 - 00:19:16
bisa menyamakan dirinya
00:19:16 - 00:19:18
dengan pria,
00:19:18 - 00:19:20
olahraga bareng, ini bareng,
00:19:20 - 00:19:22
apa bareng, dan sebagainya.
00:19:22 - 00:19:24
Speak up bareng, ngobrol bareng,
00:19:24 - 00:19:26
bermain politik bareng, dan sebagainya.
00:19:26 - 00:19:28
Is it good for them? It is good.
00:19:28 - 00:19:30
Equality.
00:19:30 - 00:19:32
Bahkan ada yang mengatakan,
00:19:32 - 00:19:34
kalau dunia dipimpin oleh wanita,
00:19:34 - 00:19:36
tidak akan terjadi perang.
00:19:36 - 00:19:38
Stupid. Dipimpin siapa juga perang.
00:19:38 - 00:19:40
See, a woman has testosterone.
00:19:40 - 00:19:42
And now, saat ini,
00:19:42 - 00:19:44
tapi jumlahnya gak lebih besar.
00:19:44 - 00:19:46
Of course, gak lebih besar.
00:19:46 - 00:19:48
Tapi kita lebih meningkat.
00:19:48 - 00:19:50
Thats why the equality come.
00:19:50 - 00:19:52
Now, imagine this 50 years from now.
00:19:54 - 00:19:56
Bisa atau cewek lebih tinggi
00:19:56 - 00:19:58
testosteronenya daripada cowok?
00:19:58 - 00:20:00
Yeah, its fucked up.
00:20:00 - 00:20:02
Tapi, here is the thing.
00:20:02 - 00:20:04
Jadi, itu yang terjadi saat ini,
00:20:04 - 00:20:06
itu yang terjadi di moment ini, di masa ini.
00:20:06 - 00:20:08
Makanya kalau ini yang dengerin masih muda-muda dan sebagainya,
00:20:08 - 00:20:10
change your lifestyle.
00:20:10 - 00:20:12
If you really want to feel love,
00:20:12 - 00:20:14
if you really want to get love,
00:20:14 - 00:20:16
if you really want to know what love is,
00:20:16 - 00:20:18
change your fucking lifestyle.
00:20:20 - 00:20:22
Change the way you think.
00:20:22 - 00:20:24
Change the way you act.
00:20:24 - 00:20:26
Tapi gini ya, ini buat pendengar dan sebagainya.
00:20:26 - 00:20:28
Listen to me.
00:20:28 - 00:20:30
Dont take my word serious.
00:20:30 - 00:20:32
Im stupid.
00:20:32 - 00:20:34
Gue mau orang goblok aja.
00:20:34 - 00:20:36
Cuman, ini kan teori pemikiran saya
00:20:36 - 00:20:38
tentang apa yang terjadi
00:20:38 - 00:20:40
di masa sekarang, apa yang terjadi di masa dulu.
00:20:40 - 00:20:42
Kenapa gue tadi ngambil dari
00:20:42 - 00:20:44
Beauty and the Beast? Because
00:20:44 - 00:20:46
kita ngeliat satu
00:20:46 - 00:20:48
cerita tuh pasti dari satu sudut doang.
00:20:48 - 00:20:50
Everything become a fairy tale.
00:20:50 - 00:20:52
But,
00:20:52 - 00:20:54
its not as old as the tale.
00:20:54 - 00:20:56
Bahwa, ya kita bisa
00:20:56 - 00:20:58
ngeliat dari sisi lain, kita bisa pelajari
00:20:58 - 00:21:00
dari sisi lain.
00:21:00 - 00:21:02
Dan, berguna buat kita ketika
00:21:02 - 00:21:04
yuk pelajari yuk, apa sih yang sebenarnya terjadi.
00:21:04 - 00:21:06
Karena gini, banyak sekarang,
00:21:06 - 00:21:08
tau gak kalau sekarang itu banyak cowok
00:21:08 - 00:21:10
jomblo dibandingkan dulu?
00:21:10 - 00:21:12
Lebih banyak jumlahnya cowok jomblo
00:21:12 - 00:21:14
dibandingkan dulu? Lebih susah dapet pacar?
00:21:14 - 00:21:16
Ya, cowok lebih susah dapet pacar. Its why girls become lesbians.
00:21:18 - 00:21:20
Kok konklusinya langsung nyampe situ?
00:21:20 - 00:21:22
Ya.
00:21:22 - 00:21:24
Karena lebih banyak cewek jadi gak dapet cowok ya?
00:21:24 - 00:21:26
You want equality? Lets talk about this.
00:21:26 - 00:21:28
Lu mau gak ya? Anggap aja lu kaya ya.
00:21:28 - 00:21:30
Lu wanita karir dan kaya.
00:21:30 - 00:21:32
Mau gak punya cowok gak punya kerjaan?
00:21:32 - 00:21:34
Nggak.
00:21:34 - 00:21:36
Lu tanya cowok kaya, mau gak punya cewek cantik gak punya kerjaan?
00:21:36 - 00:21:38
Mau.
00:21:38 - 00:21:40
Mau, thats the thing, its not equality.
00:21:40 - 00:21:42
What the fuck equality is?
00:21:42 - 00:21:44
Its not even equality then.
00:21:44 - 00:21:46
Wheres the equality?
00:21:48 - 00:21:50
See, its not about equality.
00:21:50 - 00:21:52
We need to understand ourselves as a man
00:21:52 - 00:21:54
what we need to do, as a woman what we need to do
00:21:54 - 00:21:56
and we support each other
00:21:56 - 00:21:58
to work together.
00:21:58 - 00:22:00
Tapi the word equality is weird.
00:22:00 - 00:22:02
Belum bisa diaplikasiin lah,
00:22:02 - 00:22:04
belum terjadi.
00:22:04 - 00:22:06
Ya, menurut saya.
00:22:06 - 00:22:08
Abis ini saya kan diserah orang banyak kan.
00:22:08 - 00:22:10
Tenang-tenang, nanti kita jadiin hot topic.
00:22:10 - 00:22:12
Gini, Im agree with equality.
00:22:12 - 00:22:14
Tapi lets see what kind of things
00:22:14 - 00:22:16
yang bisa di equalitikan.
00:22:16 - 00:22:18
Karena not everything can be equal.
00:22:18 - 00:22:20
Bahkan sifat aja gak bisa.
00:22:20 - 00:22:22
Tadi lu kalau jadi cewek kaya raya,
00:22:22 - 00:22:24
sukses gak mau punya cowok ganteng tapi gak punya kerjaan.
00:22:24 - 00:22:26
Gak salah kan?
00:22:26 - 00:22:28
Gak salah.
00:22:28 - 00:22:30
Tapi cowok sukses kaya,
00:22:30 - 00:22:32
tapi gak punya kerjaan. Gak apa-apa.
00:22:32 - 00:22:34
Gak apa-apa.
00:22:34 - 00:22:36
Because men are stupid.
00:22:38 - 00:22:39
Diterima.
00:22:39 - 00:22:41
Ya, because testosterone make you stupid.
00:22:41 - 00:22:42
Ya.
00:22:42 - 00:22:44
Ini kalau misalnya bener ya semua teorinya.
00:22:44 - 00:22:46
Cewek nanti testosterone ini makin tinggi, makin tinggi, makin tinggi.
00:22:46 - 00:22:48
Kan jadi makin stupid dong berarti
00:22:48 - 00:22:50
kalau misalnya makin tinggi testosterone ini.
00:22:50 - 00:22:52
Ya, thats why its getting general.
00:22:52 - 00:22:53
Iya.
00:22:53 - 00:22:54
Kulang lagi semuanya.
00:22:54 - 00:22:55
Iya.
00:22:55 - 00:22:56
Oke.
00:22:56 - 00:22:57
Ya, saya gak masalah sih.
00:22:57 - 00:22:59
Kalau memang banyak wanita-wanita sana.
00:22:59 - 00:23:01
Tapi ya,
00:23:01 - 00:23:03
kalau lu bilang lu gak mau kan, lu gak mau, lu gak mau.
00:23:03 - 00:23:05
Berarti you safe.
00:23:05 - 00:23:06
You safe.
00:23:06 - 00:23:09
Because sekarang banyak juga pria-pria yang menggantungkan hidupnya pada wanita-wanita kaya kan.
00:23:11 - 00:23:15
Probably need to check ada testosterone di wanita tersebut.
00:23:17 - 00:23:18
Mungkin ya.
00:23:18 - 00:23:19
I dont know.
00:23:19 - 00:23:20
I dont know.
00:23:20 - 00:23:21
I dont know.
00:23:21 - 00:23:22
Im stupid.
00:23:22 - 00:23:23
I dont know what Im talking about.
00:23:23 - 00:23:25
Begitu ya paranoid.
00:23:25 - 00:23:27
Tapi gini, ini kan adalah hal-hal
00:23:27 - 00:23:29
yang sebenarnya menurut gue menarik untuk dibicarakan
00:23:29 - 00:23:32
dan jarang aja ada orang mau bicara seperti ini.
00:23:32 - 00:23:36
Karena memang either tabu untuk diomongin
00:23:36 - 00:23:37
atau either...
00:23:37 - 00:23:38
Gak pernah kepikiran.
00:23:38 - 00:23:41
Gak pernah kepikiran bahwa banyak teori-teori seperti ini.
00:23:42 - 00:23:45
Maybe next were gonna talk about Pinocchio Complex.
00:23:45 - 00:23:47
Ah, Pinocchio Complex.
00:23:47 - 00:23:49
Ini kita ada serial Disney ya jadinya ya.
00:23:50 - 00:23:52
Serial mengupas Disney.
00:23:52 - 00:23:54
Ya, Pinocchio Complex.
00:23:54 - 00:23:56
Menarik kan Pinocchio Complex.
00:23:56 - 00:23:58
Ini BTW kan nama podcastnya kan Daddy Issues.
00:23:58 - 00:24:01
Ini kayaknya pembahasan kita dari tadi itu Daddy Issues kan?
00:24:01 - 00:24:03
Ya memang ini kerasahan saya kan?
00:24:03 - 00:24:04
Ini my issues kan?
00:24:04 - 00:24:05
Daddy Issues.
00:24:05 - 00:24:06
Oke.
00:24:07 - 00:24:09
Habis Pinocchio Complex nanti apa?
00:24:09 - 00:24:10
Ariel tuh Putri Duyung.
00:24:10 - 00:24:12
Oh Putri Duyung.
00:24:12 - 00:24:14
Wih Putri Duyung tuh menarik banget tuh.
00:24:14 - 00:24:15
Ada, ada, ada.
00:24:15 - 00:24:17
Udah banyak itu di kepala gue tentang Putri Duyung.
00:24:17 - 00:24:18
Kita simpen, kita simpen.
00:24:18 - 00:24:19
Oke, next ya.
00:24:19 - 00:24:21
Kenapa kita jadi bahas fairy tale Disney nih?
00:24:21 - 00:24:22
Aduh.
00:24:22 - 00:24:23
Kenapa kita bahas fairy tale Disney?
00:24:23 - 00:24:24
Karena?
00:24:24 - 00:24:26
Karena kalau kita bahas yang Indonesia, ketangkep.
00:24:27 - 00:24:29
Aduh aku gak relate.
00:24:30 - 00:24:33
Oke, so thank you for everyone thats listening.
00:24:34 - 00:24:35
Ngobrolan ini.
00:24:36 - 00:24:38
Again, take it easy.
00:24:38 - 00:24:40
Karena Im just talking ya.
00:24:40 - 00:24:41
This is my assumption.
00:24:41 - 00:24:42
Ini opini gue.
00:24:42 - 00:24:43
Ini asumsi gue.
00:24:43 - 00:24:44
Ini pendapat gue.
00:24:44 - 00:24:46
Lu boleh setuju, boleh enggak.
00:24:46 - 00:24:48
Boleh percaya, boleh enggak.
00:24:48 - 00:24:50
But again, Im stupid.
00:24:50 - 00:24:51
I just love to talk.
00:24:51 - 00:24:52
Oke.
00:24:52 - 00:24:55
So paranoid. Ill see you next week.
00:24:55 - 00:25:22
On Delicious.