Masuk
E184: Dochi Sakit Hati Eranya Dianggep Udah Abis
1 Jam, 11 Menit
Konten ini termasuk
Harga belum termasuk PPN 11% dan biaya layanan.

7 Agustus 2024
6
original
Sumbu Pendek
56.84 rb
Subscribers
Subscribe
Komentar
Lihat Semua (6)
Lihat episode lain
Transkrip
00:00:00 - 00:00:14
Doki Sadega, selamat datang, selamat datang
00:00:14 - 00:00:17
Oke, selamat datang di Podcast Sumbu Pendek
00:00:17 - 00:00:19
Nice, terima kasih
00:00:19 - 00:00:22
Ada Oza, disini lagi pengen ngomongin
00:00:22 - 00:00:23
Apa sih yang bikin lo kesel?
00:00:23 - 00:00:24
Betul
00:00:24 - 00:00:25
Kok gitu?
00:00:25 - 00:00:26
Kok gitu?
00:00:26 - 00:00:27
Kok gitu?
00:00:27 - 00:00:29
Kalo kita kayak gitu udah 200 episode bang
00:00:29 - 00:00:31
Tapi kok lebih lancar dia ya?
00:00:31 - 00:00:32
Bukan ya?
00:00:32 - 00:00:34
Lebih lancar dia, bukan ya?
00:00:34 - 00:00:37
Biasanya kalo episode kayak gini
00:00:37 - 00:00:39
Tamunya yang kaget ini, kitanya yang kaget
00:00:39 - 00:00:41
Tapi lagi ke siapa sih?
00:00:41 - 00:00:44
Ke siapa? Kita ketemu dia hampir tiap minggu
00:00:44 - 00:00:45
Anjir
00:00:45 - 00:00:47
Bang Doci ngomong harganya
00:00:47 - 00:00:50
Terakhir musisi, kita Ardhito ya disini
00:00:50 - 00:00:53
Emang kita spesialis musisi berkaca mata ya
00:00:53 - 00:00:55
Bener, bener, bener
00:00:55 - 00:00:56
Problematik gak tapi?
00:00:56 - 00:00:57
Gak harus
00:00:57 - 00:00:59
Itu optional bang
00:00:59 - 00:01:01
Tapi kalo gak pake kaca mata kita kayak
00:01:01 - 00:01:02
Bener
00:01:02 - 00:01:04
Bimbim slang lu usir kan dari bawah
00:01:04 - 00:01:05
Bimbim slang
00:01:05 - 00:01:06
Karena gak pake kaca mata
00:01:06 - 00:01:08
Soalnya kaca mata hitam
00:01:08 - 00:01:09
Oh iya
00:01:09 - 00:01:10
Harus bening bang
00:01:10 - 00:01:11
Harus bening
00:01:11 - 00:01:12
Iya, iya, iya
00:01:12 - 00:01:14
Dia kan sukanya yang organik soalnya kan
00:01:14 - 00:01:15
Organik
00:01:15 - 00:01:16
Maksudnya kaca matanya kan
00:01:16 - 00:01:17
Kaca matanya
00:01:17 - 00:01:18
Kaca matanya yang organik
00:01:18 - 00:01:19
Kaca matanya yang organik
00:01:19 - 00:01:20
Biasanya apa sih?
00:01:20 - 00:01:22
Gue gak tau tapi belinya di Thailand
00:01:24 - 00:01:25
Paling deket ya?
00:01:25 - 00:01:27
Paling deket, paling deket
00:01:27 - 00:01:29
Kalo disana kaca matanya gak bening, hitam
00:01:29 - 00:01:31
Iya, iya
00:01:31 - 00:01:32
Silau soalnya
00:01:32 - 00:01:33
Silau, silau
00:01:33 - 00:01:34
Tokonya apa ya?
00:01:35 - 00:01:36
Langsung tanya
00:01:37 - 00:01:40
Ini ya, yang belakangan ini bikin gue
00:01:40 - 00:01:41
Sebel
00:01:41 - 00:01:42
Sebel gitu
00:01:42 - 00:01:43
Tapi
00:01:43 - 00:01:44
Ada fasenya
00:01:44 - 00:01:47
Dimana kalo misalnya gue ditanya pertanda yang sama
00:01:47 - 00:01:49
Ya mungkin 2 bulan, 3 bulan lalu
00:01:49 - 00:01:51
Itu irritate gue banget gitu
00:01:51 - 00:01:53
Pertanyaan yang simple sebenernya
00:01:53 - 00:01:55
Misalnya gue lagi ketemu sama orang
00:01:55 - 00:01:57
Atau gue ketemu sama klien gitu
00:01:57 - 00:01:59
Bahasa-bahasinya pertamanya adalah
00:01:59 - 00:02:01
Gue dulu dengerin lu banget lagi
00:02:01 - 00:02:02
SMA
00:02:02 - 00:02:03
Iya kan?
00:02:03 - 00:02:04
Gue dengerin
00:02:04 - 00:02:05
Itu kan sebenernya kan
00:02:05 - 00:02:07
Artinya ada 2 nih
00:02:07 - 00:02:09
Oh berarti udah bukan jamannya lagi dong
00:02:09 - 00:02:11
Soalnya kan lu udah bukan SMA nih sekarang
00:02:12 - 00:02:15
Apakah berarti lu udah berhenti dengerin gue?
00:02:15 - 00:02:17
Dan itu kan bikin gue jadi kayak
00:02:17 - 00:02:18
Apa yang salah ya?
00:02:18 - 00:02:20
Apa gue sekarang udah gak relate lagi?
00:02:20 - 00:02:22
Atau emang
00:02:22 - 00:02:24
Musik gue udah gak sebagus dulu lagi
00:02:24 - 00:02:25
Atau apa gitu
00:02:25 - 00:02:27
Tapi malah akhirnya gue penasaran
00:02:28 - 00:02:30
Apakah yang dia maksud adalah
00:02:30 - 00:02:32
Zaman gue udah lewat
00:02:32 - 00:02:34
Atau emang gue relate nya sama pada saat
00:02:34 - 00:02:35
Dia masih SMA
00:02:35 - 00:02:36
Oke
00:02:36 - 00:02:38
Jadi akhirnya gue ketemu kayak
00:02:39 - 00:02:40
Terakhirlah
00:02:40 - 00:02:42
Terakhir gue main di Wudu Fest kan
00:02:42 - 00:02:44
Ya ini sambil sombong juga sebenernya
00:02:44 - 00:02:46
Gue main di Wudu Fest
00:02:46 - 00:02:52
Wudu Fest lu kayaknya udah biasa aja
00:02:52 - 00:02:53
Gak tapi gini
00:02:53 - 00:02:55
Wudu Fest itu ada panggung yang kecil
00:02:55 - 00:02:57
Gue mainnya yang gede dong
00:02:57 - 00:02:58
Iya
00:02:58 - 00:03:00
Walaupun gue disuruh pemuka
00:03:00 - 00:03:01
Pemuka gitu
00:03:01 - 00:03:04
Jam 5 gue main itu band yang pertama
00:03:04 - 00:03:05
Tapi gak apa-apa
00:03:05 - 00:03:06
Panggung gede
00:03:06 - 00:03:08
Wudu Fest
00:03:08 - 00:03:11
Nah setelah gue main
00:03:11 - 00:03:13
Terus gue ke bawah
00:03:13 - 00:03:14
Ketemu sama temen gue
00:03:14 - 00:03:16
Terus ada yang nyamperin gue
00:03:16 - 00:03:18
Kayak masih muda-muda gitu
00:03:18 - 00:03:20
Dia ngajak gue ngomong
00:03:20 - 00:03:21
Kebetulan gak bisa bahasa Indonesia
00:03:21 - 00:03:23
Karena dia ternyata murid internasional
00:03:23 - 00:03:25
Wudu Fest
00:03:25 - 00:03:27
Wudu Fest wajar
00:03:27 - 00:03:29
Boleh minta
00:03:29 - 00:03:31
Kalo diterjemahkan ya maksudnya
00:03:31 - 00:03:32
Anjir
00:03:32 - 00:03:33
Belum nonton Joji nih
00:03:33 - 00:03:34
Belum nonton Joji gue rasa
00:03:34 - 00:03:35
Belum nonton Joji
00:03:35 - 00:03:37
Siapa tau bahasa Itali atau Perancis
00:03:37 - 00:03:38
We never know bro
00:03:38 - 00:03:39
Sambil gini kan
00:03:39 - 00:03:41
We never know
00:03:41 - 00:03:43
Itu kontrasnya lebih ke
00:03:43 - 00:03:45
Its a me Mario
00:03:47 - 00:03:50
Dia ngajak gue foto segala macem
00:03:50 - 00:03:52
Terus lu sekolah dimana gitu
00:03:52 - 00:03:54
Gue di sekolah internasional Singapur
00:03:54 - 00:03:55
Dia bilang gitu
00:03:55 - 00:03:56
Oh iya
00:03:56 - 00:03:57
Sekarang apa
00:03:57 - 00:03:58
Kuliah
00:03:58 - 00:03:59
Eh sorry kuliah
00:03:59 - 00:04:01
SMA kelas 1 dia bilang
00:04:01 - 00:04:02
SMA kelas 1
00:04:02 - 00:04:03
Oh gitu
00:04:03 - 00:04:05
Jadi tadi baru pertama kali denger Peewee
00:04:05 - 00:04:06
Apa gimana
00:04:06 - 00:04:07
Enggak gue udah dengerin sebelumnya
00:04:07 - 00:04:09
Makanya gue penasaran pengen nonton
00:04:09 - 00:04:11
Karena kebetulan lu mainnya jam 5
00:04:11 - 00:04:12
Ya gue datengnya early
00:04:12 - 00:04:13
Buat nonton lu doang
00:04:13 - 00:04:14
Nice
00:04:15 - 00:04:16
Kenapa
00:04:16 - 00:04:17
Maksudnya apa yang
00:04:17 - 00:04:19
Apa yang bikin lu mau denger Peewee
00:04:19 - 00:04:20
Ya karena menurut gue relate
00:04:20 - 00:04:21
Nah dari situ
00:04:21 - 00:04:22
Jadi emang
00:04:22 - 00:04:24
Oh ternyata bukan masa gue udah lewat
00:04:24 - 00:04:26
Tapi emang masa gue itu cocoknya sama
00:04:27 - 00:04:29
Generasi anak sekolah
00:04:30 - 00:04:31
Dan setelah gue kulik lagi
00:04:31 - 00:04:33
Apa ya lagu yang lu suka
00:04:33 - 00:04:34
Kalo misalnya dulu jaman
00:04:34 - 00:04:36
Jaman 2007 2008
00:04:36 - 00:04:38
Gue bikin musik yang tentang kayak pengalaman
00:04:38 - 00:04:40
Seks pertama lah
00:04:40 - 00:04:42
Atau kenakalan-kenakalan pada saat itu
00:04:42 - 00:04:44
Atau perselingkuhan pertama yang
00:04:44 - 00:04:46
Ya gitu lah yang lebih nakal-nakal
00:04:46 - 00:04:48
Tapi kan semakin kesini kan
00:04:48 - 00:04:50
Gue isunya udah bukan itu lagi
00:04:50 - 00:04:52
Makanya gue lebih ngomongin tentang
00:04:52 - 00:04:53
Negara
00:04:53 - 00:04:54
Negara
00:04:54 - 00:04:56
IKN segala macem
00:04:57 - 00:04:58
Enggak dong
00:04:58 - 00:05:01
Gue lebih ngomongin kayak hubungan gue sama anak gue
00:05:01 - 00:05:04
Atau dimana gue struggling di pernikahan segala macem
00:05:04 - 00:05:06
Yang akhirnya itu
00:05:06 - 00:05:08
Menurut mereka relate-nya karena
00:05:08 - 00:05:10
Oh gue lagi bisa relate itu karena
00:05:11 - 00:05:14
Orang tua gue ternyata lagi bermasalah lah
00:05:14 - 00:05:17
Atau hubungan gue sama bapak gue itu bisa
00:05:17 - 00:05:19
Bisa bikin relate dari
00:05:20 - 00:05:22
Gimana caranya gue menyampaikan
00:05:22 - 00:05:25
Sebuah lagu yang tentang hubungan gue sama anak gue
00:05:26 - 00:05:27
Jadi emang
00:05:27 - 00:05:29
Akhirnya yang bikin relate ya beda juga
00:05:29 - 00:05:31
Beda jaman beda relate
00:05:31 - 00:05:32
Karena kan ya lu tau kan
00:05:32 - 00:05:33
Kalo sekarang kan lebih
00:05:33 - 00:05:35
Lebih ngomongin kayak mental health lah
00:05:35 - 00:05:36
Segala macem
00:05:36 - 00:05:39
Itu lebih relate sama anak-anak sekarang
00:05:39 - 00:05:40
Dan gue bukan
00:05:41 - 00:05:42
Bukan yang kayak
00:05:42 - 00:05:43
Kalo mau bikin lagu
00:05:43 - 00:05:45
Apa sih nih yang lagi rame
00:05:45 - 00:05:47
Oke gue lagi bikin itulah gitu
00:05:47 - 00:05:49
Misalnya ada isu sosial yang
00:05:50 - 00:05:51
Lagi rame ini
00:05:51 - 00:05:53
Terus gue mencoba untuk bikin
00:05:53 - 00:05:54
Yang kayak gitu
00:05:54 - 00:05:56
Tapi itu bukan forte gue
00:05:56 - 00:05:58
Maksudnya bukan sesuatu yang gue relate juga
00:05:58 - 00:06:00
Ya gue akhirnya bikin lagu yang emang gue rasain
00:06:01 - 00:06:03
Tapi itu relate sama zaman sekarang
00:06:03 - 00:06:04
Akhirnya gue tau
00:06:04 - 00:06:07
Bahwa bukan zaman gue yang udah lewat
00:06:07 - 00:06:09
Tapi emang gue masuknya di
00:06:09 - 00:06:10
Era itu
00:06:10 - 00:06:11
Era muda itu
00:06:11 - 00:06:14
Dan itu sebenernya sesuatu yang blessing buat gue
00:06:14 - 00:06:15
Karena kok gue bisa
00:06:15 - 00:06:17
Bisa bisa bisa
00:06:17 - 00:06:19
Bisa nyebrang ke generasi yang
00:06:19 - 00:06:20
Jauh di bawah
00:06:21 - 00:06:22
Relate lah ya
00:06:22 - 00:06:23
Tapi bisa di uji sebenernya
00:06:23 - 00:06:24
Bisa di uji
00:06:24 - 00:06:26
Karena kan tadi kan sebenernya ada dua kan
00:06:26 - 00:06:28
Yang dia memang dengerin dari zaman dulu
00:06:28 - 00:06:31
Atau dia dengerinnya era pas lagi sekolah gitu loh
00:06:31 - 00:06:34
Nah orang-orang yang veter 6 tahun SMA coba suruh dengerin
00:06:34 - 00:06:35
Mas Sirilet
00:06:36 - 00:06:37
Diuji
00:06:37 - 00:06:40
Diuji veter 6 tahun SMA 2007 kan berarti
00:06:40 - 00:06:42
Kira-kira ya tetap udah kerja
00:06:42 - 00:06:44
Yang sekarang
00:06:44 - 00:06:46
Karena kan dia kan masih SMA
00:06:46 - 00:06:48
Harusnya pasti pas kan
00:06:48 - 00:06:51
Tapi kita cari yang veternya 12 tahun
00:06:51 - 00:06:53
Atau mungkin si tadi orang belum selesai ngomong sebenernya
00:06:53 - 00:06:55
Misalnya Bang Ruchi foto gitu kan
00:06:55 - 00:06:57
Ah gue dengerin lu banget foto SMA gitu
00:06:57 - 00:07:00
Oh pas kerja udah denger band lain
00:07:00 - 00:07:02
Bukan mas, semenjak kuliah saya tuli gitu
00:07:02 - 00:07:04
Maksudnya kan semua bisa ada kemungkinan
00:07:04 - 00:07:06
Biar pun kecil ya
00:07:06 - 00:07:07
Jangan sampai ada
00:07:07 - 00:07:09
Harusnya udah susah ngobrol
00:07:09 - 00:07:10
Harusnya
00:07:10 - 00:07:12
Karena kalau tuli orang biasanya
00:07:12 - 00:07:14
Cara ngomongnya juga gampang
00:07:14 - 00:07:17
Dan di Spotify belum berele gitu
00:07:19 - 00:07:21
Nah tapi hebatnya Noise
00:07:21 - 00:07:23
Dia tuh gak ada juga
00:07:23 - 00:07:24
Gak ada
00:07:24 - 00:07:26
Belum keluar, belum keluar, sorry
00:07:26 - 00:07:27
Ah lu
00:07:29 - 00:07:30
Ini masih beta ya
00:07:30 - 00:07:31
Ini bisa beta ya
00:07:31 - 00:07:33
Masih beta, bener
00:07:33 - 00:07:34
Berarti itu ya
00:07:34 - 00:07:35
Kenapa dia harus
00:07:35 - 00:07:37
Misalnya sebenernya foto-foto aja Bang
00:07:37 - 00:07:39
Gak usah ada basa basi
00:07:39 - 00:07:41
Nah ini juga ngomongin basa basi ya
00:07:41 - 00:07:43
Ada basa basi yang emang
00:07:43 - 00:07:45
Menurut yang
00:07:45 - 00:07:47
Ngomong itu harmless lah
00:07:47 - 00:07:49
Tapi kadang-kadang kan
00:07:49 - 00:07:51
Kebawa perasaan
00:07:53 - 00:07:54
Misalnya gini nih
00:07:54 - 00:07:56
Lagi foto gitu kan
00:07:56 - 00:07:58
Ya itu kan
00:07:58 - 00:08:00
Oh ini lagi-lagi seneng nih
00:08:00 - 00:08:02
Dia mau foto sama gue
00:08:02 - 00:08:04
Oke lah foto segala macem kan
00:08:04 - 00:08:06
Terus habis itu komentarnya adalah
00:08:06 - 00:08:08
Lu gendutan ya sekarang lah ya
00:08:08 - 00:08:10
Dia kenal lu juga kagak padahal
00:08:10 - 00:08:12
Bener-bener
00:08:12 - 00:08:14
Menurutnya harmless
00:08:17 - 00:08:19
Ya gue gendut bisa diet sih
00:08:19 - 00:08:21
Lu jelek
00:08:21 - 00:08:23
Tetep ada salah orang
00:08:23 - 00:08:25
Iya sih
00:08:25 - 00:08:27
Kondi kaunter
00:08:27 - 00:08:29
Kecuali lu sama atlet sumo
00:08:29 - 00:08:31
Lu gendutan nih
00:08:31 - 00:08:33
Bagus doang
00:08:33 - 00:08:35
Progres
00:08:35 - 00:08:37
Lu makin kuat
00:08:37 - 00:08:39
Tapi kan itu tergantung mood juga
00:08:39 - 00:08:41
Emang lagi
00:08:41 - 00:08:43
BT atau lagi siapa
00:08:43 - 00:08:45
Di ngomongin gitu tuh kayaknya gue pengen ngelawan aja
00:08:45 - 00:08:47
Sebenernya harus dilawan juga sih
00:08:47 - 00:08:49
Bisa juga kadang-kadang gue bercanda
00:08:49 - 00:08:51
Iya gue lagi ngejar peran nih
00:08:51 - 00:08:53
Dari orang yang gendut gitu
00:08:53 - 00:08:55
Kayak Christian Bale kan
00:08:55 - 00:08:57
Dia jadi kurus jadi gendut
00:08:57 - 00:08:59
Dan orang sampe sekarang nunggu
00:08:59 - 00:09:01
Mana Doce
00:09:05 - 00:09:07
Tapi ya kalo misalnya lu mau ngajak gue main film
00:09:07 - 00:09:09
Gue bisa loh, lu mau gue kurus
00:09:09 - 00:09:11
Mau gue gendut, gue gampang yo-yo soalnya
00:09:11 - 00:09:13
Oh lu yo-yo bisa menyesuaikan
00:09:13 - 00:09:15
Iya-iya bahasa-bahasa gendutan
00:09:15 - 00:09:17
Tapi emang legend sih
00:09:17 - 00:09:19
Acara keluarga lah
00:09:19 - 00:09:21
Dia lumayan kena bang
00:09:21 - 00:09:23
Gendutan dia udah mulai ngegym nih sekarang
00:09:23 - 00:09:25
Soalnya kan netizen ya
00:09:25 - 00:09:27
Berapa ratus netizen yang komen di IG lu?
00:09:27 - 00:09:29
Banyak lah itu
00:09:29 - 00:09:31
Gendut tuh gendut
00:09:31 - 00:09:33
Akhirnya gue daftar fit 24
00:09:33 - 00:09:35
Tapi ngaruh gak?
00:09:35 - 00:09:37
Tetep abis gue udah agak kurusan
00:09:37 - 00:09:39
Bang lu dekil gitu
00:09:39 - 00:09:41
Emang ada mulu
00:09:41 - 00:09:43
Dekil lewat
00:09:43 - 00:09:45
Bang masih gantengan Ovi Rangkuti
00:09:45 - 00:09:47
Iya-iya salah
00:09:47 - 00:09:49
Itu kan tujuan bahasa-bahasi untuk mencairkan
00:09:49 - 00:09:51
Mencairkan
00:09:51 - 00:09:53
Apa misalnya
00:09:53 - 00:09:55
Kita sebagai foto sama Bang Doci
00:09:55 - 00:09:57
Di festival nih
00:09:57 - 00:09:59
Kan kalo abis foto lu kira-kira bahasa-bahasi apa yang
00:09:59 - 00:10:01
Mencairkan gitu
00:10:01 - 00:10:03
Susah juga itu sebenernya kan
00:10:03 - 00:10:05
Bang kita satu mantan ya
00:10:07 - 00:10:09
Oh gue jadi inget nih
00:10:09 - 00:10:11
Tadi sebelum, gue kan posting poster ya
00:10:11 - 00:10:13
Gue mau posting
00:10:13 - 00:10:15
Mau podcast sama ini
00:10:17 - 00:10:19
Ada satu nih orang nih
00:10:19 - 00:10:21
Ada satu orang
00:10:21 - 00:10:23
Ada satu orang ini nanya
00:10:23 - 00:10:25
Salam ya buat Tito ya
00:10:25 - 00:10:27
Dulu waktu aku SD
00:10:27 - 00:10:29
Nice D
00:10:29 - 00:10:31
Gila
00:10:31 - 00:10:33
Ini baru VIP nih
00:10:33 - 00:10:35
Ini value-value
00:10:37 - 00:10:39
Jadi udah lama jadi Predator
00:10:39 - 00:10:41
Gue juga masih SD
00:10:41 - 00:10:43
Gue juga masih SD itu
00:10:43 - 00:10:45
Belum
00:10:45 - 00:10:47
Bukan anak SD
00:10:47 - 00:10:49
Kalo itu sekarang kita harus cut
00:10:49 - 00:10:51
Kalo itu sekarang
00:10:53 - 00:10:55
Orang baru masuk playgroup
00:10:57 - 00:10:59
Oke dulu waktu aku masih SD
00:10:59 - 00:11:01
Pernah tuh
00:11:01 - 00:11:03
Tapi kan emang secara genetik
00:11:03 - 00:11:05
Lebih cepet dewasanya dong
00:11:05 - 00:11:07
Betul-betul
00:11:07 - 00:11:09
Oh gitu ada satu
00:11:11 - 00:11:13
Ini beneran
00:11:13 - 00:11:15
Lu harus bangga sebenernya bisa
00:11:15 - 00:11:17
Berarti lu dulu baru
00:11:17 - 00:11:19
Bang Lucie kan
00:11:19 - 00:11:21
Tapi jangan di-state dia suaminya
00:11:21 - 00:11:23
Agak-agak ini soalnya
00:11:23 - 00:11:25
Soalnya kan di episode kemarin
00:11:25 - 00:11:27
Gue sama Ardhito kan mantannya sama
00:11:27 - 00:11:29
Ga ada
00:11:29 - 00:11:31
Ga ada
00:11:31 - 00:11:33
Ga ada
00:11:33 - 00:11:35
Berarti ini cewek
00:11:35 - 00:11:37
Naik level abis lu ke
00:11:37 - 00:11:39
Kenapa gitu
00:11:39 - 00:11:41
SD temenan kali
00:11:41 - 00:11:43
Lu ga mau aku kali
00:11:43 - 00:11:45
Lu SD di Lucienya
00:11:45 - 00:11:47
Ga tapi setelah itu
00:11:47 - 00:11:49
Kalo dia dari SD pacarnya udah check-in juga
00:11:51 - 00:11:53
Maksudnya check-in pet ya
00:11:53 - 00:11:55
Buat suaminya check-in pet
00:11:55 - 00:11:57
Maksudnya check-in keadaannya kan
00:11:57 - 00:11:59
Lu sehat ga
00:11:59 - 00:12:01
Ga lu sehat ga
00:12:01 - 00:12:03
Dia suatu SD jadi dokter cilik
00:12:03 - 00:12:05
Yang meriksa-meriksa cewek-cewek gitu
00:12:07 - 00:12:09
Masalahnya bule juga dia
00:12:11 - 00:12:13
Ini semakin
00:12:13 - 00:12:15
Merucut ya lagi ngomongin siapa
00:12:15 - 00:12:17
Tapi ga usah dikasih tau namanya
00:12:17 - 00:12:19
Tapi berdasarkan karya
00:12:21 - 00:12:23
Kalo lu dengerin sebuah rahasia itu tentang dia
00:12:23 - 00:12:25
Iya
00:12:27 - 00:12:29
Tapi fun fact ya
00:12:29 - 00:12:31
Episode ini buat dia
00:12:39 - 00:12:41
Jadi nanti kalo udah tayang
00:12:41 - 00:12:43
Gua kasih linknya atau lu
00:12:45 - 00:12:47
Udah lama nih ga ngomongnya
00:12:49 - 00:12:51
Ternyata ini mantan yang paling lu sayang
00:12:51 - 00:12:53
Iya lagi
00:12:55 - 00:12:57
Dia selalu kalo kita ngomongin cewek
00:12:57 - 00:12:59
Siapa mantan
00:12:59 - 00:13:01
Oh ini mantan yang paling lu sayang
00:13:03 - 00:13:05
Ini lagi ngomongin mantan
00:13:05 - 00:13:07
Tapi harmless ya
00:13:07 - 00:13:09
Bukan sesuatu yang kayak
00:13:09 - 00:13:11
Gua pengen mengharapkan gua balik lagi sama dia
00:13:11 - 00:13:13
Tapi kalo gua
00:13:13 - 00:13:15
Gua tuh lebih sering
00:13:15 - 00:13:17
Bisa
00:13:17 - 00:13:19
Lebih terbuka
00:13:19 - 00:13:21
Kalo lu ngomongin sama mantan
00:13:21 - 00:13:23
Orang itu kan pernah sama kita kan
00:13:23 - 00:13:25
Masa lalu
00:13:25 - 00:13:27
Daripada gua ngomongin sama stranger
00:13:27 - 00:13:29
Yang gua lagi masalah nih
00:13:29 - 00:13:31
Sama pasangan gua
00:13:31 - 00:13:33
Karena gua gini gini
00:13:33 - 00:13:35
Kan dia ga tau
00:13:35 - 00:13:37
Tapi kalo gua ngomongin sama mantan
00:13:37 - 00:13:39
Lebih kayak
00:13:39 - 00:13:41
Iya kamu tuh kayak gitu
00:13:41 - 00:13:43
Harusnya tuh ga kayak gini
00:13:45 - 00:13:47
Jadi bukan berarti kalo gua ngomongin sama mantan
00:13:47 - 00:13:49
Terus gua pengen
00:13:49 - 00:13:51
Pengen balikan atau pengen apa
00:13:51 - 00:13:53
Tapi sebenernya kayak mantan-mantan gua tuh
00:13:53 - 00:13:55
Orang yang ada disaat gua
00:13:55 - 00:13:57
Belum jadi diri gua sekarang
00:13:57 - 00:13:59
Jadi jadi inspirasi
00:13:59 - 00:14:01
Proses tuh udah ada
00:14:01 - 00:14:03
Eh tapi nomernya masih sama ga sih?
00:14:05 - 00:14:07
IGnya masih sama
00:14:07 - 00:14:09
Di DM aja
00:14:09 - 00:14:11
Biasanya
00:14:11 - 00:14:13
Tapi gini suaminya ga punya Instagram
00:14:13 - 00:14:15
Jadi dia kalo buka Instagram
00:14:15 - 00:14:17
Gak punya dia
00:14:17 - 00:14:19
Jadilah hati-hati aja
00:14:19 - 00:14:21
Sebuah tips
00:14:21 - 00:14:23
Nanti lulu gua beliin koin
00:14:23 - 00:14:25
Khusus episode ini
00:14:25 - 00:14:27
Lu harus banget denger
00:14:29 - 00:14:31
Lu putusnya kenapa dulu
00:14:31 - 00:14:33
Kenapa
00:14:33 - 00:14:35
Gak ini eh
00:14:35 - 00:14:37
Momen-momen itu ya
00:14:37 - 00:14:39
Anjing
00:14:39 - 00:14:41
Itu berat ya
00:14:41 - 00:14:43
Lagi selingkuh
00:14:43 - 00:14:45
Lama aja sih
00:14:45 - 00:14:47
Dari kelas 6 ke kelas SMP
00:14:47 - 00:14:49
Dan dia sekolahnya langsung internasional lagi
00:14:49 - 00:14:51
Gua yang
00:14:51 - 00:14:53
Rakyat biasa
00:14:57 - 00:14:59
Kok dikucutin lagi
00:14:59 - 00:15:01
Kok dikucutin lagi
00:15:01 - 00:15:03
Ya Allah
00:15:05 - 00:15:07
Tapi emang hubungannya masih baik
00:15:07 - 00:15:09
Soalnya emang orangnya baik juga
00:15:09 - 00:15:13
Makanya gua sayang bang
00:15:13 - 00:15:15
Dan pada saat itu juga sebenernya bukan
00:15:15 - 00:15:17
Karena sama-sama fucked up
00:15:17 - 00:15:19
Atau apa gitu
00:15:19 - 00:15:21
Emang keadaan yang
00:15:21 - 00:15:23
Emang gabisa diterusin aja
00:15:23 - 00:15:25
Momentum
00:15:25 - 00:15:27
Kalo bedanya dia jadi lagu, gua jadi podcast
00:15:27 - 00:15:29
Gak ada
00:15:29 - 00:15:31
Gak ada meaningnya
00:15:33 - 00:15:35
Emang lu deketin cewek
00:15:35 - 00:15:37
Lu kasih podcast kan
00:15:37 - 00:15:39
Lu kasih lagu
00:15:39 - 00:15:41
Kan kita gak tau di ujung episode ini
00:15:41 - 00:15:43
Ada lagu apa enggak
00:15:43 - 00:15:45
Eh dengerin podcastnya aku deh
00:15:45 - 00:15:47
Ini kayaknya aku disini bijak banget
00:15:49 - 00:15:51
Podcaster gitu kalo mau
00:15:51 - 00:15:53
Jadi gua masih inget judul lagunya
00:15:53 - 00:15:55
Yang kemarin sama Ardhito
00:15:55 - 00:15:57
Hungry for love
00:15:57 - 00:15:59
Tapi belum gua publis
00:15:59 - 00:16:01
Siapa tau abis episode ini
00:16:01 - 00:16:03
Ga ada yang tau
00:16:03 - 00:16:05
Dari SD gua menahan
00:16:05 - 00:16:07
Cinta ini
00:16:07 - 00:16:09
Jauh ya setelah lu
00:16:09 - 00:16:11
Tahun jauh
00:16:11 - 00:16:13
Kan udah SMA kalo gua
00:16:13 - 00:16:15
Ini masih SD
00:16:15 - 00:16:17
Makanya beneran jadi lagu
00:16:17 - 00:16:19
Balik lagi ngomongin
00:16:19 - 00:16:21
Bahasa Basi
00:16:21 - 00:16:23
Bahasa Basi apa yang harmless
00:16:23 - 00:16:25
Ini mungkin bisa jadi tips
00:16:25 - 00:16:27
Untuk orang tuh bahasa basi itu yang baik
00:16:27 - 00:16:29
Seperti apa yang akhirnya
00:16:29 - 00:16:31
Malah jadi pembicaraan
00:16:31 - 00:16:33
Yang hangat gitu loh
00:16:33 - 00:16:35
Ama siapa nih misalnya
00:16:35 - 00:16:37
Sama tetangga
00:16:37 - 00:16:39
Kadang-kadang kayak aduh mager nih
00:16:39 - 00:16:41
Bahasa Basi sama tetangga adalah
00:16:41 - 00:16:43
Yang paling menurut gua
00:16:43 - 00:16:45
Paling oke ya ketika
00:16:45 - 00:16:47
Kita nih misalnya waktu kita mau sekolah
00:16:47 - 00:16:49
Atau anaknya tetangga mau sekolah
00:16:49 - 00:16:51
SMA nih SMA
00:16:51 - 00:16:53
Kondisi umurnya berapa
00:16:53 - 00:16:55
Kita umurnya segini
00:16:55 - 00:16:57
Ada tetangga nganturin anak mau sekolah
00:16:57 - 00:16:59
Lu tanya
00:16:59 - 00:17:01
Mau sekolah ya bu
00:17:01 - 00:17:03
Engga ini cosplay Halloween
00:17:03 - 00:17:05
Lu harapin itu
00:17:05 - 00:17:07
Ya kalo bapaknya yang pake seragam
00:17:07 - 00:17:09
Baru
00:17:09 - 00:17:11
Tapi ya bener juga
00:17:11 - 00:17:13
Kalo misalkan tetangganya The Cornell Twins
00:17:13 - 00:17:15
Pake seragam belum tentu
00:17:15 - 00:17:17
Seragam yang begitu
00:17:17 - 00:17:19
Seragam Sailor Moon
00:17:19 - 00:17:21
Sekolah Sailor Moon kan
00:17:21 - 00:17:23
Kadang agak-agak kayak seragam kan
00:17:23 - 00:17:25
Mau kemana mau sekolah
00:17:25 - 00:17:27
Menurut lu kan kalian tau
00:17:27 - 00:17:29
Makanya kita tanya kan kita ngetahu
00:17:29 - 00:17:31
Masih valid
00:17:31 - 00:17:33
Cocok
00:17:33 - 00:17:35
Masih valid
00:17:35 - 00:17:37
Yang paling sering juga
00:17:37 - 00:17:39
Ini harmless menurut gue
00:17:39 - 00:17:41
Cuman apa dari pertanyaan itu
00:17:41 - 00:17:43
Terus apa
00:17:43 - 00:17:45
Misalnya gini, dari mana bang?
00:17:45 - 00:17:47
Nah
00:17:47 - 00:17:49
Emangnya gue kalo dari bar es krim atau dari mana
00:17:49 - 00:17:51
Emang lu peduli
00:17:51 - 00:17:53
Itu bahasa masih paling
00:17:53 - 00:17:55
Paling sering tapi bener juga
00:17:55 - 00:17:57
Tapi itu sesuatu yang
00:17:57 - 00:17:59
Yang harmless
00:17:59 - 00:18:01
Yang harmful
00:18:01 - 00:18:03
Lu gendutan ya bang ya
00:18:03 - 00:18:05
Itu
00:18:05 - 00:18:07
Ya walaupun menurut dia
00:18:07 - 00:18:09
Gue cuman pengen tanya aja
00:18:09 - 00:18:11
Makan lu lebih banyak
00:18:11 - 00:18:13
Apa lu lagi stress eating
00:18:13 - 00:18:15
Atau lu lagi ada masalah apa gitu
00:18:15 - 00:18:17
Atau malah ga pernah makan
00:18:17 - 00:18:19
Urusan ya
00:18:19 - 00:18:21
Gendut kan yang di Afrika ya
00:18:21 - 00:18:23
Itu salah itu busung lah
00:18:23 - 00:18:25
Tapi itu bisa dibilang gendutan apa engga sih
00:18:25 - 00:18:27
Gue genuinely tanya aja
00:18:27 - 00:18:29
Gue genuinely tanya beneran
00:18:29 - 00:18:31
Kalo lu tanya ke UNICEF sih kayaknya engga
00:18:31 - 00:18:33
Kalau jawabnya akan kurusan
00:18:33 - 00:18:35
Tapi kalo lu misalnya ditanya bang
00:18:35 - 00:18:37
Lu nanya orang misalnya
00:18:37 - 00:18:39
Dari mana gitu, dia jawab dari tadi
00:18:39 - 00:18:41
Itu harmful
00:18:41 - 00:18:43
Dari keluarga baik-baik
00:18:43 - 00:18:45
Dari keluarga baik-baik
00:18:45 - 00:18:47
Itu kayak
00:18:47 - 00:18:49
Kalo lu nanya kayak
00:18:49 - 00:18:51
Tinggal dimana dia bilang digidal
00:18:51 - 00:18:53
Hahaha
00:18:53 - 00:18:55
Hahaha
00:18:55 - 00:18:57
Jelek banget digidal
00:18:57 - 00:18:59
Ga sumpah, karena kita sering banget
00:18:59 - 00:19:01
Waktu itu kita jadi
00:19:01 - 00:19:03
MC lah ada acara musik gitu kan
00:19:03 - 00:19:05
Kita tanya dari mana bang
00:19:05 - 00:19:07
Biasanya kan nanya-nanya penonton gitu
00:19:07 - 00:19:09
Dia jawab gitu kan banyak banget kan
00:19:09 - 00:19:11
Selalu ada di tempat-tempat pasti
00:19:11 - 00:19:13
Sebenernya itu orang yang ga mau ngasih tau
00:19:13 - 00:19:15
Dia tinggal dimana
00:19:15 - 00:19:17
Tapi kan ini sebenernya bisa jawab asal
00:19:17 - 00:19:19
Tapi kalo dia bilang
00:19:19 - 00:19:21
Kalo dia asal misalnya tinggal di Cibinong gitu
00:19:21 - 00:19:23
Dia jawab dari mana, Radio Dalem
00:19:23 - 00:19:25
Dia jadi berbohong gitu
00:19:25 - 00:19:27
Kedengarannya dia bilang dari tadi, sebenernya dia ga bohong
00:19:27 - 00:19:29
Kecuali dia baru dateng
00:19:29 - 00:19:31
Dari tadi
00:19:31 - 00:19:33
Bohong
00:19:33 - 00:19:35
Mending ngomong Radio Dalem
00:19:35 - 00:19:37
Bahkan yang dibilang digidal
00:19:37 - 00:19:39
Mungkin ada jalan gidal
00:19:39 - 00:19:41
Gidal
00:19:41 - 00:19:43
Hahaha
00:19:43 - 00:19:45
Itu dikira orang bercanda mulu
00:19:45 - 00:19:47
Iya
00:19:47 - 00:19:49
Kalo misalnya kayak, handphone gue mana ya
00:19:49 - 00:19:51
Di sini nih
00:19:51 - 00:19:53
Itu jaman gue masih pacaran sama mantan
00:19:53 - 00:19:55
Itu baru oke
00:19:55 - 00:19:57
Sempet dipake kan
00:19:57 - 00:19:59
Apa yang dipake nih
00:19:59 - 00:20:01
Bahasa basi
00:20:01 - 00:20:03
SDD
00:20:03 - 00:20:05
SD
00:20:05 - 00:20:07
Itu parah ya, berarti pertanyaan bahasa basi yang
00:20:07 - 00:20:09
Salah, resikonya yang mendapatkan jawaban
00:20:09 - 00:20:11
Jawaban yang salah
00:20:11 - 00:20:13
Tapi kalo kita coba breakdown
00:20:13 - 00:20:15
Pertanyaan kayak, bang dari mana
00:20:15 - 00:20:17
Itu sebenernya dia arahnya ada ga sih
00:20:17 - 00:20:19
Pengen tau banget
00:20:19 - 00:20:21
Atau sebenernya
00:20:21 - 00:20:23
Gue pengen tau aja
00:20:23 - 00:20:25
Ga bahasa basi
00:20:25 - 00:20:27
Mungkin ada follow up question
00:20:27 - 00:20:29
Dari mana lo
00:20:29 - 00:20:31
Ada apa disitu
00:20:31 - 00:20:33
Bisa jadi
00:20:33 - 00:20:35
Kayaknya kalo jawab baris krim
00:20:35 - 00:20:37
Malah ga enak, mau follow up
00:20:37 - 00:20:39
Waduh
00:20:39 - 00:20:41
Gimana nih obrolan
00:20:41 - 00:20:43
Iya
00:20:43 - 00:20:45
Iya bener
00:20:45 - 00:20:47
Berarti pertanyaannya harus yang
00:20:47 - 00:20:49
Setengahnya kalo pun harmful
00:20:49 - 00:20:51
Tapi lo harus ada follow up nya
00:20:51 - 00:20:53
Lo gendutan deh, nih gue ada tips diet buat lo
00:20:53 - 00:20:55
Mungkin gitu
00:20:55 - 00:20:57
Itu lebih parah
00:20:57 - 00:20:59
Gue harus saking kesel ya
00:20:59 - 00:21:01
Ditanya pertanyaan yang menurut gue
00:21:01 - 00:21:03
Bukan pertanyaan yang penting
00:21:03 - 00:21:05
Lo punya banyak pertanyaan lain
00:21:05 - 00:21:07
Lo gendutan ya bang, gue bisa diet
00:21:07 - 00:21:09
Lo jelek
00:21:09 - 00:21:11
Itu kan
00:21:11 - 00:21:13
Tapi abis itu gue nyesel gitu loh
00:21:13 - 00:21:15
Kenapa gue jahat ya
00:21:15 - 00:21:17
Padahal dia kayaknya ga jahat
00:21:17 - 00:21:19
Ga jahat
00:21:19 - 00:21:21
Tapi emang jelek orang berwaktu itu
00:21:21 - 00:21:23
Jelek
00:21:23 - 00:21:25
Dia pun kalo diet jadinya kurus
00:21:25 - 00:21:27
Bukan jadi ganteng
00:21:27 - 00:21:29
Makin jelek
00:21:29 - 00:21:31
Itu susah
00:21:31 - 00:21:33
Ya udah foto aja
00:21:33 - 00:21:35
Thank you ya bang, itu udah cukup
00:21:35 - 00:21:37
Atau kalo abis foto ngasih duit
00:21:37 - 00:21:39
Seneng gue
00:21:39 - 00:21:41
Iya
00:21:41 - 00:21:43
Bang thank you ya
00:21:43 - 00:21:45
Tapi kalo lo sendiri kayak gitu
00:21:45 - 00:21:47
Kalo misalnya ada yang ngajakin foto
00:21:47 - 00:21:49
Gue gendutan kayaknya belum pernah
00:21:49 - 00:21:51
So far
00:21:51 - 00:21:53
Maksudnya approach nya tuh harus ada basa basi dulu
00:21:53 - 00:21:55
Langsung, oke bang boleh foto ga gitu
00:21:55 - 00:21:57
Terus basa basi nya ada ga
00:21:57 - 00:21:59
Yang pernah lo temuin
00:21:59 - 00:22:01
Paling kayak sastra mana bang temen temen gue
00:22:01 - 00:22:03
Apos mana
00:22:03 - 00:22:05
Itu kan pasti udah sering lo dapetin
00:22:05 - 00:22:07
Paling sering pas main foto kayak
00:22:07 - 00:22:09
Gaya yang jaksel gimana
00:22:09 - 00:22:11
Itu juga sering
00:22:11 - 00:22:13
Males sih
00:22:13 - 00:22:15
Yaudah lah yang penting dia masih mau
00:22:15 - 00:22:17
Gaya jaksel gimana
00:22:19 - 00:22:21
Masalahnya gue ga ada jawaban
00:22:21 - 00:22:23
Buat itu
00:22:23 - 00:22:25
Lo harusnya tanya balik dong
00:22:25 - 00:22:27
Lo gaya jaksel
00:22:27 - 00:22:29
Kiss or slap
00:22:31 - 00:22:33
Itu udah kental
00:22:33 - 00:22:35
Itu udah bungkus
00:22:35 - 00:22:37
Tergantung yang nanya
00:22:37 - 00:22:39
Kalo laki
00:22:39 - 00:22:41
Jawab kiss lu bingung ga
00:22:41 - 00:22:43
Kalo laki
00:22:43 - 00:22:45
Kick or slap aja
00:22:45 - 00:22:47
Mendingan nothing
00:22:47 - 00:22:49
Itu mah ngajakin berantem bang
00:22:49 - 00:22:51
Tapi kalo lo sih
00:22:51 - 00:22:53
Kalo diajakin foto
00:22:53 - 00:22:55
Maksudnya pas Idol Fitri
00:22:57 - 00:22:59
Foto keluarga
00:22:59 - 00:23:01
Kalo gue sama Magen yang ngajakin foto
00:23:01 - 00:23:03
Foto keluarga doang
00:23:03 - 00:23:05
Kita lagi podcast gitu
00:23:05 - 00:23:07
Gue kalo ada yang
00:23:07 - 00:23:09
Misalnya minta foto gitu ya
00:23:09 - 00:23:11
Gue langsung minggir
00:23:11 - 00:23:13
Udah sama Uzah aja lah
00:23:13 - 00:23:15
Dia lebih
00:23:15 - 00:23:17
Sama lo pernah juga kan
00:23:17 - 00:23:19
Yaudah gue langsung minggir aja
00:23:19 - 00:23:21
Udah lah sama lo aja
00:23:21 - 00:23:23
Yang Bahasa Basi yang orang baru kenal
00:23:23 - 00:23:25
Paling males itu kalo gue ditanya
00:23:25 - 00:23:27
Eh lo podcast sama Uzah ya
00:23:27 - 00:23:29
Nah itu udah mulai sering
00:23:29 - 00:23:31
Tapi itu dia lumayan tau
00:23:31 - 00:23:33
Sengganya kan
00:23:33 - 00:23:35
Tau podcastnya apa tau Uzah nya
00:23:35 - 00:23:37
Dia tau bahwa maksud adalah
00:23:37 - 00:23:39
Oh se-podcast sama lo
00:23:39 - 00:23:41
Se-podcast sama gue
00:23:41 - 00:23:43
Gue paling itu sih
00:23:43 - 00:23:45
Kalo di perkantoran ada Bahasa Basi
00:23:45 - 00:23:47
Aduh perkantoran
00:23:47 - 00:23:49
Apaan Bahasa Basi
00:23:49 - 00:23:51
Bener
00:23:51 - 00:23:53
Pokoknya selain bukan dari divisi
00:23:53 - 00:23:55
Lo semuanya Bahasa Basi menurut gue
00:23:55 - 00:23:57
Balik mas
00:23:57 - 00:23:59
Ibaratnya gitu ya
00:23:59 - 00:24:01
Pasti ada Bahasa Basi
00:24:01 - 00:24:03
Udah jam 5 lagi nanyanya
00:24:03 - 00:24:05
Emang udah waktunya balik
00:24:05 - 00:24:07
Pagi 5 pagi
00:24:07 - 00:24:09
Waktu aja
00:24:09 - 00:24:11
Agency ya
00:24:11 - 00:24:13
Kalo pulangnya jam 5
00:24:13 - 00:24:15
Agency
00:24:15 - 00:24:17
Bahasa Basi ke siapa yang sulit ya
00:24:17 - 00:24:19
Ke bos kah
00:24:19 - 00:24:21
Bahasa Basi ke bos itu
00:24:21 - 00:24:23
Sebenernya skill yang justru diperlukan
00:24:23 - 00:24:25
Bahasa Basi ke bos
00:24:25 - 00:24:27
Atau ke klien
00:24:27 - 00:24:29
Lo kalo ke klien gimana Bahasa Basinya
00:24:29 - 00:24:31
Rokonya enak nih mas
00:24:31 - 00:24:33
Kliennya kan gak cuman MLD doang
00:24:37 - 00:24:39
Sulit juga sih
00:24:39 - 00:24:41
Yang kondom Uzah kasih tau
00:24:41 - 00:24:43
Gak ada yang lain kondom
00:24:43 - 00:24:45
Gak ada
00:24:45 - 00:24:47
Apalagi Bahasa Basi yang nyebelin nih
00:24:47 - 00:24:49
Bahasa Basi yang nyebelin
00:24:49 - 00:24:51
Mungkin maksudnya bukan nyebelin
00:24:51 - 00:24:53
Caranya aja salah
00:24:53 - 00:24:55
Atau mungkin dia mencari
00:24:55 - 00:24:57
Kira-kira yang relate nih
00:24:57 - 00:24:59
Dia kan manggung nih ya
00:24:59 - 00:25:01
Mungkin gue tanya ini kali ya
00:25:01 - 00:25:03
Lagi gak manggung bang
00:25:03 - 00:25:05
Gue lagi naik taksi
00:25:05 - 00:25:07
Gimana gue mau manggung
00:25:07 - 00:25:09
Kalo gue lagi manggung gue gak disini
00:25:09 - 00:25:11
Lagi gak manggung
00:25:11 - 00:25:13
Kalo dia lagi manggung juga dia gak bisa nanya
00:25:15 - 00:25:17
Gue lagi di panggung nih
00:25:17 - 00:25:19
Lagi manggung mas
00:25:19 - 00:25:21
Ini betul
00:25:21 - 00:25:23
Atau pake ini
00:25:23 - 00:25:25
Tulisannya tulisannya
00:25:25 - 00:25:27
Lagi manggung ya
00:25:27 - 00:25:29
Oke nanti di
00:25:29 - 00:25:31
Sounds Project
00:25:31 - 00:25:33
Sounds Project
00:25:33 - 00:25:35
Gue akan nonton Bang Doci dan Bawa Kertas itu
00:25:35 - 00:25:37
Oh iya itu aneh banget
00:25:37 - 00:25:39
Gue naik taksi kayak
00:25:39 - 00:25:41
Lagi gak manggung
00:25:41 - 00:25:43
Ini mau manggung
00:25:43 - 00:25:45
Masih ngeband
00:25:45 - 00:25:47
Itu juga sih
00:25:47 - 00:25:49
Masih ngeband
00:25:49 - 00:25:51
Itu tadinya mengganggu
00:25:51 - 00:25:53
Oh berarti lu ngira gue udah gak laku ya
00:25:53 - 00:25:55
Tapi justru itu
00:25:55 - 00:25:57
Kesempatan gue untuk ngasih tau gue
00:25:57 - 00:25:59
Bahwa gue masih aktif nih
00:25:59 - 00:26:01
Kan tergantung lu bisa
00:26:01 - 00:26:03
Menjawab dengan
00:26:03 - 00:26:05
Apa ya
00:26:05 - 00:26:07
Kalo misalnya dia nanya
00:26:07 - 00:26:09
Masih aktif
00:26:09 - 00:26:11
Manggung
00:26:11 - 00:26:13
Kan gue bisa ngasih
00:26:13 - 00:26:15
Oh gue masih aktif gue lagi mau bikin album segala macem
00:26:15 - 00:26:17
Nanti kan mungkin dia pulang dari situ
00:26:17 - 00:26:19
Eh gue tadi ketemu Doci nih
00:26:19 - 00:26:21
Ternyata dia masih mau bikin album
00:26:21 - 00:26:23
Itu sebenernya kalo gue bisa menjawab
00:26:23 - 00:26:25
Dengan diplomatis atau apa
00:26:25 - 00:26:27
Itu justru bagus menurut gue
00:26:27 - 00:26:29
Tapi kan sesuai mood Bang
00:26:29 - 00:26:31
Kadang-kadang lu juga lagi capek
00:26:31 - 00:26:33
Karena kan kebanyakan
00:26:33 - 00:26:35
Maksudnya orang yang
00:26:35 - 00:26:37
Misalnya liatnya di TV doang
00:26:37 - 00:26:39
Band di TV kan mungkin jarang
00:26:39 - 00:26:41
Misalnya belum nonton lu di TV lagi lama
00:26:41 - 00:26:43
Mungkin makanya nanya kayak gitu
00:26:43 - 00:26:45
Orang yang nonton di TV doang
00:26:45 - 00:26:47
Biasanya untuk menghindari
00:26:47 - 00:26:49
Basa-basi yang lu lagi gak pengen nangkepin
00:26:49 - 00:26:51
Ya kan biasanya pake
00:26:51 - 00:26:53
Earphone kan headset kan
00:26:53 - 00:26:55
Kalo masih ditanyain juga yaudah gue
00:26:55 - 00:26:57
Gue buka jendela gue naik di atas
00:26:57 - 00:26:59
Gue di atas aja gitu
00:26:59 - 00:27:01
Bisa juga sih
00:27:01 - 00:27:03
Ada lagi Gojek nyampingin
00:27:03 - 00:27:05
Tetep ada
00:27:05 - 00:27:07
Tapi kalo taksis online
00:27:07 - 00:27:09
Biasanya ini template
00:27:09 - 00:27:11
Nah masuk
00:27:11 - 00:27:13
Mau kuliah apa kerja?
00:27:13 - 00:27:15
Mau pulang apa mau main itu dulu
00:27:15 - 00:27:17
Emang suka ditanya gitu?
00:27:17 - 00:27:19
Suka gue, mau pulang apa mau main
00:27:19 - 00:27:21
Kedua baru kayak kuliah apa kerja
00:27:21 - 00:27:23
Tapi kenapa itu jadi default pertanyaan sekarang ya?
00:27:23 - 00:27:25
Mungkin kebanyakan dia
00:27:25 - 00:27:27
Kalo gak ngantur orang emang kalo gak pulang
00:27:27 - 00:27:29
Atau gak mau main, apakah dia mau kuliah
00:27:29 - 00:27:31
Kerja empat itu doang
00:27:31 - 00:27:33
Les?
00:27:33 - 00:27:35
Les hitungannya kerjaan
00:27:35 - 00:27:37
Maksudnya sebuah tugas lu kan
00:27:37 - 00:27:39
Makanya gue kalo naik GrabCar kayak
00:27:39 - 00:27:41
Ayo mas, saya mau main
00:27:41 - 00:27:43
Udah dia gak ada jawaban tuh
00:27:43 - 00:27:45
Atau ditaruh di notes aja
00:27:45 - 00:27:47
Tapi kayaknya sekarang ada fitur ya
00:27:47 - 00:27:49
Di salah satu layanan
00:27:49 - 00:27:51
Online ya itu
00:27:51 - 00:27:53
Transportasi online
00:27:53 - 00:27:55
Lu tuh ada pilihan bahwa lu gak pengen diajak ngobrol
00:27:55 - 00:27:57
Bener
00:27:57 - 00:27:59
Dan itu supirnya juga
00:27:59 - 00:28:01
Gak boleh ngajak kita ngobrol
00:28:01 - 00:28:03
Nah tapi gimana kalo gue naik itu
00:28:03 - 00:28:05
Tapi gue ngajak ngobrol supir dia boleh jawab gak?
00:28:05 - 00:28:07
Mas dari mana?
00:28:07 - 00:28:09
Wah anjing gue gak boleh jawab
00:28:09 - 00:28:11
Ini kanan mas?
00:28:11 - 00:28:13
Bangsat lah gitu kan
00:28:13 - 00:28:15
Susah tuh
00:28:15 - 00:28:17
Suatu dilema ya takut dibilang
00:28:17 - 00:28:19
Dikurangin bintangnya karena
00:28:19 - 00:28:21
Takutnya kan dia mikir ah ini jebakan atau ngetes
00:28:21 - 00:28:23
Emang beneran mau ngomong
00:28:23 - 00:28:25
Kalo dia gak jawab dikira judas
00:28:25 - 00:28:27
Tapi kalo dia jawab kayak lah kok ngomong
00:28:27 - 00:28:29
Bintang tiga
00:28:29 - 00:28:31
Bintang tiga
00:28:31 - 00:28:33
Tapi ini ngaruh juga ya buat gue
00:28:33 - 00:28:35
Gue gak tau mungkin ngaruh
00:28:35 - 00:28:37
Jadi nama gue di
00:28:37 - 00:28:39
Aplikasi online itu ya
00:28:39 - 00:28:41
Itu Rano Karno
00:28:41 - 00:28:43
Itu ngaruh sih kayaknya
00:28:43 - 00:28:45
Jadi kan begitu gue
00:28:45 - 00:28:47
Misalnya si drivernya dapet order nih dari Rano Karno
00:28:47 - 00:28:49
Dia kan udah menyiapkan
00:28:49 - 00:28:51
Tadi dia bawa apa aja
00:28:51 - 00:28:53
Aku ganti oplet dulu
00:28:53 - 00:28:55
Dia udah siap kayak mandra apa kabar
00:28:55 - 00:28:57
Dia udah nanya pertanyaan
00:28:57 - 00:28:59
Tapi begitu yang dateng
00:28:59 - 00:29:01
Bukan Rano Karno
00:29:01 - 00:29:03
Dia udah gak siap lagi tuh beda dengan misalnya
00:29:03 - 00:29:05
Misalnya gue namanya Doci
00:29:05 - 00:29:07
Dan dia ternyata tau itu Doci
00:29:07 - 00:29:09
Dia udah menyiapkan kan
00:29:09 - 00:29:11
Gue akan nanya-nanya ini
00:29:11 - 00:29:13
Tapi begitu gue dateng dan gue bukan Rano Karno
00:29:13 - 00:29:15
Dia udah gak tau pertanyaan apa lagi
00:29:15 - 00:29:17
Dan pas dia masuk ke mobil
00:29:17 - 00:29:19
Ternyata bukan Rano Karno
00:29:19 - 00:29:21
Pikiran pertama supirnya kayak aduh sialan
00:29:21 - 00:29:23
Itu sih
00:29:23 - 00:29:25
Kerjaannya
00:29:25 - 00:29:27
Sebaiknya
00:29:27 - 00:29:29
Gue udah siap
00:29:29 - 00:29:31
Lagu aja
00:29:31 - 00:29:33
Bener-bener
00:29:33 - 00:29:35
Rumornya
00:29:35 - 00:29:37
Kayak Rano Karno juga
00:29:37 - 00:29:39
Di online diap
00:29:39 - 00:29:41
Itu valid
00:29:41 - 00:29:43
Itu bukan rumor lagi
00:29:43 - 00:29:45
Itu valid
00:29:45 - 00:29:47
Kalau kayak gini
00:29:47 - 00:29:49
Tadi saya kira ini mas Rano Karno
00:29:49 - 00:29:51
Oh sebentar
00:29:51 - 00:29:53
Pakai spidol gue tambahin Thailand
00:29:53 - 00:29:55
Nah ini baru
00:29:55 - 00:29:57
Oh iya deng
00:29:57 - 00:29:59
Masa gitu-gitu
00:29:59 - 00:30:01
Bangsat banget
00:30:01 - 00:30:03
Pas liat kok Bumega
00:30:03 - 00:30:05
Oh Thailand juga
00:30:05 - 00:30:07
Beda Rano Karno
00:30:07 - 00:30:09
Rano Karno kanan Bumega gini
00:30:09 - 00:30:11
Kita pun Ramasari
00:30:11 - 00:30:13
Kok tergantung
00:30:13 - 00:30:15
Dimana titik
00:30:15 - 00:30:17
Oh iya
00:30:17 - 00:30:19
Milih nama samaran
00:30:19 - 00:30:21
Bisa milih nama luar sana
00:30:21 - 00:30:23
Apa lu milih nama Rano Karno
00:30:23 - 00:30:25
Ini sejarahnya adalah dulu itu ada
00:30:25 - 00:30:27
Ada kala dimana data lu
00:30:27 - 00:30:29
Bocor
00:30:29 - 00:30:31
Di Indonesia
00:30:31 - 00:30:33
Di Indonesia
00:30:33 - 00:30:35
Mungkin
00:30:35 - 00:30:37
Data bocor di Indonesia
00:30:37 - 00:30:39
Dulu dulu dulu
00:30:39 - 00:30:41
Jangan penjahat
00:30:41 - 00:30:43
Jaman VOC dulu
00:30:43 - 00:30:45
Jadi kalau misalnya
00:30:45 - 00:30:47
Lu pake nama asli
00:30:47 - 00:30:49
Terus lu dapet telepon dari
00:30:49 - 00:30:51
Siapa yang lu gatau gitu
00:30:51 - 00:30:53
Halo mas Ozarang Kuti ya
00:30:53 - 00:30:55
Ini saya mau mengabarkan
00:30:55 - 00:30:57
Bahwa menang bla bla bla
00:30:57 - 00:30:59
Tapi itu datanya
00:30:59 - 00:31:01
Dapetnya dari Gojek
00:31:01 - 00:31:03
Ini ditit ya
00:31:03 - 00:31:05
Grab
00:31:05 - 00:31:07
Biar biasa aja
00:31:07 - 00:31:09
Uber
00:31:09 - 00:31:11
Gojek di Vietnam
00:31:11 - 00:31:13
Goviet semuanya ada
00:31:13 - 00:31:15
Tapi kalau misalnya orang udah bilang
00:31:15 - 00:31:17
Rano Karno, gue udah tau itu bocornya dari mana
00:31:17 - 00:31:19
Oh iya
00:31:19 - 00:31:21
Berarti semua aplikasi lu yang ada nama nya beda semua
00:31:21 - 00:31:23
Nama beda
00:31:23 - 00:31:25
Bagus juga ini
00:31:25 - 00:31:27
Rano Karno ada, Kevin Aprilio juga ada
00:31:27 - 00:31:29
Kenapa?
00:31:29 - 00:31:31
Nah masalah ketika yang ditipu
00:31:31 - 00:31:33
Rano Karno, apakah itu
00:31:33 - 00:31:35
Data Rano Karno bocor atau itu
00:31:35 - 00:31:37
Dari akunnya Bang Doci yang bocor
00:31:37 - 00:31:39
Tergantung spelling Rano Karno nya
00:31:39 - 00:31:41
Mungkin Rano Karno nya
00:31:41 - 00:31:43
Bisa
00:31:43 - 00:31:45
Lari tidak, mobil tidak
00:31:45 - 00:31:47
Nah itu
00:31:47 - 00:31:49
Rano Karno
00:31:49 - 00:31:51
Iya juga ya
00:31:51 - 00:31:53
Atau lu
00:31:53 - 00:31:55
Enggak punya mobil
00:31:55 - 00:31:57
Bukan personeran, bisa juga
00:31:57 - 00:31:59
Bisa juga
00:31:59 - 00:32:01
Rano Karno
00:32:01 - 00:32:03
Bisa juga itu
00:32:03 - 00:32:05
Kayaknya itu doang
00:32:05 - 00:32:07
Tapi ide bagus juga sih
00:32:07 - 00:32:09
Kayaknya mulai besok gue ganti
00:32:09 - 00:32:11
Kalau ide bagus orang Bali biasanya
00:32:11 - 00:32:13
Tidak bagus
00:32:13 - 00:32:15
Tidak bagus
00:32:15 - 00:32:17
Banyak banget sih bagus ide nya
00:32:17 - 00:32:19
Itu nama adalah doa
00:32:19 - 00:32:21
Iya iya
00:32:23 - 00:32:25
Ide siapa berarti
00:32:27 - 00:32:29
Susah tuh
00:32:29 - 00:32:31
4 susah
00:32:31 - 00:32:33
Tembak lagi nih tembak
00:32:33 - 00:32:35
Bisa kita terapkan juga tuh nama di
00:32:35 - 00:32:37
Benar sih
00:32:37 - 00:32:39
Ya gue nama asli lagi kenapa ya
00:32:39 - 00:32:41
Berarti bisa kita ganti nama siapapun itu ya
00:32:41 - 00:32:43
Joko Widodo
00:32:43 - 00:32:45
Bisa tapi kaget
00:32:45 - 00:32:47
He he he
00:32:47 - 00:32:49
Tapi kalau lu sekarang
00:32:49 - 00:32:51
Ganti lu maunya siapa
00:32:51 - 00:32:53
Nama lu
00:32:53 - 00:32:55
Kali kan Rano Karno
00:32:55 - 00:32:57
Kalau lu terakhir jadi orang lain
00:32:57 - 00:32:59
Gak usah sedalem itu
00:32:59 - 00:33:01
Lu pun agak nari
00:33:01 - 00:33:03
Tapi intinya dapet lah
00:33:03 - 00:33:05
Intinya lu pengen jadi siapa di
00:33:05 - 00:33:07
Dunia per ojolan
00:33:07 - 00:33:09
Di online ya
00:33:09 - 00:33:11
Iya soalnya gue waktu itu kan sempat kayak bikin
00:33:11 - 00:33:13
HP gue satu lagi
00:33:13 - 00:33:15
Baru gue daftarin ke ojek online
00:33:15 - 00:33:17
Terus gue
00:33:17 - 00:33:19
Sebagai driver apa sebagai
00:33:19 - 00:33:21
Pertanyaan bagus
00:33:21 - 00:33:23
Tapi jawab aja driver apa apa
00:33:23 - 00:33:25
Sebagai biasa
00:33:25 - 00:33:27
Customer
00:33:27 - 00:33:29
Itu ada input nama yang memang bisa sesuai
00:33:29 - 00:33:31
Terserah lu itu, gue belum nyadar juga sih
00:33:31 - 00:33:33
Terserah lu
00:33:35 - 00:33:37
Berarti bisa ABCD 5 dasar
00:33:37 - 00:33:39
Bisa bisa
00:33:39 - 00:33:41
Tapi gue tuh takut lupa aja bang
00:33:41 - 00:33:43
Kalau gue dipanggil misalnya gue naik
00:33:43 - 00:33:45
Online gitu ojek gitu ya
00:33:45 - 00:33:47
Pas dipanggil gue lupa, oh yang ini kan namanya ini harusnya
00:33:47 - 00:33:49
Gue takut lupa
00:33:49 - 00:33:51
Berarti harus kebiasa juga
00:33:51 - 00:33:53
Itu kan berarti kan konsepnya mirip
00:33:53 - 00:33:55
Kalau minum kopi di
00:33:55 - 00:33:57
Itu kan yang sempat
00:33:59 - 00:34:01
Kadang kalau lu asal
00:34:01 - 00:34:03
Takwir
00:34:03 - 00:34:05
Agak repot
00:34:05 - 00:34:07
Agak repot
00:34:07 - 00:34:09
Yang nutup, tapi lu pengen siapa
00:34:09 - 00:34:11
Lu namanya maunya siapa
00:34:11 - 00:34:13
Artis luar apa
00:34:13 - 00:34:15
Artis ini
00:34:15 - 00:34:17
Nama bini gue
00:34:17 - 00:34:19
Nyusahin bini lu
00:34:19 - 00:34:21
Bini gue tuh namanya Sian
00:34:21 - 00:34:23
S-I-A-N
00:34:23 - 00:34:25
Kan biasanya abang-abang ojek kan panggilnya
00:34:25 - 00:34:27
Kak Sian
00:34:29 - 00:34:31
Buat deh deh
00:34:31 - 00:34:33
Biar kasihan deh
00:34:33 - 00:34:35
Ga itu kan cuman kita mesennya bareng
00:34:35 - 00:34:37
Deketan
00:34:37 - 00:34:39
Baru tuh
00:34:39 - 00:34:41
Dapet punchlinenya disitu kalau bareng
00:34:41 - 00:34:43
Tapi gue kalau misalnya nama kopi ya
00:34:43 - 00:34:45
Nama kopi
00:34:45 - 00:34:47
Yang paling ga pernah salah
00:34:47 - 00:34:49
Itu Pedro
00:34:49 - 00:34:51
Pedro
00:34:51 - 00:34:53
Spellingnya gampang kali ya
00:34:53 - 00:34:55
Spellingnya pasti itu
00:34:55 - 00:34:57
Di sini atau di luar
00:34:57 - 00:34:59
Atau sama Pedro
00:34:59 - 00:35:01
Kalau lu tulis Jokowi
00:35:01 - 00:35:03
Mungkin salah ga?
00:35:03 - 00:35:05
Ga dong, masa salah itu
00:35:05 - 00:35:07
Maksudnya kalau bener juga no, salah
00:35:07 - 00:35:09
Iya
00:35:09 - 00:35:11
Udah pasti bener
00:35:11 - 00:35:13
Oh atas sama Pedro ya
00:35:13 - 00:35:15
Ini nama paling random
00:35:15 - 00:35:17
Gue dulu pernah antri
00:35:17 - 00:35:19
Sim nih
00:35:19 - 00:35:21
Kalau sim kan dibacain kan
00:35:21 - 00:35:23
Ozarang Uti
00:35:23 - 00:35:25
Doci Sadega atau Rano Karno
00:35:25 - 00:35:27
Ini orang namanya Jondra
00:35:27 - 00:35:29
Jondra
00:35:29 - 00:35:31
Ga ada yang gini
00:35:31 - 00:35:33
Jondra Polta
00:35:33 - 00:35:35
Jondra Polta
00:35:35 - 00:35:37
Jondra Polta
00:35:39 - 00:35:41
Itu gue masih inget
00:35:41 - 00:35:43
Biasanya orang Medan ga sih yang suka
00:35:43 - 00:35:45
Nama-nama bule gitu
00:35:45 - 00:35:47
Iya setahu gue semua orang salah
00:35:47 - 00:35:49
Spellingnya tapi salah
00:35:49 - 00:35:51
Jondra
00:35:51 - 00:35:53
Jondra Polta
00:35:53 - 00:35:55
Kita ga tau dia salah spelling apa emang namanya
00:35:55 - 00:35:57
Namanya salah
00:35:57 - 00:35:59
Jondra Polta
00:35:59 - 00:36:01
Jondra Polta
00:36:01 - 00:36:03
Jondra Polta
00:36:03 - 00:36:05
Kopi lo apa biasanya kopi
00:36:05 - 00:36:07
Kopi gue real name
00:36:07 - 00:36:09
Real name
00:36:09 - 00:36:11
Yes yes
00:36:11 - 00:36:13
Atas nama real name
00:36:13 - 00:36:15
Tapi lo pernah nara-nara gitu ga, misalkan namanya siapa
00:36:15 - 00:36:17
Atas nama cinta biasanya
00:36:17 - 00:36:19
Itu paling sering
00:36:19 - 00:36:21
Bapak Starbucks juga udah ga ketawa tuh kayaknya
00:36:21 - 00:36:23
Karena kan ga ada yang mesen
00:36:23 - 00:36:25
Coba kalau misalkan
00:36:25 - 00:36:27
Atau lo ke Starbucks sekarang nih
00:36:27 - 00:36:29
Atas nama Pak Lestis
00:36:29 - 00:36:31
Itu udah pasti di cut
00:36:31 - 00:36:33
Kan Starbucks doang
00:36:33 - 00:36:35
VIP mah
00:36:35 - 00:36:37
Jujur kita pro palestin
00:36:37 - 00:36:39
Iya bener
00:36:39 - 00:36:41
Bentar ada whatsapp gue
00:36:41 - 00:36:43
Indah Ji
00:36:47 - 00:36:49
Itu bahasa basi
00:36:49 - 00:36:51
Nah kalau bahasa basi
00:36:51 - 00:36:53
Host podcast ada ga yang lo
00:36:53 - 00:36:55
Misalkan
00:36:55 - 00:36:57
Kenapa sih namanya Piwi Gaskin bang
00:36:57 - 00:36:59
Itu saat lo
00:36:59 - 00:37:01
Atau kayak
00:37:01 - 00:37:03
Awal pertama kali main bas itu umur berapa
00:37:03 - 00:37:05
Nah
00:37:05 - 00:37:07
Ada pertanyaan yang lo kayak
00:37:07 - 00:37:09
Gue biasanya
00:37:09 - 00:37:11
Ngomongin APWG
00:37:11 - 00:37:13
Itu ada satu masa
00:37:13 - 00:37:15
Dimana gue keganggu
00:37:15 - 00:37:17
Karena pada saat itu
00:37:17 - 00:37:19
Semakin dibahas, semakin diakui
00:37:19 - 00:37:21
Oke
00:37:21 - 00:37:23
Jadi di jaman sekarang atau jaman dulu
00:37:23 - 00:37:25
Jadi kalau sekarang kan udah lewat
00:37:25 - 00:37:27
Untuk menceritakan kenapa APWG
00:37:27 - 00:37:29
Tapi itu kayak pertanyaan yang udah bisa
00:37:29 - 00:37:31
Didengar di podcast lain juga
00:37:31 - 00:37:33
Betul
00:37:33 - 00:37:35
Tapi buat di podcast ini
00:37:35 - 00:37:37
Yang dengerin tau
00:37:37 - 00:37:39
Nama Gojek online nya
00:37:39 - 00:37:41
Doci Satike
00:37:41 - 00:37:43
Itu kan ada di podcast lain
00:37:43 - 00:37:45
Dan memang fun fact nya
00:37:45 - 00:37:47
Rata-rata pendengar kita tuh
00:37:47 - 00:37:49
Driver Gojek
00:37:49 - 00:37:51
Fun fact nya
00:37:51 - 00:37:53
Segmentasinya
00:37:53 - 00:37:55
Berarti lo sebel
00:37:55 - 00:37:57
Bukan sebel
00:37:57 - 00:37:59
Tapi itu udah
00:37:59 - 00:38:01
Keganggu gitu ya
00:38:01 - 00:38:03
Karena jawabannya sama
00:38:03 - 00:38:05
Dan memang setiap podcast biasanya ada itu
00:38:05 - 00:38:07
Jadi ya kalau emang pengen dibahas banget
00:38:07 - 00:38:09
Gue akan bahas
00:38:09 - 00:38:11
Tapi akhirnya cuman
00:38:11 - 00:38:13
Banyak-banyak indurasi aja
00:38:13 - 00:38:15
Kita bisa ngomongin yang lain
00:38:15 - 00:38:17
Mungkin gue lebih
00:38:17 - 00:38:19
Sebelum akhirnya ngobrol
00:38:19 - 00:38:21
Kan gue udah ada compliance kan
00:38:21 - 00:38:23
Gue ada hal-hal yang
00:38:23 - 00:38:25
Gak pengen gue omongin
00:38:25 - 00:38:27
Gue spesifik gak pengen ngomongin
00:38:27 - 00:38:29
Kenakalan masa lalu
00:38:29 - 00:38:31
Sama mantan-mantan
00:38:31 - 00:38:33
Karena gue pernah ada
00:38:33 - 00:38:35
Satu momen dimana gue podcast
00:38:35 - 00:38:37
Akhirnya karena menurut gue
00:38:37 - 00:38:39
Gue lagi ngomongin hal yang udah lewat anyway
00:38:39 - 00:38:41
Tapi di sisi lain
00:38:41 - 00:38:43
Gue punya istri
00:38:43 - 00:38:45
Harus gue jaga perasaan nya juga
00:38:45 - 00:38:47
Dan pada saat itu gue belum tau kalau ternyata keganggu
00:38:47 - 00:38:49
Istri gue
00:38:49 - 00:38:51
Akhirnya gue gak pernah mau ngomongin itu lagi
00:38:51 - 00:38:53
Ini kan beda ya
00:38:53 - 00:38:55
Ini kan kita lagi ngomongin
00:38:55 - 00:38:57
Ini kan beda ya
00:38:57 - 00:38:59
Ada konteks
00:38:59 - 00:39:01
Masih aman
00:39:01 - 00:39:03
Masih aman
00:39:03 - 00:39:05
Tapi kalau keteknon berarti udah ketahuan kan
00:39:05 - 00:39:07
Ternyata gak aman
00:39:07 - 00:39:09
Ternyata gak aman
00:39:09 - 00:39:11
Berarti mininya beli koin
00:39:13 - 00:39:15
Ntar pak Roji whatsapp
00:39:15 - 00:39:19
APWG aja anjing
00:39:19 - 00:39:21
Podcast-podcast yang
00:39:21 - 00:39:23
Pronter-pronter jenrik
00:39:23 - 00:39:25
Itu juga kadang membosankan
00:39:25 - 00:39:27
Membosankan
00:39:27 - 00:39:29
Makanya gue belum pernah ngomongin tentang
00:39:29 - 00:39:31
Basa-basi apa yang mengganggu
00:39:31 - 00:39:33
Jadi bisa buat petunjuk
00:39:33 - 00:39:35
Buat podcast-podcast yang lain
00:39:35 - 00:39:37
Yang mengundang
00:39:37 - 00:39:39
Dont kiss
00:39:39 - 00:39:41
Di caption kita
00:39:41 - 00:39:43
Kita buat listnya
00:39:43 - 00:39:45
Lain kali misalnya
00:39:45 - 00:39:47
Bang Roji lagi ada podcast
00:39:47 - 00:39:49
Bisa dateng gak?
00:39:49 - 00:39:51
Oke, lo dengerin dulu ya semua podcast yang udah gue ini
00:39:51 - 00:39:53
Jangan nanya hal yang sama
00:39:53 - 00:39:55
Nah
00:39:55 - 00:39:57
Nah itu
00:39:57 - 00:39:59
Nanti misalnya gini pertanyaannya
00:39:59 - 00:40:01
Bang, ada gak sih hal yang mengganggu
00:40:01 - 00:40:03
Basa-basi? Lo dengerin aja podcast yang ini
00:40:05 - 00:40:07
Menit sekian
00:40:07 - 00:40:09
Akhirnya kan naikin views juga
00:40:09 - 00:40:11
Emang sistemnya kayak MLME
00:40:11 - 00:40:13
Kita masih connect
00:40:13 - 00:40:15
Masih connect
00:40:17 - 00:40:19
Kalau basa-basi yang
00:40:19 - 00:40:21
Lo ngelontarkan terus nyesel
00:40:21 - 00:40:23
Keluar
00:40:23 - 00:40:25
Biasanya kalau misalkan
00:40:25 - 00:40:27
Pasangan udah putus
00:40:27 - 00:40:29
Ketemenan kita cowok
00:40:29 - 00:40:31
Eh si Alisa mana?
00:40:31 - 00:40:33
Itu agak gak enak kan
00:40:33 - 00:40:35
Jadi ada awkward
00:40:35 - 00:40:37
Tapi kalau misalkan dia bener-bener
00:40:37 - 00:40:39
Genuinely gak tau
00:40:39 - 00:40:41
Emang pasti gak tau
00:40:41 - 00:40:43
Oh berarti
00:40:43 - 00:40:45
Oh enggak sorry
00:40:45 - 00:40:47
Berarti itu bukan basa-basi
00:40:47 - 00:40:49
Iya bukan basa-basi
00:40:49 - 00:40:51
Misalnya lo nanya ke Jennifer Klopper
00:40:51 - 00:40:53
Padahal dimana?
00:40:53 - 00:40:55
Anjir itu udah rame
00:40:55 - 00:40:57
Dia goblokan
00:40:57 - 00:40:59
Maksud gue
00:40:59 - 00:41:01
Yang tolong gue pertanyaan lo
00:41:01 - 00:41:03
Mumpamaan lo tolong
00:41:03 - 00:41:05
Maksud gue paling kasarnya itu disitu
00:41:05 - 00:41:07
Menurut gue
00:41:07 - 00:41:09
Mungkin random juga sih
00:41:09 - 00:41:11
Gue lagi bench
00:41:11 - 00:41:13
Nontonin Youtube
00:41:15 - 00:41:17
Akhirnya gue ada satu konten dimana
00:41:17 - 00:41:19
Isinya adalah
00:41:19 - 00:41:21
Celebrity
00:41:21 - 00:41:23
Hollywood
00:41:23 - 00:41:25
Yang marah karena interviewnya
00:41:25 - 00:41:27
Gak sesuai konteks
00:41:27 - 00:41:29
Misalnya Robert Downey Jr
00:41:29 - 00:41:31
Dia lagi di interview
00:41:31 - 00:41:33
Terus disitu kan dia kan pengen
00:41:33 - 00:41:35
Ngomongin filmnya
00:41:35 - 00:41:37
Gue pengen promoin film gue nih
00:41:37 - 00:41:39
Tapi kok yang dibahas kok yang gak relate gitu
00:41:39 - 00:41:41
Kayak misalnya
00:41:41 - 00:41:43
Lu kan lu punya ini ya
00:41:43 - 00:41:45
Adiksi narkoba segala macem
00:41:45 - 00:41:47
Kayak serius lu mau nanya ini gitu
00:41:47 - 00:41:49
Artis yang ngomong gitu
00:41:49 - 00:41:51
Atau lagi waktu itu ada
00:41:51 - 00:41:53
Lindsay Lohan juga
00:41:53 - 00:41:55
Dia lagi mau promosiin film
00:41:55 - 00:41:57
Tapi yang dicecer tuh kayak
00:41:57 - 00:41:59
Lu lagi rehab lagi ya
00:41:59 - 00:42:01
Kali ini lu mau dateng gak rehab
00:42:01 - 00:42:03
Dia sampe nangis gitu
00:42:03 - 00:42:05
Bukan ikan ya
00:42:05 - 00:42:07
Kirain
00:42:07 - 00:42:09
Terima kasih banget udah dikomenin
00:42:09 - 00:42:11
Anjir gue pikir iya
00:42:11 - 00:42:13
Kebanyakan ada ikan depannya kaca
00:42:13 - 00:42:15
Bukan beda
00:42:15 - 00:42:17
Yang gede bukan ininya soalnya
00:42:17 - 00:42:19
Iya
00:42:19 - 00:42:21
Personality nya
00:42:21 - 00:42:23
Berjiwa besar banget
00:42:23 - 00:42:25
Lindsay Lohan mudanya gokil
00:42:25 - 00:42:27
Lindsay Lohan
00:42:27 - 00:42:29
Maksudnya personality nya
00:42:29 - 00:42:31
Terlalu panas banget
00:42:31 - 00:42:33
Tiba tiba lu menegangkan
00:42:33 - 00:42:35
Terus oke oke
00:42:35 - 00:42:37
Lewat lewat
00:42:37 - 00:42:39
Banyak interview-interview orang luar yang
00:42:39 - 00:42:41
Dia tersinggung gitu
00:42:41 - 00:42:43
Tapi mungkin kalo itu intensinya
00:42:43 - 00:42:45
Bahasa Bahasa atau
00:42:45 - 00:42:47
Cari viewers
00:42:47 - 00:42:49
Iya sih
00:42:49 - 00:42:51
Kecuali dia ngomong gitu di belakang kamera
00:42:51 - 00:42:53
Baru itu bahasa bahasa
00:42:53 - 00:42:55
Itu baru bahasa bahasa
00:42:55 - 00:42:57
Lu kalo di stage gitu ada gak sih
00:42:57 - 00:42:59
Bukan kru ya jatuhnya
00:42:59 - 00:43:01
Panitia acara
00:43:01 - 00:43:03
Bedanya apa anjir
00:43:03 - 00:43:05
Kalo kru kerjanya buat gua
00:43:05 - 00:43:07
Gak ngerti-ngerti dunia band
00:43:07 - 00:43:09
Sorry
00:43:09 - 00:43:11
Lu musisi dong
00:43:11 - 00:43:13
Cocok
00:43:13 - 00:43:15
Kita mau bikin single
00:43:15 - 00:43:17
Lu kalo dateng ke pensi
00:43:17 - 00:43:19
Panitia nya pake baju apa?
00:43:19 - 00:43:21
Kru
00:43:21 - 00:43:23
Tapi kru nya kan beda
00:43:23 - 00:43:25
Dia kurang lengkap bang
00:43:25 - 00:43:27
Itu emang istilah anak
00:43:27 - 00:43:29
Dia emang gak ngerti
00:43:29 - 00:43:31
Sesama musisi aja paham maksudnya
00:43:33 - 00:43:35
Punya band satu lagu doang
00:43:37 - 00:43:39
Apa tadi lu?
00:43:39 - 00:43:41
Gua mau nanya misalnya lu lagi mau manggung gitu
00:43:41 - 00:43:43
Di stage terus ada apa namanya
00:43:43 - 00:43:45
Kru panitia
00:43:45 - 00:43:47
Mungkin baru
00:43:47 - 00:43:49
Gefans sama lu
00:43:49 - 00:43:51
Atau ngajak ngobrol lu yang bahasa-bahasinya
00:43:51 - 00:43:53
Ini ada gak?
00:43:53 - 00:43:55
Pernah gak ngalamin lagi
00:43:55 - 00:43:57
Wah keren bassnya
00:43:57 - 00:43:59
Biasanya tuh sosok
00:43:59 - 00:44:01
Ngerilatkan dengan instrument
00:44:01 - 00:44:03
Vendor bang
00:44:03 - 00:44:05
Wah adanya Epiphone
00:44:05 - 00:44:07
Biasanya kan ada yang
00:44:07 - 00:44:09
Lagi ngeset-ngeset
00:44:09 - 00:44:11
Terus abis itu diajak ngobrol
00:44:11 - 00:44:13
Gitu aja
00:44:13 - 00:44:15
Dia mencoba pecat
00:44:15 - 00:44:17
Tapi tegas
00:44:17 - 00:44:19
Gitu aja
00:44:21 - 00:44:23
Bahasa-bahasa kru
00:44:23 - 00:44:25
Nah masalahnya ada kan
00:44:25 - 00:44:27
Band namanya Motley Kru kan ada
00:44:27 - 00:44:29
Band 80an gitu
00:44:29 - 00:44:31
Itu kru semua ya gak ada membernya
00:44:31 - 00:44:33
Jadi pas dia
00:44:33 - 00:44:35
Tapi sorry 80-79 sih
00:44:37 - 00:44:39
Ya emosi sih bro
00:44:39 - 00:44:41
Pas Motley Kru ke
00:44:41 - 00:44:43
Ke Madura panitia bingung
00:44:43 - 00:44:45
Mana yang personil
00:44:45 - 00:44:47
Bapak siapa? Kru Motley Kru
00:44:47 - 00:44:49
Kok diulang-ulang
00:44:49 - 00:44:51
Kok dia ke Madura
00:44:51 - 00:44:53
Lagi tour
00:44:55 - 00:44:57
Oh tapi gue pernah denger ini
00:44:57 - 00:44:59
Gue gak tau denger dimana
00:44:59 - 00:45:01
Gue lupa
00:45:01 - 00:45:03
Udah gak apa-apa
00:45:03 - 00:45:05
Kan lupa
00:45:05 - 00:45:07
Jadi Bang Doci itu
00:45:07 - 00:45:09
Katanya kalo di
00:45:09 - 00:45:11
Backstage lu mau makan
00:45:11 - 00:45:13
Ayam paha atas
00:45:13 - 00:45:15
Paha atas
00:45:15 - 00:45:17
Suatu hari
00:45:17 - 00:45:19
Gak ada paha atas
00:45:19 - 00:45:21
Gak mau makan
00:45:21 - 00:45:23
Emang dada mager
00:45:23 - 00:45:25
Lu kalo bete gimana sih Bang?
00:45:27 - 00:45:29
Kalo bete gimana sih?
00:45:29 - 00:45:31
Gimana ya
00:45:31 - 00:45:33
Tapi ada saatnya bahwa
00:45:33 - 00:45:35
Akhirnya untuk
00:45:35 - 00:45:37
Menyiasati
00:45:37 - 00:45:39
Menyiasati
00:45:39 - 00:45:41
Menyiasati
00:45:41 - 00:45:43
Menyiasata
00:45:43 - 00:45:45
Menyiasati
00:45:45 - 00:45:47
Eh bukan
00:45:47 - 00:45:49
Menyiasati
00:45:49 - 00:45:51
Makanya nanti
00:45:51 - 00:45:53
Ada caption Bang
00:45:53 - 00:45:55
Menyiasati
00:45:55 - 00:45:57
Menyiasati
00:45:57 - 00:45:59
Akhirnya
00:45:59 - 00:46:01
Untuk mengurangi kayak gitu yaudah dikasih uang makan aja
00:46:01 - 00:46:03
Beli sendiri
00:46:03 - 00:46:05
Tapi ternyata
00:46:05 - 00:46:07
Gak cukup buat paha atas paha bawah
00:46:07 - 00:46:09
Sama harganya aja
00:46:09 - 00:46:11
Kadang-kadang beda
00:46:11 - 00:46:13
Sumpah ayam kecil sama ayam besar
00:46:13 - 00:46:15
Di sana gitu
00:46:15 - 00:46:17
Jantina ngor
00:46:17 - 00:46:19
Iya
00:46:19 - 00:46:21
Spesifik paha atas betul
00:46:21 - 00:46:23
Lu paha atas ya?
00:46:23 - 00:46:25
Tapi kalo gak ada
00:46:25 - 00:46:27
Gue gak usah makan, gue tinggal beli sendiri aja
00:46:27 - 00:46:29
Gak ribet
00:46:29 - 00:46:31
Emang dada agak mager sih
00:46:31 - 00:46:33
Keras-keras gitu
00:46:33 - 00:46:35
Maksud gue kan
00:46:35 - 00:46:37
Lu kan menjaga ya
00:46:37 - 00:46:39
Maksudnya menjaga kalo misalnya makan yang emang
00:46:41 - 00:46:43
Ya istilahnya kan
00:46:43 - 00:46:45
Makan jorok ya
00:46:45 - 00:46:47
Kalo emang mau makan itu
00:46:47 - 00:46:49
Ya gue maunya yang best dong
00:46:49 - 00:46:51
Yang penting sekalian
00:46:51 - 00:46:53
Itu juga sih
00:46:53 - 00:46:55
Riders dulu
00:46:55 - 00:46:57
Pwi awal tahun pertama
00:46:57 - 00:46:59
Tahun kedua kan
00:46:59 - 00:47:01
Kami kan begini ya
00:47:01 - 00:47:03
Kan lu gak kan
00:47:03 - 00:47:05
Bukan termasuk kita ya
00:47:05 - 00:47:07
Kami-kami
00:47:07 - 00:47:09
Gue mantan sampe
00:47:09 - 00:47:11
Oke
00:47:11 - 00:47:13
Clarify aja
00:47:13 - 00:47:15
Jadi dulu tuh
00:47:15 - 00:47:17
Wah enak nih ya
00:47:17 - 00:47:19
Jadi anak band, minta apa aja diturutin
00:47:19 - 00:47:21
Jadi kayak Riders itu lebih kayak gue pengen alkohol ini
00:47:21 - 00:47:23
Gue pengen ini
00:47:23 - 00:47:25
Gue pengen pizza spesifik
00:47:25 - 00:47:27
Merknya ini segala macem
00:47:27 - 00:47:29
Tapi itu kan sebenernya
00:47:29 - 00:47:31
Lu taik gitu loh
00:47:31 - 00:47:33
Lu nyusahin gitu
00:47:33 - 00:47:35
Jadi akhirnya lebih kayak
00:47:35 - 00:47:37
Daripada kayak gitu
00:47:37 - 00:47:39
Lu yang generic aja
00:47:39 - 00:47:41
Ya gak ada merknya juga
00:47:41 - 00:47:43
Gue minta ini, gue minta ini
00:47:43 - 00:47:45
Cuman hal-hal lain yang
00:47:45 - 00:47:47
Itu tuh bisa dari kantong gue sendiri
00:47:47 - 00:47:49
Udah ada budget untuk kayak gitu
00:47:49 - 00:47:51
Dan itu lumayan
00:47:51 - 00:47:53
Lumayan jadi
00:47:53 - 00:47:55
Dapet respect lah
00:47:55 - 00:47:57
Dari pihak penjelanggara
00:47:57 - 00:47:59
Iya sih
00:47:59 - 00:48:01
Tersepot-sepot ngapain juga gitu ya
00:48:01 - 00:48:03
Dulu kan kayak
00:48:03 - 00:48:05
Gue mau main nih di kota ini
00:48:05 - 00:48:07
Terus abis itu requestnya
00:48:07 - 00:48:09
Maksudnya
00:48:09 - 00:48:11
Masa gak ini sih
00:48:11 - 00:48:13
Deg-degan
00:48:13 - 00:48:15
Gini
00:48:15 - 00:48:17
Malu bikin kita deg-degan
00:48:17 - 00:48:19
Kayak gitu Ridersnya
00:48:21 - 00:48:23
Di samping saya gak ada rumah
00:48:23 - 00:48:25
Kita udah
00:48:25 - 00:48:27
Jauh-jauh nih kan
00:48:27 - 00:48:29
Masa gak gini
00:48:29 - 00:48:31
Cicak
00:48:31 - 00:48:33
Masa gak ada cicak
00:48:33 - 00:48:35
Pemen karet
00:48:35 - 00:48:37
Tapi setelah
00:48:37 - 00:48:39
Setelah itu akhirnya punya istri segala macem
00:48:39 - 00:48:41
Ya udah
00:48:41 - 00:48:43
Ya gak gini lagi dong
00:48:43 - 00:48:45
Iya sih
00:48:45 - 00:48:47
Mbak gak jadi mbak
00:48:49 - 00:48:51
Gak jadi
00:48:51 - 00:48:53
Lu pikir
00:48:53 - 00:48:55
Lu pikir ya
00:48:55 - 00:48:57
Berarti Riders juga
00:48:57 - 00:48:59
Berkembang mbak
00:48:59 - 00:49:01
Ini makin dewasa
00:49:01 - 00:49:03
Makin dewasa
00:49:03 - 00:49:05
Maksudnya yang TK
00:49:05 - 00:49:07
Bukan bukan
00:49:07 - 00:49:09
Jadi makin
00:49:09 - 00:49:11
Makin dewasa
00:49:13 - 00:49:15
Makin lewasa
00:49:15 - 00:49:17
Bukan gitu maksudnya
00:49:17 - 00:49:19
Bukan Ridersnya dong
00:49:19 - 00:49:21
Tapi pernah di tahap paling rese
00:49:21 - 00:49:23
Pernah ya
00:49:23 - 00:49:25
Yang lu inget paling rese atau apa
00:49:25 - 00:49:27
Bukan gue sih
00:49:27 - 00:49:29
San San sih
00:49:29 - 00:49:31
Tapi kan masih atas
00:49:31 - 00:49:33
Oh iya bener
00:49:33 - 00:49:35
Bias pada saat Ridersnya
00:49:35 - 00:49:37
Mbak pulang
00:49:37 - 00:49:39
Masih ada
00:49:41 - 00:49:43
Iya sih dulu banyak lah
00:49:43 - 00:49:45
Gue waktu SMA gitu bikin-bikin acara
00:49:45 - 00:49:47
Kayaknya denger-denger band tuh
00:49:47 - 00:49:49
Rumor-rumor ya
00:49:49 - 00:49:51
Pasti ada tuh SID apa
00:49:51 - 00:49:53
Tapi itu semakin terkenal
00:49:53 - 00:49:55
Semakin ribet atau kebalikan sih
00:49:55 - 00:49:57
Kayak udah ini kan
00:49:57 - 00:49:59
Udah sering dapet Riders gitu ya
00:49:59 - 00:50:01
Semakin biasa
00:50:01 - 00:50:03
Bisa minta apa aja
00:50:03 - 00:50:05
Waktu itu yang pernah gue iniin sih
00:50:05 - 00:50:07
Seringa ya
00:50:07 - 00:50:09
Itu Ridersnya
00:50:09 - 00:50:11
Alat-alatnya itu emang spesifik kan
00:50:11 - 00:50:13
Dia minta ini bla bla bla
00:50:13 - 00:50:15
Waktu itu gue bikin acara di sekolah
00:50:15 - 00:50:17
Di sekolah kan dimana ada yang
00:50:17 - 00:50:19
Boleh ngerokok ya
00:50:19 - 00:50:21
Dia minta satu krat beer
00:50:21 - 00:50:23
Buat ngerokok doang
00:50:23 - 00:50:25
Ruangan buat ngerokok
00:50:25 - 00:50:27
Itu Asia berarti ya Asia spesifik
00:50:27 - 00:50:29
Asia pasifik
00:50:29 - 00:50:31
Asia pasifik
00:50:31 - 00:50:33
Untung gue ngerti modem
00:50:33 - 00:50:35
Apa di SIPD
00:50:35 - 00:50:37
Pacific place
00:50:37 - 00:50:39
Pasifik
00:50:39 - 00:50:41
Kan bisa sepeda juga ada pasifik
00:50:41 - 00:50:43
Iya bener
00:50:43 - 00:50:45
Gue suka bahasanya itu
00:50:45 - 00:50:47
Band luar
00:50:47 - 00:50:49
Emang
00:50:49 - 00:50:51
Emang pantas Arno Karno
00:50:51 - 00:50:53
Ternyata disitu
00:50:53 - 00:50:57
Arno Karno
00:50:57 - 00:50:59
Kayak gue pernah baca Serena Gomez
00:50:59 - 00:51:01
Serena Gomez
00:51:01 - 00:51:03
Dia mantan Justin Bieber kan
00:51:03 - 00:51:05
Dia udah makanan gak bebas apa aja
00:51:05 - 00:51:07
Tapi dia gak mau ada
00:51:07 - 00:51:09
Kalo ada panitia nama Justin dia gak mau
00:51:09 - 00:51:11
Manggung dia
00:51:11 - 00:51:13
Dia gak mau
00:51:13 - 00:51:15
Harus tumpangin dulu tuh ganti nama
00:51:15 - 00:51:17
Sorry kalo Dustin
00:51:17 - 00:51:19
Dustin masih aman
00:51:19 - 00:51:21
Justin masih gak apa-apa
00:51:21 - 00:51:23
Gak susah
00:51:23 - 00:51:25
Walaupun ada coachnya
00:51:25 - 00:51:27
Pangilan siahaan aman tapi
00:51:27 - 00:51:29
Masih bisa
00:51:29 - 00:51:31
Padahal itu kan nama doang
00:51:31 - 00:51:33
Terakhir gue ngundang Dewa ada partia
00:51:33 - 00:51:35
Nama Maya sih gak ada masalah ya
00:51:35 - 00:51:37
Dari RCM
00:51:37 - 00:51:39
Ini bisa ya gak terlalu deket
00:51:39 - 00:51:41
Di Indonesia gak contohnya
00:51:41 - 00:51:43
Intinya itu
00:51:43 - 00:51:45
Terus kan rumor-rumornya kayak wizard apa siapa gitu
00:51:45 - 00:51:47
Maunya MM tapi yang ijo doang
00:51:47 - 00:51:49
Oh iya
00:51:49 - 00:51:51
MNM
00:51:51 - 00:51:53
MNM
00:51:53 - 00:51:55
MNM
00:51:55 - 00:51:57
Karno
00:51:57 - 00:51:59
Dia maunya ijo doang
00:51:59 - 00:52:01
Kalo gak salah
00:52:01 - 00:52:03
Kita yang nyebelinnya kayak misalnya
00:52:03 - 00:52:05
Kalo artis luar
00:52:05 - 00:52:07
Mintanya itu ya
00:52:07 - 00:52:09
Banyak yang warnanya
00:52:09 - 00:52:11
Cuman ijo doang terus pada akhirnya yang diambil
00:52:11 - 00:52:13
Cuman satu
00:52:13 - 00:52:15
Rese kan
00:52:15 - 00:52:17
Tapi bukannya itu kayak ada latar belakangnya ya
00:52:17 - 00:52:19
Maksudnya biar ngeliat
00:52:19 - 00:52:21
Keseriusan panitia dalam mengendal
00:52:21 - 00:52:23
Ya
00:52:23 - 00:52:25
Menjaga mood aja sih
00:52:25 - 00:52:27
Masalahnya dia gak tau
00:52:27 - 00:52:29
Ya saya pikir nih
00:52:29 - 00:52:31
Ijo mas
00:52:31 - 00:52:33
Kalo ijonya dicampur caca
00:52:33 - 00:52:35
Dia bete
00:52:35 - 00:52:37
Caca satu
00:52:37 - 00:52:39
Masih makan caca
00:52:39 - 00:52:41
Ijo sih tapi beda brand
00:52:41 - 00:52:43
Bob Marley mintanya ijo
00:52:43 - 00:52:45
Dia beda
00:52:45 - 00:52:47
Dan dia biasanya bawah
00:52:47 - 00:52:49
Stevie Wonder mintanya yang merah loh
00:52:49 - 00:52:51
Nggak
00:52:51 - 00:52:53
Gitu
00:52:53 - 00:52:55
Ya
00:52:55 - 00:52:57
Kalo udah gitu
00:52:57 - 00:52:59
Dia gak mau main lagi
00:52:59 - 00:53:01
Tapi itu kan tetap dibayar
00:53:01 - 00:53:03
Makan gaji buta dong dia
00:53:03 - 00:53:05
Karena memang
00:53:05 - 00:53:07
Karena memang aja
00:53:07 - 00:53:09
Ya ya ya
00:53:09 - 00:53:11
Berarti hitungannya gak gaji buta
00:53:11 - 00:53:13
Pertanyaan bagus
00:53:13 - 00:53:15
Ya bener bener
00:53:17 - 00:53:19
Gue ini
00:53:19 - 00:53:21
Alice Cooper gue pernah baca
00:53:21 - 00:53:23
Tinggalan zaman dia kan
00:53:23 - 00:53:25
Alice Cooper
00:53:25 - 00:53:27
Rano Karno
00:53:27 - 00:53:29
Pulang dulu Rano Karno
00:53:29 - 00:53:31
Gue mau ngobrol sama Doci
00:53:31 - 00:53:33
Nggak
00:53:33 - 00:53:35
Bang Doci kalo main
00:53:35 - 00:53:37
Baca Kodam itu
00:53:37 - 00:53:39
Kodamnya Rano Karno
00:53:39 - 00:53:41
Doci Sarega
00:53:41 - 00:53:43
Ngapain sih
00:53:43 - 00:53:45
Tapi kayaknya disidul pun
00:53:45 - 00:53:47
Yang lawak juga mantep
00:53:47 - 00:53:49
Di situ bener-bener Rano Karno
00:53:49 - 00:53:51
Dia
00:53:51 - 00:53:53
Anjir
00:53:53 - 00:53:55
Gue baru tau tuh
00:53:55 - 00:53:57
Ini gak poster Rano Karno
00:53:59 - 00:54:01
Anjir
00:54:01 - 00:54:03
Alice Cooper minta papan catur
00:54:03 - 00:54:05
Sama buku sejarah
00:54:05 - 00:54:07
Sama harus ada panitia yang
00:54:07 - 00:54:09
Pake baju dokter palsu sama pisau bedah palsu
00:54:09 - 00:54:11
Anjir fetishnya aneh juga
00:54:11 - 00:54:13
Tapi itu kayaknya gak ada apa-apa
00:54:13 - 00:54:15
Dan itu kalo gak salah
00:54:15 - 00:54:17
Papan caturnya harus udah skak
00:54:17 - 00:54:19
Jadi dia tinggal
00:54:19 - 00:54:21
Anjir
00:54:21 - 00:54:23
Dia pengen ngerasain
00:54:23 - 00:54:25
Nikmatlah bikin raja kabur
00:54:27 - 00:54:29
Rano Karno
00:54:29 - 00:54:31
Harus skak ya
00:54:31 - 00:54:33
Harus lagi skak
00:54:33 - 00:54:35
Berarti sekarang aman bang
00:54:35 - 00:54:37
Riders kayak yaudah
00:54:37 - 00:54:39
Yang lu perlukan aja
00:54:39 - 00:54:41
Ya kalo pun mau belanja
00:54:41 - 00:54:43
Kayak keperluan yang
00:54:43 - 00:54:45
Alkohol segala macem
00:54:45 - 00:54:47
Ya itu mendingan bayar sendiri
00:54:49 - 00:54:51
Iya sih
00:54:51 - 00:54:53
Kalo lu rockstar lu minta apa
00:54:53 - 00:54:55
Kok kalo
00:54:57 - 00:54:59
Misalnya lu musisi nih
00:54:59 - 00:55:01
Sekelas
00:55:01 - 00:55:03
Gak usah pake misal kalo musisi
00:55:03 - 00:55:05
Misalnya lu sekelas nasional deh
00:55:05 - 00:55:07
Misalnya mas Dito
00:55:07 - 00:55:09
Mau undang nih ke
00:55:09 - 00:55:11
We The Fest tadi kan
00:55:11 - 00:55:13
Tapi ridersnya apa mas Dito
00:55:13 - 00:55:15
Bebek Madura
00:55:15 - 00:55:17
Masih
00:55:17 - 00:55:19
Dia kalo mau tapping
00:55:19 - 00:55:21
Dia maunya Bebek Madura
00:55:21 - 00:55:23
Tapi enak sih
00:55:23 - 00:55:25
Item itu
00:55:25 - 00:55:27
Emang satu taste
00:55:27 - 00:55:29
Emang satu taste
00:55:29 - 00:55:31
Mau dibebek sama
00:55:31 - 00:55:33
Itu juga
00:55:33 - 00:55:35
Lu inget gak
00:55:35 - 00:55:37
Bebek mulu
00:55:37 - 00:55:39
Parah
00:55:39 - 00:55:41
Kalo mau lucu harus Bebek Madura
00:55:41 - 00:55:43
Kata gue
00:55:43 - 00:55:45
Datengan gue
00:55:45 - 00:55:47
Lu tuh ada gak sih Riders
00:55:47 - 00:55:49
Kalo gue ya sama
00:55:49 - 00:55:51
Biasa-biasa aja air gitu
00:55:51 - 00:55:53
Kan air udah default pasti disediain
00:55:53 - 00:55:55
Cemilan lah biasanya
00:55:55 - 00:55:57
Kripik-kripik tertentu
00:55:57 - 00:55:59
Masa suka minta gue
00:55:59 - 00:56:01
Gak pernah yang ekstrim gitu
00:56:01 - 00:56:03
Yang tiba-tiba lu kayak
00:56:03 - 00:56:05
Apa yang coba sekali gue
00:56:05 - 00:56:07
Lava Merapi
00:56:07 - 00:56:09
Kan makanan konteksnya
00:56:09 - 00:56:11
Ya kan
00:56:11 - 00:56:13
Kalo acara The Bus bisa
00:56:13 - 00:56:15
Ini yang biasa aja misalkan stand up
00:56:15 - 00:56:17
Tapi di
00:56:17 - 00:56:19
Gunung Merapi tetep
00:56:19 - 00:56:21
Lu maksud
00:56:21 - 00:56:23
Pengen apa
00:56:23 - 00:56:25
Tukang pijit gue
00:56:25 - 00:56:27
Tapi itu umum sih
00:56:27 - 00:56:29
Yang keretak-keretakan
00:56:29 - 00:56:31
Pijit gue
00:56:31 - 00:56:33
Kalo cowoknya Aureli mau loh
00:56:33 - 00:56:35
Kalo Aureli keretak-keretak
00:56:35 - 00:56:37
Yang mana
00:56:37 - 00:56:39
Cowoknya yang sekarang
00:56:39 - 00:56:41
Gak apa-apa juga yang penting bisa
00:56:41 - 00:56:43
Bikin relax gue
00:56:43 - 00:56:45
Tuk
00:56:45 - 00:56:47
Ya patah dong kali itu
00:56:47 - 00:56:49
Di bawah lagi posisinya
00:56:49 - 00:56:51
Tapi unik
00:56:51 - 00:56:53
Iya kan
00:56:53 - 00:56:55
Ini maksudnya ini
00:56:55 - 00:56:57
Oh iya
00:56:57 - 00:56:59
Kenapa lagi
00:56:59 - 00:57:01
Kenapa lu pengennya dipijet
00:57:01 - 00:57:03
Waktu itu kita pernah kan anggung di Bandung
00:57:03 - 00:57:05
Itu bayar sendiri anjing
00:57:05 - 00:57:07
Ya bayar sendiri tapi kan
00:57:07 - 00:57:09
Andai kata itu
00:57:09 - 00:57:11
Kayaknya emang pijet itu selalu enak
00:57:11 - 00:57:13
Maksudnya mau lu gak usah rider juga
00:57:13 - 00:57:15
Emang enak
00:57:15 - 00:57:17
Tapi gue tuh kan
00:57:17 - 00:57:19
Sering balik-balik Surabaya bang ada kerjaan
00:57:19 - 00:57:21
Gue sampe langganan
00:57:21 - 00:57:23
Pijit di Bandara Surabaya
00:57:23 - 00:57:25
Itu kan yang plus kan
00:57:25 - 00:57:27
Agak gila loh
00:57:27 - 00:57:29
Antara donat kalo gak salah tuh
00:57:29 - 00:57:31
Iya pokoknya ada dua
00:57:31 - 00:57:33
Dia di sebelah kanan yang kalo lu naik batik
00:57:33 - 00:57:35
Gitu-gitu ada sebelah kiri yang naik Garuda
00:57:35 - 00:57:37
Juga ada tuh dua satu grup yang sama
00:57:37 - 00:57:39
Gue sampe udah tau
00:57:39 - 00:57:41
Jadi kayak yang satu tangan lu disini yang satu disitu
00:57:41 - 00:57:43
Pokoknya kalo satu penuh gue ke satunya
00:57:43 - 00:57:45
Gue pasti kalo pulang dari Surabaya gue
00:57:45 - 00:57:47
Pijit dulu
00:57:47 - 00:57:49
Dia itu agak mahal dia di Bandara
00:57:49 - 00:57:51
200 ribu 90 menit
00:57:51 - 00:57:53
Oke
00:57:53 - 00:57:55
Ini maksudnya kosan
00:57:57 - 00:57:59
Udah sama anduk gitu-gitu
00:58:01 - 00:58:03
Ya beda lah
00:58:03 - 00:58:05
Pijit ada gak biasanya selama disitu?
00:58:05 - 00:58:07
Nah itu
00:58:07 - 00:58:09
Itu selalu ada
00:58:09 - 00:58:11
Apa namanya
00:58:11 - 00:58:13
Mau pulang ke Jakarta atau mau kerja ke Jakarta
00:58:13 - 00:58:15
Soalnya kan
00:58:15 - 00:58:17
Di Surabaya
00:58:17 - 00:58:19
Konteksnya gak tau mau pulang atau mau pergi
00:58:19 - 00:58:21
Terus enggak nih abis ini nginep dimana
00:58:21 - 00:58:23
Nah pertanyaannya
00:58:23 - 00:58:25
Oh selalu dua itu ya
00:58:25 - 00:58:27
Dan lu jawab ya satu
00:58:27 - 00:58:29
Terus dia jawab lagi besok di rumah saya aja mas
00:58:29 - 00:58:31
Emangnya istri muda
00:58:31 - 00:58:33
Tapi lu kalo
00:58:33 - 00:58:35
Kalo lu lagi potong rambut lu lebih suka diem atau
00:58:35 - 00:58:37
Ah ini juga menarik
00:58:37 - 00:58:39
Gue gini sih kalo lagi diem
00:58:39 - 00:58:41
Ngeleng
00:58:41 - 00:58:43
Ngapain sih
00:58:43 - 00:58:45
Abangnya gitu-gitu
00:58:47 - 00:58:49
Ternyata gak godong ya
00:58:49 - 00:58:51
Bahasa-bahasa si tukang cukur ya
00:58:51 - 00:58:53
Iya bahasa-bahasa si tukang cukur
00:58:53 - 00:58:55
Gue soalnya kalo tukang cukur udah sama satu orang
00:58:55 - 00:58:57
Yang emang udah sering ngobrol juga
00:58:57 - 00:58:59
Kurang akrab aja
00:58:59 - 00:59:01
Paling kalo lagi ngomong
00:59:01 - 00:59:03
Sama kayak tadi
00:59:03 - 00:59:05
Yang tadi itu kemana-mana pak
00:59:05 - 00:59:07
Sama beda orang
00:59:09 - 00:59:11
Tapi maksudnya
00:59:11 - 00:59:13
Waktu jaman belum ketemu si dia
00:59:13 - 00:59:15
Si tukang cukur
00:59:15 - 00:59:17
Boleh dong kita ngomongin si dia juga kan
00:59:17 - 00:59:19
Tukang cukur tuh emang effort banget sih
00:59:19 - 00:59:21
Maksudnya kalo dia pindah atau apa itu kan mesti cari lagi kan
00:59:21 - 00:59:23
Sama gue gak pernah tau
00:59:23 - 00:59:25
Mode rambut kan
00:59:25 - 00:59:27
Biasanya
00:59:27 - 00:59:29
Rapiin
00:59:29 - 00:59:31
Ini nih udah cukur abis itu kan posting kan
00:59:31 - 00:59:33
Terus kan pasti pertanyaan kan
00:59:33 - 00:59:35
Model cukur rambutnya apa bang
00:59:35 - 00:59:37
Karena gue kalo misalnya dateng ke
00:59:37 - 00:59:39
Tukang cukur pun yang gue kasih kan referensi ya
00:59:39 - 00:59:41
Iya
00:59:41 - 00:59:43
Ya kenapa gak gitu aja
00:59:43 - 00:59:45
Lu pengen apa lu kasih tau
00:59:45 - 00:59:47
Dibanding lu jelasin
00:59:47 - 00:59:49
Harus ada namanya gitu
00:59:49 - 00:59:51
Tapi lu gak bisa sih kasih foto di brokoli
00:59:51 - 00:59:53
Gak bisa
00:59:53 - 00:59:55
Kan masih gak bisa gue
00:59:55 - 00:59:57
Exhibit gak bisa
00:59:57 - 00:59:59
Gak bisa kontrol nih
00:59:59 - 01:00:01
Gue pengen rambutnya kayak Sofya Lachuba
01:00:01 - 01:00:03
Gak bisa juga
01:00:03 - 01:00:05
Gak bisa juga
01:00:05 - 01:00:07
Berarti kalo
01:00:07 - 01:00:09
Itu cenderung gak ngobrol ya
01:00:09 - 01:00:11
Tukang cukur tuh tinggal gini doang
01:00:11 - 01:00:13
Gue jarang ngobrol sih tukang cukur gue
01:00:13 - 01:00:15
Gak
01:00:15 - 01:00:17
Ini lu semuanya begitu
01:00:17 - 01:00:19
Atau emang tukang cukur doang yang lu gak ngomong
01:00:19 - 01:00:21
Misalkan digrab lu ngomong gak
01:00:21 - 01:00:23
Gak dia mostly tidur sih
01:00:23 - 01:00:25
Dia ngapain aja tidur
01:00:25 - 01:00:27
Digrab tidur cukur tidur
01:00:27 - 01:00:29
Cukur tidur
01:00:29 - 01:00:31
Tapi gue kalo digrab kalo dia ajak ngobrol
01:00:31 - 01:00:33
Dan gue lagi pengen ngobrol
01:00:33 - 01:00:35
Gue ajak ngobrol balik
01:00:35 - 01:00:37
Kayak gitu
01:00:37 - 01:00:39
Kalo barber udah fix diem
01:00:39 - 01:00:41
Barber lebih banyak diem
01:00:41 - 01:00:43
Tapi dia nyetir juga
01:00:43 - 01:00:45
Gue tau tuh
01:00:45 - 01:00:47
Beneran
01:00:47 - 01:00:49
Kalo itu gue ngobrol
01:00:49 - 01:00:51
Kalo itu ngobrol
01:00:51 - 01:00:53
Kalo tapi ada gak bahasa abasi yang
01:00:53 - 01:00:55
Kita nikmatin gitu
01:00:55 - 01:00:57
Kita seneng ditanya itu
01:00:57 - 01:00:59
Ada gak ya
01:00:59 - 01:01:01
Bang apa gitu
01:01:01 - 01:01:03
Nah gini dong gue tidak bisa ngobrol nih sama lu
01:01:03 - 01:01:05
Aduh gue gak ada
01:01:05 - 01:01:07
Gue malah kepikiran yang
01:01:07 - 01:01:09
Ini kalo balik ke tukang cukur ya
01:01:09 - 01:01:11
Itu dia yang salah cukurannya
01:01:11 - 01:01:13
Kok lu balik ke tukang cukur
01:01:13 - 01:01:15
Belum bayar
01:01:15 - 01:01:17
Lupa banget
01:01:17 - 01:01:19
Lu ada tasi lu
01:01:19 - 01:01:21
Respect
01:01:23 - 01:01:25
Maksudnya lu balik ke tukang cukur
01:01:25 - 01:01:27
Akhirnya si tukang cukurnya lu cukur kan
01:01:27 - 01:01:29
Bener
01:01:33 - 01:01:35
Tapi kalo lu dipotong tukang cukur
01:01:35 - 01:01:37
Terus lu potong tukang cukur
01:01:37 - 01:01:39
Gatis cukurnya
01:01:39 - 01:01:41
Barter itu
01:01:41 - 01:01:43
Barter is for sure
01:01:43 - 01:01:45
Barter kan artinya
01:01:45 - 01:01:47
Biasanya equal
01:01:47 - 01:01:49
Lu ngasih A ya
01:01:49 - 01:01:51
Senilai A juga
01:01:51 - 01:01:53
Ini kan cukur sama cukur
01:01:53 - 01:01:55
Kalo lu potongnya dari edibrokoli
01:01:55 - 01:01:57
Terus kalo rambut gue segini yang gak tebel
01:01:57 - 01:01:59
Walaupun gue potong dia
01:01:59 - 01:02:01
Tapi kan bobot rambutnya beda
01:02:01 - 01:02:03
Tukar tambah berarti
01:02:03 - 01:02:05
Nah itu kan lu dapet diskon
01:02:05 - 01:02:07
Boleh gak sih balik ke gue dulu
01:02:07 - 01:02:09
Oke lu balik ke tukang cukur
01:02:09 - 01:02:11
Jadi kan edibrokoli nih
01:02:13 - 01:02:15
Itu yang kita maksud bang
01:02:15 - 01:02:17
Balik lagi
01:02:17 - 01:02:19
Gue ke tukang cukur nih
01:02:19 - 01:02:21
Kadang tuh gue ngeliat kan tukang cukur jarang yang cuma satu tempat duduk kan
01:02:21 - 01:02:23
Ada yang tiga
01:02:23 - 01:02:25
Ada yang lima
01:02:25 - 01:02:27
Yang satu emang ada yang satu ya
01:02:29 - 01:02:31
Demi Allah
01:02:31 - 01:02:33
Ada dulu
01:02:33 - 01:02:35
Dulu tuh di daerah rumah gue ada satu
01:02:35 - 01:02:37
Yang sekarang tuh jadi gede
01:02:37 - 01:02:39
Dulunya awalnya satu
01:02:39 - 01:02:41
Sampe ngadirnya panjang banget
01:02:41 - 01:02:43
Nah pas udah banyak
01:02:43 - 01:02:45
Gue kayak ngeliat kanan kiri gue
01:02:45 - 01:02:47
Udah banyak yang potong
01:02:47 - 01:02:49
Kok mereka akrab banget ya sama
01:02:49 - 01:02:51
Kepsternya
01:02:51 - 01:02:53
Kok gue diem aja
01:02:53 - 01:02:55
Kadang gue ngerasa gak enak gitu sama
01:02:55 - 01:02:57
Kepster gue
01:02:57 - 01:02:59
Jujur gue gak bisa bahasa bahasi
01:02:59 - 01:03:01
Soalnya yang gue anehin orang-orang yang potong rambut
01:03:01 - 01:03:03
Itu pasti sharing
01:03:03 - 01:03:05
Personal life-nya dia gitu loh
01:03:05 - 01:03:07
Semuanya dibuka
01:03:07 - 01:03:09
Ya bang cewek gue bang dia tuh baru masuk ke kosan
01:03:09 - 01:03:11
Gini-gini kayak maksud gue
01:03:11 - 01:03:13
Kayaknya
01:03:13 - 01:03:15
Dia bukan psikolog
01:03:15 - 01:03:17
Tapi kayaknya lucu juga ya
01:03:17 - 01:03:19
Lo ke psikolog
01:03:19 - 01:03:21
Tapi sambil dicukur sama dia
01:03:21 - 01:03:23
Nah itu belum ada sih
01:03:23 - 01:03:25
Untuk orang-orang sibuk kan kayak anjing gue sakit mental
01:03:25 - 01:03:27
Tapi gue juga gerah nih
01:03:27 - 01:03:29
Nah disampurin deh tuh
01:03:29 - 01:03:31
Yang mana dulu
01:03:31 - 01:03:33
Yang dilakukan
01:03:33 - 01:03:35
Sambil
01:03:35 - 01:03:37
Kan biasanya kan di duduk dulu nih
01:03:37 - 01:03:39
Dikramasin dulu dong
01:03:39 - 01:03:41
Dikramasin
01:03:41 - 01:03:43
Dikramasin maksudnya kan ditanyain macam-macam
01:03:43 - 01:03:45
Iya
01:03:45 - 01:03:47
Udah sambil proses psikolog
01:03:47 - 01:03:49
Ini dimana sih dikramasinnya
01:03:49 - 01:03:51
Di salon atau di bar es krim yang tadi nih
01:03:51 - 01:03:53
Di bar es krim
01:03:53 - 01:03:55
Tapi kalau kayak gitu
01:03:55 - 01:03:57
Biasanya ada paket ngecet rambut
01:03:57 - 01:03:59
Kalau psikolog sambil motong menurut gue
01:03:59 - 01:04:01
Paket ngecet rambut tuh wajib
01:04:01 - 01:04:03
Kenapa?
01:04:03 - 01:04:05
Biasanya kan banyak yang ngecet-ngecet rambut
01:04:05 - 01:04:07
Yang ngecet-ngecet rambut tuh butuh ke psikolog
01:04:07 - 01:04:09
Maksudnya gitu kan
01:04:09 - 01:04:11
Orang ke salon kayak
01:04:11 - 01:04:13
Mau ngapain mbak?
01:04:13 - 01:04:15
Mau ngecet warna merah nih
01:04:15 - 01:04:17
Mending psikolog
01:04:17 - 01:04:19
Jujur ya apalagi kalau warnanya lebih dari satu
01:04:19 - 01:04:21
Lebih dari satu
01:04:21 - 01:04:23
Agak-agak fade-fade gitu
01:04:23 - 01:04:25
Itu yang butuh menurut lo?
01:04:25 - 01:04:27
Nggak tau
01:04:27 - 01:04:29
Butuh cet
01:04:29 - 01:04:31
Butuh retouch
01:04:31 - 01:04:33
Sorry bang, lo udah kawin berapa tahun?
01:04:33 - 01:04:35
11 tahun
01:04:35 - 01:04:37
Bahasa-bahasanya ada kayak
01:04:37 - 01:04:39
Capek nggak? Masih ada nggak sih?
01:04:39 - 01:04:41
Itu bukan bahasa bahasa sih
01:04:41 - 01:04:43
Nah itu pernah ada nggak sih?
01:04:43 - 01:04:45
Pertanyaan bagus
01:04:45 - 01:04:47
Oh di cut aja kayaknya
01:04:47 - 01:04:49
Nggak soalnya kan
01:04:49 - 01:04:51
Bukan masalah
01:04:51 - 01:04:53
Deg-degan
01:04:53 - 01:04:55
Semakin banyak dan semakin lama
01:04:55 - 01:04:57
Semakin nggak ada pertanyaan baru
01:04:57 - 01:04:59
Akhirnya yang pertanyaan itu itu aja kan
01:04:59 - 01:05:01
Itu itu aja sebenernya, tadi gimana
01:05:01 - 01:05:03
Atau lo ganti aja pake bahasa yang lain
01:05:03 - 01:05:05
Maksudnya
01:05:05 - 01:05:07
Sama tapi pake bahasa Itali
01:05:07 - 01:05:09
Bahasa Inggris
01:05:09 - 01:05:11
Bahasa Inggrisnya apa sih?
01:05:11 - 01:05:13
Tadi dari mana?
01:05:13 - 01:05:15
From where
01:05:15 - 01:05:17
From where
01:05:17 - 01:05:19
Rano Kano
01:05:19 - 01:05:21
Dijawab sama Bang Doci kan
01:05:21 - 01:05:23
Dari tadi
01:05:23 - 01:05:25
Dari tadi
01:05:25 - 01:05:27
Iya iya iya sih
01:05:27 - 01:05:29
Tapi iya sih bahasa
01:05:29 - 01:05:31
Bahasa-bahasa yang sama pasangan juga
01:05:31 - 01:05:33
Gue udah bingung lo nanya apa
01:05:33 - 01:05:35
Kayak yaudah lagi apa gitu
01:05:35 - 01:05:37
Nah itu masih nggak?
01:05:37 - 01:05:39
Sebelum nyampe rumah deh chatnya aja gitu
01:05:39 - 01:05:41
OTP pulang misalnya gitu
01:05:41 - 01:05:43
OTP pulang gitu
01:05:43 - 01:05:45
Pulang jam berapa?
01:05:45 - 01:05:47
11 tahun itu masih lagi apa?
01:05:47 - 01:05:49
Tapi ngomongnya masih kode
01:05:49 - 01:05:51
Kode?
01:05:51 - 01:05:53
Kenapa nggak langsung bilang aja lo pulang sekarang dong
01:05:53 - 01:05:55
Tapi kayak
01:05:55 - 01:05:57
Nitip ini dong
01:05:57 - 01:05:59
Oh supaya lo nanti
01:05:59 - 01:06:01
Itu tuh beneran ya ternyata ya
01:06:01 - 01:06:03
Gue kira tuh cewek kalo bilang nitip apa tuh
01:06:03 - 01:06:05
Emang pengen nitip
01:06:05 - 01:06:07
Enggak ya ternyata ya
01:06:07 - 01:06:09
Emang biar lo balik aja ya
01:06:09 - 01:06:11
Iya sebenernya kan kayak gitu
01:06:11 - 01:06:13
Ya kenapa nggak bilang aja pulang sekarang dong
01:06:13 - 01:06:15
Itu nitip apa sih?
01:06:15 - 01:06:17
Kalo boleh tau
01:06:17 - 01:06:19
Maksudnya lion
01:06:19 - 01:06:21
Oh lion
01:06:23 - 01:06:25
Parah nih
01:06:25 - 01:06:27
Kayaknya Randong Arno pun nggak pernah kayak gini
01:06:27 - 01:06:29
Asli
01:06:31 - 01:06:33
Oh nitip tuh kode pulang
01:06:33 - 01:06:35
Ternyata gue juga baru nyadar nih
01:06:35 - 01:06:37
Nitip sendal banget tuh dia pengen gue pulang
01:06:37 - 01:06:39
Apalagi emang
01:06:39 - 01:06:41
Gue pikir dia ada respon
01:06:43 - 01:06:45
Berarti emang pasangan juga begitu ya
01:06:45 - 01:06:47
Tapi misalnya
01:06:47 - 01:06:49
Akhirnya solusinya gue masih pengen main gitu
01:06:49 - 01:06:51
Atau masih ada kegiatan
01:06:51 - 01:06:53
Kan bisa yaudah
01:06:53 - 01:06:55
Aku pesanin GoFood aja
01:06:55 - 01:06:57
Ah ongkirnya mahal
01:06:57 - 01:06:59
Gue pas itu kan butuh onggos juga
01:06:59 - 01:07:01
Jangan-jangan malah lebih tinggi ini
01:07:01 - 01:07:03
Iya kan
01:07:03 - 01:07:05
Oh gitu kode-kode
01:07:05 - 01:07:07
Gue baru tau loh
01:07:07 - 01:07:09
Ternyata kode-kode juga ya
01:07:09 - 01:07:11
Lu pernah kena juga? Ada pasti
01:07:11 - 01:07:13
Makanya kita nggak tau yang udah
01:07:13 - 01:07:15
Lama itu bahasa-bahasanya tuh
01:07:15 - 01:07:17
Sampai se
01:07:17 - 01:07:19
Se blend apa gitu maksudnya bener-bener
01:07:19 - 01:07:21
Se hambar apalah
01:07:21 - 01:07:23
Dan ternyata masih ya
01:07:23 - 01:07:25
Lagi apa berarti masih juga ya
01:07:25 - 01:07:27
What are you doing?
01:07:27 - 01:07:29
Enggak lebih ke kamu lagi dimana sih
01:07:29 - 01:07:31
Kalau lagi apa
01:07:31 - 01:07:33
Lagi apa udah pudar ya
01:07:33 - 01:07:35
Iya sih
01:07:35 - 01:07:37
Tapi lagi dimana juga
01:07:37 - 01:07:39
Gue ini sih, gue lebih ditanyain
01:07:39 - 01:07:41
Lagi dimana
01:07:41 - 01:07:43
Sherlock
01:07:43 - 01:07:45
Itu full bahasa-bahasi dong berarti
01:07:45 - 01:07:47
Dia nanya lagi dimana
01:07:47 - 01:07:49
Atau dia mau ngetes kejujuran
01:07:49 - 01:07:51
Kan gue jujur
01:07:53 - 01:07:55
Dan ada begini
01:07:55 - 01:07:57
Ya kan gue jujur
01:07:59 - 01:08:01
Kayak plankton
01:08:03 - 01:08:05
Gitu lah ya
01:08:05 - 01:08:07
Ternyata banyak bahasa-bahasian
01:08:07 - 01:08:09
Dari segi
01:08:09 - 01:08:11
Musik bandnya
01:08:11 - 01:08:13
Sampai love life juga
01:08:13 - 01:08:15
Cukur segala macem
01:08:15 - 01:08:17
Kalau orang mau foto sama bini lu
01:08:17 - 01:08:19
Bahasa apa sih?
01:08:23 - 01:08:25
Oke bang, thank you banget bang
01:08:27 - 01:08:29
Kita akan ketemu di South Pro
01:08:29 - 01:08:31
Kita nonton ya
01:08:31 - 01:08:33
Day 3 kan?
01:08:33 - 01:08:35
Ya tapi gue nggak main pertama kok
01:08:35 - 01:08:37
Oh iya
01:08:37 - 01:08:39
Tapi nggak setes kecil kan?
01:08:39 - 01:08:41
Gede
01:08:41 - 01:08:43
Biar Bang Doci notice gue
01:08:43 - 01:08:45
Gue akan tulis di kertas
01:08:45 - 01:08:47
Apa tadi?
01:08:47 - 01:08:49
Itu berarti gue
01:08:49 - 01:08:51
Kita ya
01:08:51 - 01:08:53
Gue juga bakal nulis di kertas gue
01:08:53 - 01:08:55
Hah?
01:08:55 - 01:08:57
Nitip Titan
01:08:59 - 01:09:01
Biar nggak dingin ya
01:09:01 - 01:09:03
Iya biar nggak dingin
01:09:03 - 01:09:05
Oke sekali lagi bang
01:09:05 - 01:09:07
Thank you banget sudah hadir
01:09:07 - 01:09:09
Kita akhirnya reuni bang
01:09:09 - 01:09:11
Kenapa sih?
01:09:11 - 01:09:13
Ini ya dong dipertemukan pertama kali bro
01:09:15 - 01:09:17
Gue sampe tau rumahnya dimana bro
01:09:17 - 01:09:19
Asli
01:09:21 - 01:09:23
Udah cukup
01:09:23 - 01:09:25
Part 2
01:09:29 - 01:09:31
Kalau ini thank you banget
01:09:31 - 01:09:33
Jangan lupa di follow di instagram kita
01:09:33 - 01:09:35
Di sumbudot pendek podcast
01:09:35 - 01:09:37
Sama di twitter di podcast sembuh dan di tiktok
01:09:37 - 01:09:39
Di sumbudot pendek tentunya
01:09:39 - 01:09:41
Di stage yang gede
01:09:43 - 01:09:45
Bang Doci mungkin ada yang mau disampaikan
01:09:45 - 01:09:47
Kepada mantan kita
01:09:49 - 01:09:51
Kepada pendengar aja
01:09:51 - 01:09:53
Mungkin sosmed
01:09:53 - 01:09:55
Tunggu tunggu, handphone gue mana nih
01:09:55 - 01:09:57
Oke nah ini nih
01:09:57 - 01:09:59
Kok gue deg-degan ya
01:09:59 - 01:10:01
Pokok gue sih justru excited
01:10:01 - 01:10:03
Iya iya
01:10:03 - 01:10:05
Tapi gue deg-degan
01:10:05 - 01:10:07
Bisa di cut dulu nggak?
01:10:07 - 01:10:09
Nggak langsung aja nih
01:10:11 - 01:10:13
Gue juga pengen liat sih
01:10:13 - 01:10:15
Orangnya
01:10:15 - 01:10:17
Anjir
01:10:17 - 01:10:19
Aduh dibuka dong
01:10:19 - 01:10:21
Dibuka dong
01:10:21 - 01:10:23
Dari lamanya udah keliatan
01:10:23 - 01:10:25
Ada pesan-pesan tertentu mungkin yang
01:10:25 - 01:10:27
Jadi gue pause
01:10:27 - 01:10:29
Gue lagi mau podcast kan
01:10:29 - 01:10:31
Dia bilang
01:10:31 - 01:10:33
One of the host is my school crush pas SD
01:10:33 - 01:10:35
Ngomongin aku dan dia aja
01:10:39 - 01:10:41
Aku dan dia
01:10:41 - 01:10:43
Oh iya yang mana?
01:10:43 - 01:10:45
Namanya Dito
01:10:47 - 01:10:49
Epic
01:10:49 - 01:10:51
Anjir
01:10:51 - 01:10:53
Anjir pertama kali
01:10:53 - 01:10:55
Pertama kali bro
01:10:55 - 01:10:57
Another bro
01:10:57 - 01:10:59
Gila
01:11:01 - 01:11:03
My school crush
01:11:05 - 01:11:07
Eh tapi lu dateng ke kawinan nggak sih bang?
01:11:09 - 01:11:11
Bang sosmed
01:11:11 - 01:11:13
Tapi dia dateng ke kawinan gue
01:11:13 - 01:11:15
Part 2 berarti ya
01:11:15 - 01:11:17
Bang sosmed ada ini
01:11:17 - 01:11:19
Atau Instagramnya
01:11:19 - 01:11:21
Radonokarno apa?
01:11:21 - 01:11:23
Radonokarno ofisial
01:11:23 - 01:11:25
Kalau gitu juga buat episode kali ini
01:11:25 - 01:11:27
Gue Rito pamit
01:11:27 - 01:11:29
Marsud juga cabut
01:11:29 - 01:11:31
Bang Doci?
01:11:31 - 01:11:33
Doci nanti bakal ada program di noise
01:11:33 - 01:11:35
Ih gokil beneran
01:11:35 - 01:11:37
Pasti ada
01:11:37 - 01:11:39
Kita doakan lah semoga ada
01:11:39 - 01:11:41
Itu panggung gede bro
01:11:41 - 01:11:43
Kalau gitu
01:11:43 - 01:11:45
Sampai ketemu di episode selanjutnya
01:11:45 - 01:11:57
Outro