Noice Logo
Masuk
Masuk

video iconE184: Dochi Sakit Hati Eranya Dianggep Udah Abis

1 Jam, 11 Menit

Konten ini termasuknoice premium badge
Harga belum termasuk PPN 11% dan biaya layanan.
E184: Dochi Sakit Hati Eranya Dianggep Udah Abispremium badge

7 Agustus 2024

6

Bilang dengerin dari jaman dulu, ngajak foto tapi ngomong gendutan, lagi di jalan malah nanya soal manggung apa ga, basa basi lo kelewat basi!

Komentar
Lihat Semua (6)








Lihat episode lain
Transkrip
00:00:00 - 00:00:14
Doki Sadega, selamat datang, selamat datang
00:00:14 - 00:00:17
Oke, selamat datang di Podcast Sumbu Pendek
00:00:17 - 00:00:19
Nice, terima kasih
00:00:19 - 00:00:22
Ada Oza, disini lagi pengen ngomongin
00:00:22 - 00:00:23
Apa sih yang bikin lo kesel?
00:00:23 - 00:00:24
Betul
00:00:24 - 00:00:25
Kok gitu?
00:00:25 - 00:00:26
Kok gitu?
00:00:26 - 00:00:27
Kok gitu?
00:00:27 - 00:00:29
Kalo kita kayak gitu udah 200 episode bang
00:00:29 - 00:00:31
Tapi kok lebih lancar dia ya?
00:00:31 - 00:00:32
Bukan ya?
00:00:32 - 00:00:34
Lebih lancar dia, bukan ya?
00:00:34 - 00:00:37
Biasanya kalo episode kayak gini
00:00:37 - 00:00:39
Tamunya yang kaget ini, kitanya yang kaget
00:00:39 - 00:00:41
Tapi lagi ke siapa sih?
00:00:41 - 00:00:44
Ke siapa? Kita ketemu dia hampir tiap minggu
00:00:44 - 00:00:45
Anjir
00:00:45 - 00:00:47
Bang Doci ngomong harganya
00:00:47 - 00:00:50
Terakhir musisi, kita Ardhito ya disini
00:00:50 - 00:00:53
Emang kita spesialis musisi berkaca mata ya
00:00:53 - 00:00:55
Bener, bener, bener
00:00:55 - 00:00:56
Problematik gak tapi?
00:00:56 - 00:00:57
Gak harus
00:00:57 - 00:00:59
Itu optional bang
00:00:59 - 00:01:01
Tapi kalo gak pake kaca mata kita kayak
00:01:01 - 00:01:02
Bener
00:01:02 - 00:01:04
Bimbim slang lu usir kan dari bawah
00:01:04 - 00:01:05
Bimbim slang
00:01:05 - 00:01:06
Karena gak pake kaca mata
00:01:06 - 00:01:08
Soalnya kaca mata hitam
00:01:08 - 00:01:09
Oh iya
00:01:09 - 00:01:10
Harus bening bang
00:01:10 - 00:01:11
Harus bening
00:01:11 - 00:01:12
Iya, iya, iya
00:01:12 - 00:01:14
Dia kan sukanya yang organik soalnya kan
00:01:14 - 00:01:15
Organik
00:01:15 - 00:01:16
Maksudnya kaca matanya kan
00:01:16 - 00:01:17
Kaca matanya
00:01:17 - 00:01:18
Kaca matanya yang organik
00:01:18 - 00:01:19
Kaca matanya yang organik
00:01:19 - 00:01:20
Biasanya apa sih?
00:01:20 - 00:01:22
Gue gak tau tapi belinya di Thailand
00:01:24 - 00:01:25
Paling deket ya?
00:01:25 - 00:01:27
Paling deket, paling deket
00:01:27 - 00:01:29
Kalo disana kaca matanya gak bening, hitam
00:01:29 - 00:01:31
Iya, iya
00:01:31 - 00:01:32
Silau soalnya
00:01:32 - 00:01:33
Silau, silau
00:01:33 - 00:01:34
Tokonya apa ya?
00:01:35 - 00:01:36
Langsung tanya
00:01:37 - 00:01:40
Ini ya, yang belakangan ini bikin gue
00:01:40 - 00:01:41
Sebel
00:01:41 - 00:01:42
Sebel gitu
00:01:42 - 00:01:43
Tapi
00:01:43 - 00:01:44
Ada fasenya
00:01:44 - 00:01:47
Dimana kalo misalnya gue ditanya pertanda yang sama
00:01:47 - 00:01:49
Ya mungkin 2 bulan, 3 bulan lalu
00:01:49 - 00:01:51
Itu irritate gue banget gitu
00:01:51 - 00:01:53
Pertanyaan yang simple sebenernya
00:01:53 - 00:01:55
Misalnya gue lagi ketemu sama orang
00:01:55 - 00:01:57
Atau gue ketemu sama klien gitu
00:01:57 - 00:01:59
Bahasa-bahasinya pertamanya adalah
00:01:59 - 00:02:01
Gue dulu dengerin lu banget lagi
00:02:01 - 00:02:02
SMA
00:02:02 - 00:02:03
Iya kan?
00:02:03 - 00:02:04
Gue dengerin
00:02:04 - 00:02:05
Itu kan sebenernya kan
00:02:05 - 00:02:07
Artinya ada 2 nih
00:02:07 - 00:02:09
Oh berarti udah bukan jamannya lagi dong
00:02:09 - 00:02:11
Soalnya kan lu udah bukan SMA nih sekarang
00:02:12 - 00:02:15
Apakah berarti lu udah berhenti dengerin gue?
00:02:15 - 00:02:17
Dan itu kan bikin gue jadi kayak
00:02:17 - 00:02:18
Apa yang salah ya?
00:02:18 - 00:02:20
Apa gue sekarang udah gak relate lagi?
00:02:20 - 00:02:22
Atau emang
00:02:22 - 00:02:24
Musik gue udah gak sebagus dulu lagi
00:02:24 - 00:02:25
Atau apa gitu
00:02:25 - 00:02:27
Tapi malah akhirnya gue penasaran
00:02:28 - 00:02:30
Apakah yang dia maksud adalah
00:02:30 - 00:02:32
Zaman gue udah lewat
00:02:32 - 00:02:34
Atau emang gue relate nya sama pada saat
00:02:34 - 00:02:35
Dia masih SMA
00:02:35 - 00:02:36
Oke
00:02:36 - 00:02:38
Jadi akhirnya gue ketemu kayak
00:02:39 - 00:02:40
Terakhirlah
00:02:40 - 00:02:42
Terakhir gue main di Wudu Fest kan
00:02:42 - 00:02:44
Ya ini sambil sombong juga sebenernya
00:02:44 - 00:02:46
Gue main di Wudu Fest
00:02:46 - 00:02:52
Wudu Fest lu kayaknya udah biasa aja
00:02:52 - 00:02:53
Gak tapi gini
00:02:53 - 00:02:55
Wudu Fest itu ada panggung yang kecil
00:02:55 - 00:02:57
Gue mainnya yang gede dong
00:02:57 - 00:02:58
Iya
00:02:58 - 00:03:00
Walaupun gue disuruh pemuka
00:03:00 - 00:03:01
Pemuka gitu
00:03:01 - 00:03:04
Jam 5 gue main itu band yang pertama
00:03:04 - 00:03:05
Tapi gak apa-apa
00:03:05 - 00:03:06
Panggung gede
00:03:06 - 00:03:08
Wudu Fest
00:03:08 - 00:03:11
Nah setelah gue main
00:03:11 - 00:03:13
Terus gue ke bawah
00:03:13 - 00:03:14
Ketemu sama temen gue
00:03:14 - 00:03:16
Terus ada yang nyamperin gue
00:03:16 - 00:03:18
Kayak masih muda-muda gitu
00:03:18 - 00:03:20
Dia ngajak gue ngomong
00:03:20 - 00:03:21
Kebetulan gak bisa bahasa Indonesia
00:03:21 - 00:03:23
Karena dia ternyata murid internasional
00:03:23 - 00:03:25
Wudu Fest
00:03:25 - 00:03:27
Wudu Fest wajar
00:03:27 - 00:03:29
Boleh minta
00:03:29 - 00:03:31
Kalo diterjemahkan ya maksudnya
00:03:31 - 00:03:32
Anjir
00:03:32 - 00:03:33
Belum nonton Joji nih
00:03:33 - 00:03:34
Belum nonton Joji gue rasa
00:03:34 - 00:03:35
Belum nonton Joji
00:03:35 - 00:03:37
Siapa tau bahasa Itali atau Perancis
00:03:37 - 00:03:38
We never know bro
00:03:38 - 00:03:39
Sambil gini kan
00:03:39 - 00:03:41
We never know
00:03:41 - 00:03:43
Itu kontrasnya lebih ke
00:03:43 - 00:03:45
Its a me Mario
00:03:47 - 00:03:50
Dia ngajak gue foto segala macem
00:03:50 - 00:03:52
Terus lu sekolah dimana gitu
00:03:52 - 00:03:54
Gue di sekolah internasional Singapur
00:03:54 - 00:03:55
Dia bilang gitu
00:03:55 - 00:03:56
Oh iya
00:03:56 - 00:03:57
Sekarang apa
00:03:57 - 00:03:58
Kuliah
00:03:58 - 00:03:59
Eh sorry kuliah
00:03:59 - 00:04:01
SMA kelas 1 dia bilang
00:04:01 - 00:04:02
SMA kelas 1
00:04:02 - 00:04:03
Oh gitu
00:04:03 - 00:04:05
Jadi tadi baru pertama kali denger Peewee
00:04:05 - 00:04:06
Apa gimana
00:04:06 - 00:04:07
Enggak gue udah dengerin sebelumnya
00:04:07 - 00:04:09
Makanya gue penasaran pengen nonton
00:04:09 - 00:04:11
Karena kebetulan lu mainnya jam 5
00:04:11 - 00:04:12
Ya gue datengnya early
00:04:12 - 00:04:13
Buat nonton lu doang
00:04:13 - 00:04:14
Nice
00:04:15 - 00:04:16
Kenapa
00:04:16 - 00:04:17
Maksudnya apa yang
00:04:17 - 00:04:19
Apa yang bikin lu mau denger Peewee
00:04:19 - 00:04:20
Ya karena menurut gue relate
00:04:20 - 00:04:21
Nah dari situ
00:04:21 - 00:04:22
Jadi emang
00:04:22 - 00:04:24
Oh ternyata bukan masa gue udah lewat
00:04:24 - 00:04:26
Tapi emang masa gue itu cocoknya sama
00:04:27 - 00:04:29
Generasi anak sekolah
00:04:30 - 00:04:31
Dan setelah gue kulik lagi
00:04:31 - 00:04:33
Apa ya lagu yang lu suka
00:04:33 - 00:04:34
Kalo misalnya dulu jaman
00:04:34 - 00:04:36
Jaman 2007 2008
00:04:36 - 00:04:38
Gue bikin musik yang tentang kayak pengalaman
00:04:38 - 00:04:40
Seks pertama lah
00:04:40 - 00:04:42
Atau kenakalan-kenakalan pada saat itu
00:04:42 - 00:04:44
Atau perselingkuhan pertama yang
00:04:44 - 00:04:46
Ya gitu lah yang lebih nakal-nakal
00:04:46 - 00:04:48
Tapi kan semakin kesini kan
00:04:48 - 00:04:50
Gue isunya udah bukan itu lagi
00:04:50 - 00:04:52
Makanya gue lebih ngomongin tentang
00:04:52 - 00:04:53
Negara
00:04:53 - 00:04:54
Negara
00:04:54 - 00:04:56
IKN segala macem
00:04:57 - 00:04:58
Enggak dong
00:04:58 - 00:05:01
Gue lebih ngomongin kayak hubungan gue sama anak gue
00:05:01 - 00:05:04
Atau dimana gue struggling di pernikahan segala macem
00:05:04 - 00:05:06
Yang akhirnya itu
00:05:06 - 00:05:08
Menurut mereka relate-nya karena
00:05:08 - 00:05:10
Oh gue lagi bisa relate itu karena
00:05:11 - 00:05:14
Orang tua gue ternyata lagi bermasalah lah
00:05:14 - 00:05:17
Atau hubungan gue sama bapak gue itu bisa
00:05:17 - 00:05:19
Bisa bikin relate dari
00:05:20 - 00:05:22
Gimana caranya gue menyampaikan
00:05:22 - 00:05:25
Sebuah lagu yang tentang hubungan gue sama anak gue
00:05:26 - 00:05:27
Jadi emang
00:05:27 - 00:05:29
Akhirnya yang bikin relate ya beda juga
00:05:29 - 00:05:31
Beda jaman beda relate
00:05:31 - 00:05:32
Karena kan ya lu tau kan
00:05:32 - 00:05:33
Kalo sekarang kan lebih
00:05:33 - 00:05:35
Lebih ngomongin kayak mental health lah
00:05:35 - 00:05:36
Segala macem
00:05:36 - 00:05:39
Itu lebih relate sama anak-anak sekarang
00:05:39 - 00:05:40
Dan gue bukan
00:05:41 - 00:05:42
Bukan yang kayak
00:05:42 - 00:05:43
Kalo mau bikin lagu
00:05:43 - 00:05:45
Apa sih nih yang lagi rame
00:05:45 - 00:05:47
Oke gue lagi bikin itulah gitu
00:05:47 - 00:05:49
Misalnya ada isu sosial yang
00:05:50 - 00:05:51
Lagi rame ini
00:05:51 - 00:05:53
Terus gue mencoba untuk bikin
00:05:53 - 00:05:54
Yang kayak gitu
00:05:54 - 00:05:56
Tapi itu bukan forte gue
00:05:56 - 00:05:58
Maksudnya bukan sesuatu yang gue relate juga
00:05:58 - 00:06:00
Ya gue akhirnya bikin lagu yang emang gue rasain
00:06:01 - 00:06:03
Tapi itu relate sama zaman sekarang
00:06:03 - 00:06:04
Akhirnya gue tau
00:06:04 - 00:06:07
Bahwa bukan zaman gue yang udah lewat
00:06:07 - 00:06:09
Tapi emang gue masuknya di
00:06:09 - 00:06:10
Era itu
00:06:10 - 00:06:11
Era muda itu
00:06:11 - 00:06:14
Dan itu sebenernya sesuatu yang blessing buat gue
00:06:14 - 00:06:15
Karena kok gue bisa
00:06:15 - 00:06:17
Bisa bisa bisa
00:06:17 - 00:06:19
Bisa nyebrang ke generasi yang
00:06:19 - 00:06:20
Jauh di bawah
00:06:21 - 00:06:22
Relate lah ya
00:06:22 - 00:06:23
Tapi bisa di uji sebenernya
00:06:23 - 00:06:24
Bisa di uji
00:06:24 - 00:06:26
Karena kan tadi kan sebenernya ada dua kan
00:06:26 - 00:06:28
Yang dia memang dengerin dari zaman dulu
00:06:28 - 00:06:31
Atau dia dengerinnya era pas lagi sekolah gitu loh
00:06:31 - 00:06:34
Nah orang-orang yang veter 6 tahun SMA coba suruh dengerin
00:06:34 - 00:06:35
Mas Sirilet
00:06:36 - 00:06:37
Diuji
00:06:37 - 00:06:40
Diuji veter 6 tahun SMA 2007 kan berarti
00:06:40 - 00:06:42
Kira-kira ya tetap udah kerja
00:06:42 - 00:06:44
Yang sekarang
00:06:44 - 00:06:46
Karena kan dia kan masih SMA
00:06:46 - 00:06:48
Harusnya pasti pas kan
00:06:48 - 00:06:51
Tapi kita cari yang veternya 12 tahun
00:06:51 - 00:06:53
Atau mungkin si tadi orang belum selesai ngomong sebenernya
00:06:53 - 00:06:55
Misalnya Bang Ruchi foto gitu kan
00:06:55 - 00:06:57
Ah gue dengerin lu banget foto SMA gitu
00:06:57 - 00:07:00
Oh pas kerja udah denger band lain
00:07:00 - 00:07:02
Bukan mas, semenjak kuliah saya tuli gitu
00:07:02 - 00:07:04
Maksudnya kan semua bisa ada kemungkinan
00:07:04 - 00:07:06
Biar pun kecil ya
00:07:06 - 00:07:07
Jangan sampai ada
00:07:07 - 00:07:09
Harusnya udah susah ngobrol
00:07:09 - 00:07:10
Harusnya
00:07:10 - 00:07:12
Karena kalau tuli orang biasanya
00:07:12 - 00:07:14
Cara ngomongnya juga gampang
00:07:14 - 00:07:17
Dan di Spotify belum berele gitu
00:07:19 - 00:07:21
Nah tapi hebatnya Noise
00:07:21 - 00:07:23
Dia tuh gak ada juga
00:07:23 - 00:07:24
Gak ada
00:07:24 - 00:07:26
Belum keluar, belum keluar, sorry
00:07:26 - 00:07:27
Ah lu
00:07:29 - 00:07:30
Ini masih beta ya
00:07:30 - 00:07:31
Ini bisa beta ya
00:07:31 - 00:07:33
Masih beta, bener
00:07:33 - 00:07:34
Berarti itu ya
00:07:34 - 00:07:35
Kenapa dia harus
00:07:35 - 00:07:37
Misalnya sebenernya foto-foto aja Bang
00:07:37 - 00:07:39
Gak usah ada basa basi
00:07:39 - 00:07:41
Nah ini juga ngomongin basa basi ya
00:07:41 - 00:07:43
Ada basa basi yang emang
00:07:43 - 00:07:45
Menurut yang
00:07:45 - 00:07:47
Ngomong itu harmless lah
00:07:47 - 00:07:49
Tapi kadang-kadang kan
00:07:49 - 00:07:51
Kebawa perasaan
00:07:53 - 00:07:54
Misalnya gini nih
00:07:54 - 00:07:56
Lagi foto gitu kan
00:07:56 - 00:07:58
Ya itu kan
00:07:58 - 00:08:00
Oh ini lagi-lagi seneng nih
00:08:00 - 00:08:02
Dia mau foto sama gue
00:08:02 - 00:08:04
Oke lah foto segala macem kan
00:08:04 - 00:08:06
Terus habis itu komentarnya adalah
00:08:06 - 00:08:08
Lu gendutan ya sekarang lah ya
00:08:08 - 00:08:10
Dia kenal lu juga kagak padahal
00:08:10 - 00:08:12
Bener-bener
00:08:12 - 00:08:14
Menurutnya harmless
00:08:17 - 00:08:19
Ya gue gendut bisa diet sih
00:08:19 - 00:08:21
Lu jelek
00:08:21 - 00:08:23
Tetep ada salah orang
00:08:23 - 00:08:25
Iya sih
00:08:25 - 00:08:27
Kondi kaunter
00:08:27 - 00:08:29
Kecuali lu sama atlet sumo
00:08:29 - 00:08:31
Lu gendutan nih
00:08:31 - 00:08:33
Bagus doang
00:08:33 - 00:08:35
Progres
00:08:35 - 00:08:37
Lu makin kuat
00:08:37 - 00:08:39
Tapi kan itu tergantung mood juga
00:08:39 - 00:08:41
Emang lagi
00:08:41 - 00:08:43
BT atau lagi siapa
00:08:43 - 00:08:45
Di ngomongin gitu tuh kayaknya gue pengen ngelawan aja
00:08:45 - 00:08:47
Sebenernya harus dilawan juga sih
00:08:47 - 00:08:49
Bisa juga kadang-kadang gue bercanda
00:08:49 - 00:08:51
Iya gue lagi ngejar peran nih
00:08:51 - 00:08:53
Dari orang yang gendut gitu
00:08:53 - 00:08:55
Kayak Christian Bale kan
00:08:55 - 00:08:57
Dia jadi kurus jadi gendut
00:08:57 - 00:08:59
Dan orang sampe sekarang nunggu
00:08:59 - 00:09:01
Mana Doce
00:09:05 - 00:09:07
Tapi ya kalo misalnya lu mau ngajak gue main film
00:09:07 - 00:09:09
Gue bisa loh, lu mau gue kurus
00:09:09 - 00:09:11
Mau gue gendut, gue gampang yo-yo soalnya
00:09:11 - 00:09:13
Oh lu yo-yo bisa menyesuaikan
00:09:13 - 00:09:15
Iya-iya bahasa-bahasa gendutan
00:09:15 - 00:09:17
Tapi emang legend sih
00:09:17 - 00:09:19
Acara keluarga lah
00:09:19 - 00:09:21
Dia lumayan kena bang
00:09:21 - 00:09:23
Gendutan dia udah mulai ngegym nih sekarang
00:09:23 - 00:09:25
Soalnya kan netizen ya
00:09:25 - 00:09:27
Berapa ratus netizen yang komen di IG lu?
00:09:27 - 00:09:29
Banyak lah itu
00:09:29 - 00:09:31
Gendut tuh gendut
00:09:31 - 00:09:33
Akhirnya gue daftar fit 24
00:09:33 - 00:09:35
Tapi ngaruh gak?
00:09:35 - 00:09:37
Tetep abis gue udah agak kurusan
00:09:37 - 00:09:39
Bang lu dekil gitu
00:09:39 - 00:09:41
Emang ada mulu
00:09:41 - 00:09:43
Dekil lewat
00:09:43 - 00:09:45
Bang masih gantengan Ovi Rangkuti
00:09:45 - 00:09:47
Iya-iya salah
00:09:47 - 00:09:49
Itu kan tujuan bahasa-bahasi untuk mencairkan
00:09:49 - 00:09:51
Mencairkan
00:09:51 - 00:09:53
Apa misalnya
00:09:53 - 00:09:55
Kita sebagai foto sama Bang Doci
00:09:55 - 00:09:57
Di festival nih
00:09:57 - 00:09:59
Kan kalo abis foto lu kira-kira bahasa-bahasi apa yang
00:09:59 - 00:10:01
Mencairkan gitu
00:10:01 - 00:10:03
Susah juga itu sebenernya kan
00:10:03 - 00:10:05
Bang kita satu mantan ya
00:10:07 - 00:10:09
Oh gue jadi inget nih
00:10:09 - 00:10:11
Tadi sebelum, gue kan posting poster ya
00:10:11 - 00:10:13
Gue mau posting
00:10:13 - 00:10:15
Mau podcast sama ini
00:10:17 - 00:10:19
Ada satu nih orang nih
00:10:19 - 00:10:21
Ada satu orang
00:10:21 - 00:10:23
Ada satu orang ini nanya
00:10:23 - 00:10:25
Salam ya buat Tito ya
00:10:25 - 00:10:27
Dulu waktu aku SD
00:10:27 - 00:10:29
Nice D
00:10:29 - 00:10:31
Gila
00:10:31 - 00:10:33
Ini baru VIP nih
00:10:33 - 00:10:35
Ini value-value
00:10:37 - 00:10:39
Jadi udah lama jadi Predator
00:10:39 - 00:10:41
Gue juga masih SD
00:10:41 - 00:10:43
Gue juga masih SD itu
00:10:43 - 00:10:45
Belum
00:10:45 - 00:10:47
Bukan anak SD
00:10:47 - 00:10:49
Kalo itu sekarang kita harus cut
00:10:49 - 00:10:51
Kalo itu sekarang
00:10:53 - 00:10:55
Orang baru masuk playgroup
00:10:57 - 00:10:59
Oke dulu waktu aku masih SD
00:10:59 - 00:11:01
Pernah tuh
00:11:01 - 00:11:03
Tapi kan emang secara genetik
00:11:03 - 00:11:05
Lebih cepet dewasanya dong
00:11:05 - 00:11:07
Betul-betul
00:11:07 - 00:11:09
Oh gitu ada satu
00:11:11 - 00:11:13
Ini beneran
00:11:13 - 00:11:15
Lu harus bangga sebenernya bisa
00:11:15 - 00:11:17
Berarti lu dulu baru
00:11:17 - 00:11:19
Bang Lucie kan
00:11:19 - 00:11:21
Tapi jangan di-state dia suaminya
00:11:21 - 00:11:23
Agak-agak ini soalnya
00:11:23 - 00:11:25
Soalnya kan di episode kemarin
00:11:25 - 00:11:27
Gue sama Ardhito kan mantannya sama
00:11:27 - 00:11:29
Ga ada
00:11:29 - 00:11:31
Ga ada
00:11:31 - 00:11:33
Ga ada
00:11:33 - 00:11:35
Berarti ini cewek
00:11:35 - 00:11:37
Naik level abis lu ke
00:11:37 - 00:11:39
Kenapa gitu
00:11:39 - 00:11:41
SD temenan kali
00:11:41 - 00:11:43
Lu ga mau aku kali
00:11:43 - 00:11:45
Lu SD di Lucienya
00:11:45 - 00:11:47
Ga tapi setelah itu
00:11:47 - 00:11:49
Kalo dia dari SD pacarnya udah check-in juga
00:11:51 - 00:11:53
Maksudnya check-in pet ya
00:11:53 - 00:11:55
Buat suaminya check-in pet
00:11:55 - 00:11:57
Maksudnya check-in keadaannya kan
00:11:57 - 00:11:59
Lu sehat ga
00:11:59 - 00:12:01
Ga lu sehat ga
00:12:01 - 00:12:03
Dia suatu SD jadi dokter cilik
00:12:03 - 00:12:05
Yang meriksa-meriksa cewek-cewek gitu
00:12:07 - 00:12:09
Masalahnya bule juga dia
00:12:11 - 00:12:13
Ini semakin
00:12:13 - 00:12:15
Merucut ya lagi ngomongin siapa
00:12:15 - 00:12:17
Tapi ga usah dikasih tau namanya
00:12:17 - 00:12:19
Tapi berdasarkan karya
00:12:21 - 00:12:23
Kalo lu dengerin sebuah rahasia itu tentang dia
00:12:23 - 00:12:25
Iya
00:12:27 - 00:12:29
Tapi fun fact ya
00:12:29 - 00:12:31
Episode ini buat dia
00:12:39 - 00:12:41
Jadi nanti kalo udah tayang
00:12:41 - 00:12:43
Gua kasih linknya atau lu
00:12:45 - 00:12:47
Udah lama nih ga ngomongnya
00:12:49 - 00:12:51
Ternyata ini mantan yang paling lu sayang
00:12:51 - 00:12:53
Iya lagi
00:12:55 - 00:12:57
Dia selalu kalo kita ngomongin cewek
00:12:57 - 00:12:59
Siapa mantan
00:12:59 - 00:13:01
Oh ini mantan yang paling lu sayang
00:13:03 - 00:13:05
Ini lagi ngomongin mantan
00:13:05 - 00:13:07
Tapi harmless ya
00:13:07 - 00:13:09
Bukan sesuatu yang kayak
00:13:09 - 00:13:11
Gua pengen mengharapkan gua balik lagi sama dia
00:13:11 - 00:13:13
Tapi kalo gua
00:13:13 - 00:13:15
Gua tuh lebih sering
00:13:15 - 00:13:17
Bisa
00:13:17 - 00:13:19
Lebih terbuka
00:13:19 - 00:13:21
Kalo lu ngomongin sama mantan
00:13:21 - 00:13:23
Orang itu kan pernah sama kita kan
00:13:23 - 00:13:25
Masa lalu
00:13:25 - 00:13:27
Daripada gua ngomongin sama stranger
00:13:27 - 00:13:29
Yang gua lagi masalah nih
00:13:29 - 00:13:31
Sama pasangan gua
00:13:31 - 00:13:33
Karena gua gini gini
00:13:33 - 00:13:35
Kan dia ga tau
00:13:35 - 00:13:37
Tapi kalo gua ngomongin sama mantan
00:13:37 - 00:13:39
Lebih kayak
00:13:39 - 00:13:41
Iya kamu tuh kayak gitu
00:13:41 - 00:13:43
Harusnya tuh ga kayak gini
00:13:45 - 00:13:47
Jadi bukan berarti kalo gua ngomongin sama mantan
00:13:47 - 00:13:49
Terus gua pengen
00:13:49 - 00:13:51
Pengen balikan atau pengen apa
00:13:51 - 00:13:53
Tapi sebenernya kayak mantan-mantan gua tuh
00:13:53 - 00:13:55
Orang yang ada disaat gua
00:13:55 - 00:13:57
Belum jadi diri gua sekarang
00:13:57 - 00:13:59
Jadi jadi inspirasi
00:13:59 - 00:14:01
Proses tuh udah ada
00:14:01 - 00:14:03
Eh tapi nomernya masih sama ga sih?
00:14:05 - 00:14:07
IGnya masih sama
00:14:07 - 00:14:09
Di DM aja
00:14:09 - 00:14:11
Biasanya
00:14:11 - 00:14:13
Tapi gini suaminya ga punya Instagram
00:14:13 - 00:14:15
Jadi dia kalo buka Instagram
00:14:15 - 00:14:17
Gak punya dia
00:14:17 - 00:14:19
Jadilah hati-hati aja
00:14:19 - 00:14:21
Sebuah tips
00:14:21 - 00:14:23
Nanti lulu gua beliin koin
00:14:23 - 00:14:25
Khusus episode ini
00:14:25 - 00:14:27
Lu harus banget denger
00:14:29 - 00:14:31
Lu putusnya kenapa dulu
00:14:31 - 00:14:33
Kenapa
00:14:33 - 00:14:35
Gak ini eh
00:14:35 - 00:14:37
Momen-momen itu ya
00:14:37 - 00:14:39
Anjing
00:14:39 - 00:14:41
Itu berat ya
00:14:41 - 00:14:43
Lagi selingkuh
00:14:43 - 00:14:45
Lama aja sih
00:14:45 - 00:14:47
Dari kelas 6 ke kelas SMP
00:14:47 - 00:14:49
Dan dia sekolahnya langsung internasional lagi
00:14:49 - 00:14:51
Gua yang
00:14:51 - 00:14:53
Rakyat biasa
00:14:57 - 00:14:59
Kok dikucutin lagi
00:14:59 - 00:15:01
Kok dikucutin lagi
00:15:01 - 00:15:03
Ya Allah
00:15:05 - 00:15:07
Tapi emang hubungannya masih baik
00:15:07 - 00:15:09
Soalnya emang orangnya baik juga
00:15:09 - 00:15:13
Makanya gua sayang bang
00:15:13 - 00:15:15
Dan pada saat itu juga sebenernya bukan
00:15:15 - 00:15:17
Karena sama-sama fucked up
00:15:17 - 00:15:19
Atau apa gitu
00:15:19 - 00:15:21
Emang keadaan yang
00:15:21 - 00:15:23
Emang gabisa diterusin aja
00:15:23 - 00:15:25
Momentum
00:15:25 - 00:15:27
Kalo bedanya dia jadi lagu, gua jadi podcast
00:15:27 - 00:15:29
Gak ada
00:15:29 - 00:15:31
Gak ada meaningnya
00:15:33 - 00:15:35
Emang lu deketin cewek
00:15:35 - 00:15:37
Lu kasih podcast kan
00:15:37 - 00:15:39
Lu kasih lagu
00:15:39 - 00:15:41
Kan kita gak tau di ujung episode ini
00:15:41 - 00:15:43
Ada lagu apa enggak
00:15:43 - 00:15:45
Eh dengerin podcastnya aku deh
00:15:45 - 00:15:47
Ini kayaknya aku disini bijak banget
00:15:49 - 00:15:51
Podcaster gitu kalo mau
00:15:51 - 00:15:53
Jadi gua masih inget judul lagunya
00:15:53 - 00:15:55
Yang kemarin sama Ardhito
00:15:55 - 00:15:57
Hungry for love
00:15:57 - 00:15:59
Tapi belum gua publis
00:15:59 - 00:16:01
Siapa tau abis episode ini
00:16:01 - 00:16:03
Ga ada yang tau
00:16:03 - 00:16:05
Dari SD gua menahan
00:16:05 - 00:16:07
Cinta ini
00:16:07 - 00:16:09
Jauh ya setelah lu
00:16:09 - 00:16:11
Tahun jauh
00:16:11 - 00:16:13
Kan udah SMA kalo gua
00:16:13 - 00:16:15
Ini masih SD
00:16:15 - 00:16:17
Makanya beneran jadi lagu
00:16:17 - 00:16:19
Balik lagi ngomongin
00:16:19 - 00:16:21
Bahasa Basi
00:16:21 - 00:16:23
Bahasa Basi apa yang harmless
00:16:23 - 00:16:25
Ini mungkin bisa jadi tips
00:16:25 - 00:16:27
Untuk orang tuh bahasa basi itu yang baik
00:16:27 - 00:16:29
Seperti apa yang akhirnya
00:16:29 - 00:16:31
Malah jadi pembicaraan
00:16:31 - 00:16:33
Yang hangat gitu loh
00:16:33 - 00:16:35
Ama siapa nih misalnya
00:16:35 - 00:16:37
Sama tetangga
00:16:37 - 00:16:39
Kadang-kadang kayak aduh mager nih
00:16:39 - 00:16:41
Bahasa Basi sama tetangga adalah
00:16:41 - 00:16:43
Yang paling menurut gua
00:16:43 - 00:16:45
Paling oke ya ketika
00:16:45 - 00:16:47
Kita nih misalnya waktu kita mau sekolah
00:16:47 - 00:16:49
Atau anaknya tetangga mau sekolah
00:16:49 - 00:16:51
SMA nih SMA
00:16:51 - 00:16:53
Kondisi umurnya berapa
00:16:53 - 00:16:55
Kita umurnya segini
00:16:55 - 00:16:57
Ada tetangga nganturin anak mau sekolah
00:16:57 - 00:16:59
Lu tanya
00:16:59 - 00:17:01
Mau sekolah ya bu
00:17:01 - 00:17:03
Engga ini cosplay Halloween
00:17:03 - 00:17:05
Lu harapin itu
00:17:05 - 00:17:07
Ya kalo bapaknya yang pake seragam
00:17:07 - 00:17:09
Baru
00:17:09 - 00:17:11
Tapi ya bener juga
00:17:11 - 00:17:13
Kalo misalkan tetangganya The Cornell Twins
00:17:13 - 00:17:15
Pake seragam belum tentu
00:17:15 - 00:17:17
Seragam yang begitu
00:17:17 - 00:17:19
Seragam Sailor Moon
00:17:19 - 00:17:21
Sekolah Sailor Moon kan
00:17:21 - 00:17:23
Kadang agak-agak kayak seragam kan
00:17:23 - 00:17:25
Mau kemana mau sekolah
00:17:25 - 00:17:27
Menurut lu kan kalian tau
00:17:27 - 00:17:29
Makanya kita tanya kan kita ngetahu
00:17:29 - 00:17:31
Masih valid
00:17:31 - 00:17:33
Cocok
00:17:33 - 00:17:35
Masih valid
00:17:35 - 00:17:37
Yang paling sering juga
00:17:37 - 00:17:39
Ini harmless menurut gue
00:17:39 - 00:17:41
Cuman apa dari pertanyaan itu
00:17:41 - 00:17:43
Terus apa
00:17:43 - 00:17:45
Misalnya gini, dari mana bang?
00:17:45 - 00:17:47
Nah
00:17:47 - 00:17:49
Emangnya gue kalo dari bar es krim atau dari mana
00:17:49 - 00:17:51
Emang lu peduli
00:17:51 - 00:17:53
Itu bahasa masih paling
00:17:53 - 00:17:55
Paling sering tapi bener juga
00:17:55 - 00:17:57
Tapi itu sesuatu yang
00:17:57 - 00:17:59
Yang harmless
00:17:59 - 00:18:01
Yang harmful
00:18:01 - 00:18:03
Lu gendutan ya bang ya
00:18:03 - 00:18:05
Itu
00:18:05 - 00:18:07
Ya walaupun menurut dia
00:18:07 - 00:18:09
Gue cuman pengen tanya aja
00:18:09 - 00:18:11
Makan lu lebih banyak
00:18:11 - 00:18:13
Apa lu lagi stress eating
00:18:13 - 00:18:15
Atau lu lagi ada masalah apa gitu
00:18:15 - 00:18:17
Atau malah ga pernah makan
00:18:17 - 00:18:19
Urusan ya
00:18:19 - 00:18:21
Gendut kan yang di Afrika ya
00:18:21 - 00:18:23
Itu salah itu busung lah
00:18:23 - 00:18:25
Tapi itu bisa dibilang gendutan apa engga sih
00:18:25 - 00:18:27
Gue genuinely tanya aja
00:18:27 - 00:18:29
Gue genuinely tanya beneran
00:18:29 - 00:18:31
Kalo lu tanya ke UNICEF sih kayaknya engga
00:18:31 - 00:18:33
Kalau jawabnya akan kurusan
00:18:33 - 00:18:35
Tapi kalo lu misalnya ditanya bang
00:18:35 - 00:18:37
Lu nanya orang misalnya
00:18:37 - 00:18:39
Dari mana gitu, dia jawab dari tadi
00:18:39 - 00:18:41
Itu harmful
00:18:41 - 00:18:43
Dari keluarga baik-baik
00:18:43 - 00:18:45
Dari keluarga baik-baik
00:18:45 - 00:18:47
Itu kayak
00:18:47 - 00:18:49
Kalo lu nanya kayak
00:18:49 - 00:18:51
Tinggal dimana dia bilang digidal
00:18:51 - 00:18:53
Hahaha
00:18:53 - 00:18:55
Hahaha
00:18:55 - 00:18:57
Jelek banget digidal
00:18:57 - 00:18:59
Ga sumpah, karena kita sering banget
00:18:59 - 00:19:01
Waktu itu kita jadi
00:19:01 - 00:19:03
MC lah ada acara musik gitu kan
00:19:03 - 00:19:05
Kita tanya dari mana bang
00:19:05 - 00:19:07
Biasanya kan nanya-nanya penonton gitu
00:19:07 - 00:19:09
Dia jawab gitu kan banyak banget kan
00:19:09 - 00:19:11
Selalu ada di tempat-tempat pasti
00:19:11 - 00:19:13
Sebenernya itu orang yang ga mau ngasih tau
00:19:13 - 00:19:15
Dia tinggal dimana
00:19:15 - 00:19:17
Tapi kan ini sebenernya bisa jawab asal
00:19:17 - 00:19:19
Tapi kalo dia bilang
00:19:19 - 00:19:21
Kalo dia asal misalnya tinggal di Cibinong gitu
00:19:21 - 00:19:23
Dia jawab dari mana, Radio Dalem
00:19:23 - 00:19:25
Dia jadi berbohong gitu
00:19:25 - 00:19:27
Kedengarannya dia bilang dari tadi, sebenernya dia ga bohong
00:19:27 - 00:19:29
Kecuali dia baru dateng
00:19:29 - 00:19:31
Dari tadi
00:19:31 - 00:19:33
Bohong
00:19:33 - 00:19:35
Mending ngomong Radio Dalem
00:19:35 - 00:19:37
Bahkan yang dibilang digidal
00:19:37 - 00:19:39
Mungkin ada jalan gidal
00:19:39 - 00:19:41
Gidal
00:19:41 - 00:19:43
Hahaha
00:19:43 - 00:19:45
Itu dikira orang bercanda mulu
00:19:45 - 00:19:47
Iya
00:19:47 - 00:19:49
Kalo misalnya kayak, handphone gue mana ya
00:19:49 - 00:19:51
Di sini nih
00:19:51 - 00:19:53
Itu jaman gue masih pacaran sama mantan
00:19:53 - 00:19:55
Itu baru oke
00:19:55 - 00:19:57
Sempet dipake kan
00:19:57 - 00:19:59
Apa yang dipake nih
00:19:59 - 00:20:01
Bahasa basi
00:20:01 - 00:20:03
SDD
00:20:03 - 00:20:05
SD
00:20:05 - 00:20:07
Itu parah ya, berarti pertanyaan bahasa basi yang
00:20:07 - 00:20:09
Salah, resikonya yang mendapatkan jawaban
00:20:09 - 00:20:11
Jawaban yang salah
00:20:11 - 00:20:13
Tapi kalo kita coba breakdown
00:20:13 - 00:20:15
Pertanyaan kayak, bang dari mana
00:20:15 - 00:20:17
Itu sebenernya dia arahnya ada ga sih
00:20:17 - 00:20:19
Pengen tau banget
00:20:19 - 00:20:21
Atau sebenernya
00:20:21 - 00:20:23
Gue pengen tau aja
00:20:23 - 00:20:25
Ga bahasa basi
00:20:25 - 00:20:27
Mungkin ada follow up question
00:20:27 - 00:20:29
Dari mana lo
00:20:29 - 00:20:31
Ada apa disitu
00:20:31 - 00:20:33
Bisa jadi
00:20:33 - 00:20:35
Kayaknya kalo jawab baris krim
00:20:35 - 00:20:37
Malah ga enak, mau follow up
00:20:37 - 00:20:39
Waduh
00:20:39 - 00:20:41
Gimana nih obrolan
00:20:41 - 00:20:43
Iya
00:20:43 - 00:20:45
Iya bener
00:20:45 - 00:20:47
Berarti pertanyaannya harus yang
00:20:47 - 00:20:49
Setengahnya kalo pun harmful
00:20:49 - 00:20:51
Tapi lo harus ada follow up nya
00:20:51 - 00:20:53
Lo gendutan deh, nih gue ada tips diet buat lo
00:20:53 - 00:20:55
Mungkin gitu
00:20:55 - 00:20:57
Itu lebih parah
00:20:57 - 00:20:59
Gue harus saking kesel ya
00:20:59 - 00:21:01
Ditanya pertanyaan yang menurut gue
00:21:01 - 00:21:03
Bukan pertanyaan yang penting
00:21:03 - 00:21:05
Lo punya banyak pertanyaan lain
00:21:05 - 00:21:07
Lo gendutan ya bang, gue bisa diet
00:21:07 - 00:21:09
Lo jelek
00:21:09 - 00:21:11
Itu kan
00:21:11 - 00:21:13
Tapi abis itu gue nyesel gitu loh
00:21:13 - 00:21:15
Kenapa gue jahat ya
00:21:15 - 00:21:17
Padahal dia kayaknya ga jahat
00:21:17 - 00:21:19
Ga jahat
00:21:19 - 00:21:21
Tapi emang jelek orang berwaktu itu
00:21:21 - 00:21:23
Jelek
00:21:23 - 00:21:25
Dia pun kalo diet jadinya kurus
00:21:25 - 00:21:27
Bukan jadi ganteng
00:21:27 - 00:21:29
Makin jelek
00:21:29 - 00:21:31
Itu susah
00:21:31 - 00:21:33
Ya udah foto aja
00:21:33 - 00:21:35
Thank you ya bang, itu udah cukup
00:21:35 - 00:21:37
Atau kalo abis foto ngasih duit
00:21:37 - 00:21:39
Seneng gue
00:21:39 - 00:21:41
Iya
00:21:41 - 00:21:43
Bang thank you ya
00:21:43 - 00:21:45
Tapi kalo lo sendiri kayak gitu
00:21:45 - 00:21:47
Kalo misalnya ada yang ngajakin foto
00:21:47 - 00:21:49
Gue gendutan kayaknya belum pernah
00:21:49 - 00:21:51
So far
00:21:51 - 00:21:53
Maksudnya approach nya tuh harus ada basa basi dulu
00:21:53 - 00:21:55
Langsung, oke bang boleh foto ga gitu
00:21:55 - 00:21:57
Terus basa basi nya ada ga
00:21:57 - 00:21:59
Yang pernah lo temuin
00:21:59 - 00:22:01
Paling kayak sastra mana bang temen temen gue
00:22:01 - 00:22:03
Apos mana
00:22:03 - 00:22:05
Itu kan pasti udah sering lo dapetin
00:22:05 - 00:22:07
Paling sering pas main foto kayak
00:22:07 - 00:22:09
Gaya yang jaksel gimana
00:22:09 - 00:22:11
Itu juga sering
00:22:11 - 00:22:13
Males sih
00:22:13 - 00:22:15
Yaudah lah yang penting dia masih mau
00:22:15 - 00:22:17
Gaya jaksel gimana
00:22:19 - 00:22:21
Masalahnya gue ga ada jawaban
00:22:21 - 00:22:23
Buat itu
00:22:23 - 00:22:25
Lo harusnya tanya balik dong
00:22:25 - 00:22:27
Lo gaya jaksel
00:22:27 - 00:22:29
Kiss or slap
00:22:31 - 00:22:33
Itu udah kental
00:22:33 - 00:22:35
Itu udah bungkus
00:22:35 - 00:22:37
Tergantung yang nanya
00:22:37 - 00:22:39
Kalo laki
00:22:39 - 00:22:41
Jawab kiss lu bingung ga
00:22:41 - 00:22:43
Kalo laki
00:22:43 - 00:22:45
Kick or slap aja
00:22:45 - 00:22:47
Mendingan nothing
00:22:47 - 00:22:49
Itu mah ngajakin berantem bang
00:22:49 - 00:22:51
Tapi kalo lo sih
00:22:51 - 00:22:53
Kalo diajakin foto
00:22:53 - 00:22:55
Maksudnya pas Idol Fitri
00:22:57 - 00:22:59
Foto keluarga
00:22:59 - 00:23:01
Kalo gue sama Magen yang ngajakin foto
00:23:01 - 00:23:03
Foto keluarga doang
00:23:03 - 00:23:05
Kita lagi podcast gitu
00:23:05 - 00:23:07
Gue kalo ada yang
00:23:07 - 00:23:09
Misalnya minta foto gitu ya
00:23:09 - 00:23:11
Gue langsung minggir
00:23:11 - 00:23:13
Udah sama Uzah aja lah
00:23:13 - 00:23:15
Dia lebih
00:23:15 - 00:23:17
Sama lo pernah juga kan
00:23:17 - 00:23:19
Yaudah gue langsung minggir aja
00:23:19 - 00:23:21
Udah lah sama lo aja
00:23:21 - 00:23:23
Yang Bahasa Basi yang orang baru kenal
00:23:23 - 00:23:25
Paling males itu kalo gue ditanya
00:23:25 - 00:23:27
Eh lo podcast sama Uzah ya
00:23:27 - 00:23:29
Nah itu udah mulai sering
00:23:29 - 00:23:31
Tapi itu dia lumayan tau
00:23:31 - 00:23:33
Sengganya kan
00:23:33 - 00:23:35
Tau podcastnya apa tau Uzah nya
00:23:35 - 00:23:37
Dia tau bahwa maksud adalah
00:23:37 - 00:23:39
Oh se-podcast sama lo
00:23:39 - 00:23:41
Se-podcast sama gue
00:23:41 - 00:23:43
Gue paling itu sih
00:23:43 - 00:23:45
Kalo di perkantoran ada Bahasa Basi
00:23:45 - 00:23:47
Aduh perkantoran
00:23:47 - 00:23:49
Apaan Bahasa Basi
00:23:49 - 00:23:51
Bener
00:23:51 - 00:23:53
Pokoknya selain bukan dari divisi
00:23:53 - 00:23:55
Lo semuanya Bahasa Basi menurut gue
00:23:55 - 00:23:57
Balik mas
00:23:57 - 00:23:59
Ibaratnya gitu ya
00:23:59 - 00:24:01
Pasti ada Bahasa Basi
00:24:01 - 00:24:03
Udah jam 5 lagi nanyanya
00:24:03 - 00:24:05
Emang udah waktunya balik
00:24:05 - 00:24:07
Pagi 5 pagi
00:24:07 - 00:24:09
Waktu aja
00:24:09 - 00:24:11
Agency ya
00:24:11 - 00:24:13
Kalo pulangnya jam 5
00:24:13 - 00:24:15
Agency
00:24:15 - 00:24:17
Bahasa Basi ke siapa yang sulit ya
00:24:17 - 00:24:19
Ke bos kah
00:24:19 - 00:24:21
Bahasa Basi ke bos itu
00:24:21 - 00:24:23
Sebenernya skill yang justru diperlukan
00:24:23 - 00:24:25
Bahasa Basi ke bos
00:24:25 - 00:24:27
Atau ke klien
00:24:27 - 00:24:29
Lo kalo ke klien gimana Bahasa Basinya
00:24:29 - 00:24:31
Rokonya enak nih mas
00:24:31 - 00:24:33
Kliennya kan gak cuman MLD doang
00:24:37 - 00:24:39
Sulit juga sih
00:24:39 - 00:24:41
Yang kondom Uzah kasih tau
00:24:41 - 00:24:43
Gak ada yang lain kondom
00:24:43 - 00:24:45
Gak ada
00:24:45 - 00:24:47
Apalagi Bahasa Basi yang nyebelin nih
00:24:47 - 00:24:49
Bahasa Basi yang nyebelin
00:24:49 - 00:24:51
Mungkin maksudnya bukan nyebelin
00:24:51 - 00:24:53
Caranya aja salah
00:24:53 - 00:24:55
Atau mungkin dia mencari
00:24:55 - 00:24:57
Kira-kira yang relate nih
00:24:57 - 00:24:59
Dia kan manggung nih ya
00:24:59 - 00:25:01
Mungkin gue tanya ini kali ya
00:25:01 - 00:25:03
Lagi gak manggung bang
00:25:03 - 00:25:05
Gue lagi naik taksi
00:25:05 - 00:25:07
Gimana gue mau manggung
00:25:07 - 00:25:09
Kalo gue lagi manggung gue gak disini
00:25:09 - 00:25:11
Lagi gak manggung
00:25:11 - 00:25:13
Kalo dia lagi manggung juga dia gak bisa nanya
00:25:15 - 00:25:17
Gue lagi di panggung nih
00:25:17 - 00:25:19
Lagi manggung mas
00:25:19 - 00:25:21
Ini betul
00:25:21 - 00:25:23
Atau pake ini
00:25:23 - 00:25:25
Tulisannya tulisannya
00:25:25 - 00:25:27
Lagi manggung ya
00:25:27 - 00:25:29
Oke nanti di
00:25:29 - 00:25:31
Sounds Project
00:25:31 - 00:25:33
Sounds Project
00:25:33 - 00:25:35
Gue akan nonton Bang Doci dan Bawa Kertas itu
00:25:35 - 00:25:37
Oh iya itu aneh banget
00:25:37 - 00:25:39
Gue naik taksi kayak
00:25:39 - 00:25:41
Lagi gak manggung
00:25:41 - 00:25:43
Ini mau manggung
00:25:43 - 00:25:45
Masih ngeband
00:25:45 - 00:25:47
Itu juga sih
00:25:47 - 00:25:49
Masih ngeband
00:25:49 - 00:25:51
Itu tadinya mengganggu
00:25:51 - 00:25:53
Oh berarti lu ngira gue udah gak laku ya
00:25:53 - 00:25:55
Tapi justru itu
00:25:55 - 00:25:57
Kesempatan gue untuk ngasih tau gue
00:25:57 - 00:25:59
Bahwa gue masih aktif nih
00:25:59 - 00:26:01
Kan tergantung lu bisa
00:26:01 - 00:26:03
Menjawab dengan
00:26:03 - 00:26:05
Apa ya
00:26:05 - 00:26:07
Kalo misalnya dia nanya
00:26:07 - 00:26:09
Masih aktif
00:26:09 - 00:26:11
Manggung
00:26:11 - 00:26:13
Kan gue bisa ngasih
00:26:13 - 00:26:15
Oh gue masih aktif gue lagi mau bikin album segala macem
00:26:15 - 00:26:17
Nanti kan mungkin dia pulang dari situ
00:26:17 - 00:26:19
Eh gue tadi ketemu Doci nih
00:26:19 - 00:26:21
Ternyata dia masih mau bikin album
00:26:21 - 00:26:23
Itu sebenernya kalo gue bisa menjawab
00:26:23 - 00:26:25
Dengan diplomatis atau apa
00:26:25 - 00:26:27
Itu justru bagus menurut gue
00:26:27 - 00:26:29
Tapi kan sesuai mood Bang
00:26:29 - 00:26:31
Kadang-kadang lu juga lagi capek
00:26:31 - 00:26:33
Karena kan kebanyakan
00:26:33 - 00:26:35
Maksudnya orang yang
00:26:35 - 00:26:37
Misalnya liatnya di TV doang
00:26:37 - 00:26:39
Band di TV kan mungkin jarang
00:26:39 - 00:26:41
Misalnya belum nonton lu di TV lagi lama
00:26:41 - 00:26:43
Mungkin makanya nanya kayak gitu
00:26:43 - 00:26:45
Orang yang nonton di TV doang
00:26:45 - 00:26:47
Biasanya untuk menghindari
00:26:47 - 00:26:49
Basa-basi yang lu lagi gak pengen nangkepin
00:26:49 - 00:26:51
Ya kan biasanya pake
00:26:51 - 00:26:53
Earphone kan headset kan
00:26:53 - 00:26:55
Kalo masih ditanyain juga yaudah gue
00:26:55 - 00:26:57
Gue buka jendela gue naik di atas
00:26:57 - 00:26:59
Gue di atas aja gitu
00:26:59 - 00:27:01
Bisa juga sih
00:27:01 - 00:27:03
Ada lagi Gojek nyampingin
00:27:03 - 00:27:05
Tetep ada
00:27:05 - 00:27:07
Tapi kalo taksis online
00:27:07 - 00:27:09
Biasanya ini template
00:27:09 - 00:27:11
Nah masuk
00:27:11 - 00:27:13
Mau kuliah apa kerja?
00:27:13 - 00:27:15
Mau pulang apa mau main itu dulu
00:27:15 - 00:27:17
Emang suka ditanya gitu?
00:27:17 - 00:27:19
Suka gue, mau pulang apa mau main
00:27:19 - 00:27:21
Kedua baru kayak kuliah apa kerja
00:27:21 - 00:27:23
Tapi kenapa itu jadi default pertanyaan sekarang ya?
00:27:23 - 00:27:25
Mungkin kebanyakan dia
00:27:25 - 00:27:27
Kalo gak ngantur orang emang kalo gak pulang
00:27:27 - 00:27:29
Atau gak mau main, apakah dia mau kuliah
00:27:29 - 00:27:31
Kerja empat itu doang
00:27:31 - 00:27:33
Les?
00:27:33 - 00:27:35
Les hitungannya kerjaan
00:27:35 - 00:27:37
Maksudnya sebuah tugas lu kan
00:27:37 - 00:27:39
Makanya gue kalo naik GrabCar kayak
00:27:39 - 00:27:41
Ayo mas, saya mau main
00:27:41 - 00:27:43
Udah dia gak ada jawaban tuh
00:27:43 - 00:27:45
Atau ditaruh di notes aja
00:27:45 - 00:27:47
Tapi kayaknya sekarang ada fitur ya
00:27:47 - 00:27:49
Di salah satu layanan
00:27:49 - 00:27:51
Online ya itu
00:27:51 - 00:27:53
Transportasi online
00:27:53 - 00:27:55
Lu tuh ada pilihan bahwa lu gak pengen diajak ngobrol
00:27:55 - 00:27:57
Bener
00:27:57 - 00:27:59
Dan itu supirnya juga
00:27:59 - 00:28:01
Gak boleh ngajak kita ngobrol
00:28:01 - 00:28:03
Nah tapi gimana kalo gue naik itu
00:28:03 - 00:28:05
Tapi gue ngajak ngobrol supir dia boleh jawab gak?
00:28:05 - 00:28:07
Mas dari mana?
00:28:07 - 00:28:09
Wah anjing gue gak boleh jawab
00:28:09 - 00:28:11
Ini kanan mas?
00:28:11 - 00:28:13
Bangsat lah gitu kan
00:28:13 - 00:28:15
Susah tuh
00:28:15 - 00:28:17
Suatu dilema ya takut dibilang
00:28:17 - 00:28:19
Dikurangin bintangnya karena
00:28:19 - 00:28:21
Takutnya kan dia mikir ah ini jebakan atau ngetes
00:28:21 - 00:28:23
Emang beneran mau ngomong
00:28:23 - 00:28:25
Kalo dia gak jawab dikira judas
00:28:25 - 00:28:27
Tapi kalo dia jawab kayak lah kok ngomong
00:28:27 - 00:28:29
Bintang tiga
00:28:29 - 00:28:31
Bintang tiga
00:28:31 - 00:28:33
Tapi ini ngaruh juga ya buat gue
00:28:33 - 00:28:35
Gue gak tau mungkin ngaruh
00:28:35 - 00:28:37
Jadi nama gue di
00:28:37 - 00:28:39
Aplikasi online itu ya
00:28:39 - 00:28:41
Itu Rano Karno
00:28:41 - 00:28:43
Itu ngaruh sih kayaknya
00:28:43 - 00:28:45
Jadi kan begitu gue
00:28:45 - 00:28:47
Misalnya si drivernya dapet order nih dari Rano Karno
00:28:47 - 00:28:49
Dia kan udah menyiapkan
00:28:49 - 00:28:51
Tadi dia bawa apa aja
00:28:51 - 00:28:53
Aku ganti oplet dulu
00:28:53 - 00:28:55
Dia udah siap kayak mandra apa kabar
00:28:55 - 00:28:57
Dia udah nanya pertanyaan
00:28:57 - 00:28:59
Tapi begitu yang dateng
00:28:59 - 00:29:01
Bukan Rano Karno
00:29:01 - 00:29:03
Dia udah gak siap lagi tuh beda dengan misalnya
00:29:03 - 00:29:05
Misalnya gue namanya Doci
00:29:05 - 00:29:07
Dan dia ternyata tau itu Doci
00:29:07 - 00:29:09
Dia udah menyiapkan kan
00:29:09 - 00:29:11
Gue akan nanya-nanya ini
00:29:11 - 00:29:13
Tapi begitu gue dateng dan gue bukan Rano Karno
00:29:13 - 00:29:15
Dia udah gak tau pertanyaan apa lagi
00:29:15 - 00:29:17
Dan pas dia masuk ke mobil
00:29:17 - 00:29:19
Ternyata bukan Rano Karno
00:29:19 - 00:29:21
Pikiran pertama supirnya kayak aduh sialan
00:29:21 - 00:29:23
Itu sih
00:29:23 - 00:29:25
Kerjaannya
00:29:25 - 00:29:27
Sebaiknya
00:29:27 - 00:29:29
Gue udah siap
00:29:29 - 00:29:31
Lagu aja
00:29:31 - 00:29:33
Bener-bener
00:29:33 - 00:29:35
Rumornya
00:29:35 - 00:29:37
Kayak Rano Karno juga
00:29:37 - 00:29:39
Di online diap
00:29:39 - 00:29:41
Itu valid
00:29:41 - 00:29:43
Itu bukan rumor lagi
00:29:43 - 00:29:45
Itu valid
00:29:45 - 00:29:47
Kalau kayak gini
00:29:47 - 00:29:49
Tadi saya kira ini mas Rano Karno
00:29:49 - 00:29:51
Oh sebentar
00:29:51 - 00:29:53
Pakai spidol gue tambahin Thailand
00:29:53 - 00:29:55
Nah ini baru
00:29:55 - 00:29:57
Oh iya deng
00:29:57 - 00:29:59
Masa gitu-gitu
00:29:59 - 00:30:01
Bangsat banget
00:30:01 - 00:30:03
Pas liat kok Bumega
00:30:03 - 00:30:05
Oh Thailand juga
00:30:05 - 00:30:07
Beda Rano Karno
00:30:07 - 00:30:09
Rano Karno kanan Bumega gini
00:30:09 - 00:30:11
Kita pun Ramasari
00:30:11 - 00:30:13
Kok tergantung
00:30:13 - 00:30:15
Dimana titik
00:30:15 - 00:30:17
Oh iya
00:30:17 - 00:30:19
Milih nama samaran
00:30:19 - 00:30:21
Bisa milih nama luar sana
00:30:21 - 00:30:23
Apa lu milih nama Rano Karno
00:30:23 - 00:30:25
Ini sejarahnya adalah dulu itu ada
00:30:25 - 00:30:27
Ada kala dimana data lu
00:30:27 - 00:30:29
Bocor
00:30:29 - 00:30:31
Di Indonesia
00:30:31 - 00:30:33
Di Indonesia
00:30:33 - 00:30:35
Mungkin
00:30:35 - 00:30:37
Data bocor di Indonesia
00:30:37 - 00:30:39
Dulu dulu dulu
00:30:39 - 00:30:41
Jangan penjahat
00:30:41 - 00:30:43
Jaman VOC dulu
00:30:43 - 00:30:45
Jadi kalau misalnya
00:30:45 - 00:30:47
Lu pake nama asli
00:30:47 - 00:30:49
Terus lu dapet telepon dari
00:30:49 - 00:30:51
Siapa yang lu gatau gitu
00:30:51 - 00:30:53
Halo mas Ozarang Kuti ya
00:30:53 - 00:30:55
Ini saya mau mengabarkan
00:30:55 - 00:30:57
Bahwa menang bla bla bla
00:30:57 - 00:30:59
Tapi itu datanya
00:30:59 - 00:31:01
Dapetnya dari Gojek
00:31:01 - 00:31:03
Ini ditit ya
00:31:03 - 00:31:05
Grab
00:31:05 - 00:31:07
Biar biasa aja
00:31:07 - 00:31:09
Uber
00:31:09 - 00:31:11
Gojek di Vietnam
00:31:11 - 00:31:13
Goviet semuanya ada
00:31:13 - 00:31:15
Tapi kalau misalnya orang udah bilang
00:31:15 - 00:31:17
Rano Karno, gue udah tau itu bocornya dari mana
00:31:17 - 00:31:19
Oh iya
00:31:19 - 00:31:21
Berarti semua aplikasi lu yang ada nama nya beda semua
00:31:21 - 00:31:23
Nama beda
00:31:23 - 00:31:25
Bagus juga ini
00:31:25 - 00:31:27
Rano Karno ada, Kevin Aprilio juga ada
00:31:27 - 00:31:29
Kenapa?
00:31:29 - 00:31:31
Nah masalah ketika yang ditipu
00:31:31 - 00:31:33
Rano Karno, apakah itu
00:31:33 - 00:31:35
Data Rano Karno bocor atau itu
00:31:35 - 00:31:37
Dari akunnya Bang Doci yang bocor
00:31:37 - 00:31:39
Tergantung spelling Rano Karno nya
00:31:39 - 00:31:41
Mungkin Rano Karno nya
00:31:41 - 00:31:43
Bisa
00:31:43 - 00:31:45
Lari tidak, mobil tidak
00:31:45 - 00:31:47
Nah itu
00:31:47 - 00:31:49
Rano Karno
00:31:49 - 00:31:51
Iya juga ya
00:31:51 - 00:31:53
Atau lu
00:31:53 - 00:31:55
Enggak punya mobil
00:31:55 - 00:31:57
Bukan personeran, bisa juga
00:31:57 - 00:31:59
Bisa juga
00:31:59 - 00:32:01
Rano Karno
00:32:01 - 00:32:03
Bisa juga itu
00:32:03 - 00:32:05
Kayaknya itu doang
00:32:05 - 00:32:07
Tapi ide bagus juga sih
00:32:07 - 00:32:09
Kayaknya mulai besok gue ganti
00:32:09 - 00:32:11
Kalau ide bagus orang Bali biasanya
00:32:11 - 00:32:13
Tidak bagus
00:32:13 - 00:32:15
Tidak bagus
00:32:15 - 00:32:17
Banyak banget sih bagus ide nya
00:32:17 - 00:32:19
Itu nama adalah doa
00:32:19 - 00:32:21
Iya iya
00:32:23 - 00:32:25
Ide siapa berarti
00:32:27 - 00:32:29
Susah tuh
00:32:29 - 00:32:31
4 susah
00:32:31 - 00:32:33
Tembak lagi nih tembak
00:32:33 - 00:32:35
Bisa kita terapkan juga tuh nama di
00:32:35 - 00:32:37
Benar sih
00:32:37 - 00:32:39
Ya gue nama asli lagi kenapa ya
00:32:39 - 00:32:41
Berarti bisa kita ganti nama siapapun itu ya
00:32:41 - 00:32:43
Joko Widodo
00:32:43 - 00:32:45
Bisa tapi kaget
00:32:45 - 00:32:47
He he he
00:32:47 - 00:32:49
Tapi kalau lu sekarang
00:32:49 - 00:32:51
Ganti lu maunya siapa
00:32:51 - 00:32:53
Nama lu
00:32:53 - 00:32:55
Kali kan Rano Karno
00:32:55 - 00:32:57
Kalau lu terakhir jadi orang lain
00:32:57 - 00:32:59
Gak usah sedalem itu
00:32:59 - 00:33:01
Lu pun agak nari
00:33:01 - 00:33:03
Tapi intinya dapet lah
00:33:03 - 00:33:05
Intinya lu pengen jadi siapa di
00:33:05 - 00:33:07
Dunia per ojolan
00:33:07 - 00:33:09
Di online ya
00:33:09 - 00:33:11
Iya soalnya gue waktu itu kan sempat kayak bikin
00:33:11 - 00:33:13
HP gue satu lagi
00:33:13 - 00:33:15
Baru gue daftarin ke ojek online
00:33:15 - 00:33:17
Terus gue
00:33:17 - 00:33:19
Sebagai driver apa sebagai
00:33:19 - 00:33:21
Pertanyaan bagus
00:33:21 - 00:33:23
Tapi jawab aja driver apa apa
00:33:23 - 00:33:25
Sebagai biasa
00:33:25 - 00:33:27
Customer
00:33:27 - 00:33:29
Itu ada input nama yang memang bisa sesuai
00:33:29 - 00:33:31
Terserah lu itu, gue belum nyadar juga sih
00:33:31 - 00:33:33
Terserah lu
00:33:35 - 00:33:37
Berarti bisa ABCD 5 dasar
00:33:37 - 00:33:39
Bisa bisa
00:33:39 - 00:33:41
Tapi gue tuh takut lupa aja bang
00:33:41 - 00:33:43
Kalau gue dipanggil misalnya gue naik
00:33:43 - 00:33:45
Online gitu ojek gitu ya
00:33:45 - 00:33:47
Pas dipanggil gue lupa, oh yang ini kan namanya ini harusnya
00:33:47 - 00:33:49
Gue takut lupa
00:33:49 - 00:33:51
Berarti harus kebiasa juga
00:33:51 - 00:33:53
Itu kan berarti kan konsepnya mirip
00:33:53 - 00:33:55
Kalau minum kopi di
00:33:55 - 00:33:57
Itu kan yang sempat
00:33:59 - 00:34:01
Kadang kalau lu asal
00:34:01 - 00:34:03
Takwir
00:34:03 - 00:34:05
Agak repot
00:34:05 - 00:34:07
Agak repot
00:34:07 - 00:34:09
Yang nutup, tapi lu pengen siapa
00:34:09 - 00:34:11
Lu namanya maunya siapa
00:34:11 - 00:34:13
Artis luar apa
00:34:13 - 00:34:15
Artis ini
00:34:15 - 00:34:17
Nama bini gue
00:34:17 - 00:34:19
Nyusahin bini lu
00:34:19 - 00:34:21
Bini gue tuh namanya Sian
00:34:21 - 00:34:23
S-I-A-N
00:34:23 - 00:34:25
Kan biasanya abang-abang ojek kan panggilnya
00:34:25 - 00:34:27
Kak Sian
00:34:29 - 00:34:31
Buat deh deh
00:34:31 - 00:34:33
Biar kasihan deh
00:34:33 - 00:34:35
Ga itu kan cuman kita mesennya bareng
00:34:35 - 00:34:37
Deketan
00:34:37 - 00:34:39
Baru tuh
00:34:39 - 00:34:41
Dapet punchlinenya disitu kalau bareng
00:34:41 - 00:34:43
Tapi gue kalau misalnya nama kopi ya
00:34:43 - 00:34:45
Nama kopi
00:34:45 - 00:34:47
Yang paling ga pernah salah
00:34:47 - 00:34:49
Itu Pedro
00:34:49 - 00:34:51
Pedro
00:34:51 - 00:34:53
Spellingnya gampang kali ya
00:34:53 - 00:34:55
Spellingnya pasti itu
00:34:55 - 00:34:57
Di sini atau di luar
00:34:57 - 00:34:59
Atau sama Pedro
00:34:59 - 00:35:01
Kalau lu tulis Jokowi
00:35:01 - 00:35:03
Mungkin salah ga?
00:35:03 - 00:35:05
Ga dong, masa salah itu
00:35:05 - 00:35:07
Maksudnya kalau bener juga no, salah
00:35:07 - 00:35:09
Iya
00:35:09 - 00:35:11
Udah pasti bener
00:35:11 - 00:35:13
Oh atas sama Pedro ya
00:35:13 - 00:35:15
Ini nama paling random
00:35:15 - 00:35:17
Gue dulu pernah antri
00:35:17 - 00:35:19
Sim nih
00:35:19 - 00:35:21
Kalau sim kan dibacain kan
00:35:21 - 00:35:23
Ozarang Uti
00:35:23 - 00:35:25
Doci Sadega atau Rano Karno
00:35:25 - 00:35:27
Ini orang namanya Jondra
00:35:27 - 00:35:29
Jondra
00:35:29 - 00:35:31
Ga ada yang gini
00:35:31 - 00:35:33
Jondra Polta
00:35:33 - 00:35:35
Jondra Polta
00:35:35 - 00:35:37
Jondra Polta
00:35:39 - 00:35:41
Itu gue masih inget
00:35:41 - 00:35:43
Biasanya orang Medan ga sih yang suka
00:35:43 - 00:35:45
Nama-nama bule gitu
00:35:45 - 00:35:47
Iya setahu gue semua orang salah
00:35:47 - 00:35:49
Spellingnya tapi salah
00:35:49 - 00:35:51
Jondra
00:35:51 - 00:35:53
Jondra Polta
00:35:53 - 00:35:55
Kita ga tau dia salah spelling apa emang namanya
00:35:55 - 00:35:57
Namanya salah
00:35:57 - 00:35:59
Jondra Polta
00:35:59 - 00:36:01
Jondra Polta
00:36:01 - 00:36:03
Jondra Polta
00:36:03 - 00:36:05
Kopi lo apa biasanya kopi
00:36:05 - 00:36:07
Kopi gue real name
00:36:07 - 00:36:09
Real name
00:36:09 - 00:36:11
Yes yes
00:36:11 - 00:36:13
Atas nama real name
00:36:13 - 00:36:15
Tapi lo pernah nara-nara gitu ga, misalkan namanya siapa
00:36:15 - 00:36:17
Atas nama cinta biasanya
00:36:17 - 00:36:19
Itu paling sering
00:36:19 - 00:36:21
Bapak Starbucks juga udah ga ketawa tuh kayaknya
00:36:21 - 00:36:23
Karena kan ga ada yang mesen
00:36:23 - 00:36:25
Coba kalau misalkan
00:36:25 - 00:36:27
Atau lo ke Starbucks sekarang nih
00:36:27 - 00:36:29
Atas nama Pak Lestis
00:36:29 - 00:36:31
Itu udah pasti di cut
00:36:31 - 00:36:33
Kan Starbucks doang
00:36:33 - 00:36:35
VIP mah
00:36:35 - 00:36:37
Jujur kita pro palestin
00:36:37 - 00:36:39
Iya bener
00:36:39 - 00:36:41
Bentar ada whatsapp gue
00:36:41 - 00:36:43
Indah Ji
00:36:47 - 00:36:49
Itu bahasa basi
00:36:49 - 00:36:51
Nah kalau bahasa basi
00:36:51 - 00:36:53
Host podcast ada ga yang lo
00:36:53 - 00:36:55
Misalkan
00:36:55 - 00:36:57
Kenapa sih namanya Piwi Gaskin bang
00:36:57 - 00:36:59
Itu saat lo
00:36:59 - 00:37:01
Atau kayak
00:37:01 - 00:37:03
Awal pertama kali main bas itu umur berapa
00:37:03 - 00:37:05
Nah
00:37:05 - 00:37:07
Ada pertanyaan yang lo kayak
00:37:07 - 00:37:09
Gue biasanya
00:37:09 - 00:37:11
Ngomongin APWG
00:37:11 - 00:37:13
Itu ada satu masa
00:37:13 - 00:37:15
Dimana gue keganggu
00:37:15 - 00:37:17
Karena pada saat itu
00:37:17 - 00:37:19
Semakin dibahas, semakin diakui
00:37:19 - 00:37:21
Oke
00:37:21 - 00:37:23
Jadi di jaman sekarang atau jaman dulu
00:37:23 - 00:37:25
Jadi kalau sekarang kan udah lewat
00:37:25 - 00:37:27
Untuk menceritakan kenapa APWG
00:37:27 - 00:37:29
Tapi itu kayak pertanyaan yang udah bisa
00:37:29 - 00:37:31
Didengar di podcast lain juga
00:37:31 - 00:37:33
Betul
00:37:33 - 00:37:35
Tapi buat di podcast ini
00:37:35 - 00:37:37
Yang dengerin tau
00:37:37 - 00:37:39
Nama Gojek online nya
00:37:39 - 00:37:41
Doci Satike
00:37:41 - 00:37:43
Itu kan ada di podcast lain
00:37:43 - 00:37:45
Dan memang fun fact nya
00:37:45 - 00:37:47
Rata-rata pendengar kita tuh
00:37:47 - 00:37:49
Driver Gojek
00:37:49 - 00:37:51
Fun fact nya
00:37:51 - 00:37:53
Segmentasinya
00:37:53 - 00:37:55
Berarti lo sebel
00:37:55 - 00:37:57
Bukan sebel
00:37:57 - 00:37:59
Tapi itu udah
00:37:59 - 00:38:01
Keganggu gitu ya
00:38:01 - 00:38:03
Karena jawabannya sama
00:38:03 - 00:38:05
Dan memang setiap podcast biasanya ada itu
00:38:05 - 00:38:07
Jadi ya kalau emang pengen dibahas banget
00:38:07 - 00:38:09
Gue akan bahas
00:38:09 - 00:38:11
Tapi akhirnya cuman
00:38:11 - 00:38:13
Banyak-banyak indurasi aja
00:38:13 - 00:38:15
Kita bisa ngomongin yang lain
00:38:15 - 00:38:17
Mungkin gue lebih
00:38:17 - 00:38:19
Sebelum akhirnya ngobrol
00:38:19 - 00:38:21
Kan gue udah ada compliance kan
00:38:21 - 00:38:23
Gue ada hal-hal yang
00:38:23 - 00:38:25
Gak pengen gue omongin
00:38:25 - 00:38:27
Gue spesifik gak pengen ngomongin
00:38:27 - 00:38:29
Kenakalan masa lalu
00:38:29 - 00:38:31
Sama mantan-mantan
00:38:31 - 00:38:33
Karena gue pernah ada
00:38:33 - 00:38:35
Satu momen dimana gue podcast
00:38:35 - 00:38:37
Akhirnya karena menurut gue
00:38:37 - 00:38:39
Gue lagi ngomongin hal yang udah lewat anyway
00:38:39 - 00:38:41
Tapi di sisi lain
00:38:41 - 00:38:43
Gue punya istri
00:38:43 - 00:38:45
Harus gue jaga perasaan nya juga
00:38:45 - 00:38:47
Dan pada saat itu gue belum tau kalau ternyata keganggu
00:38:47 - 00:38:49
Istri gue
00:38:49 - 00:38:51
Akhirnya gue gak pernah mau ngomongin itu lagi
00:38:51 - 00:38:53
Ini kan beda ya
00:38:53 - 00:38:55
Ini kan kita lagi ngomongin
00:38:55 - 00:38:57
Ini kan beda ya
00:38:57 - 00:38:59
Ada konteks
00:38:59 - 00:39:01
Masih aman
00:39:01 - 00:39:03
Masih aman
00:39:03 - 00:39:05
Tapi kalau keteknon berarti udah ketahuan kan
00:39:05 - 00:39:07
Ternyata gak aman
00:39:07 - 00:39:09
Ternyata gak aman
00:39:09 - 00:39:11
Berarti mininya beli koin
00:39:13 - 00:39:15
Ntar pak Roji whatsapp
00:39:15 - 00:39:19
APWG aja anjing
00:39:19 - 00:39:21
Podcast-podcast yang
00:39:21 - 00:39:23
Pronter-pronter jenrik
00:39:23 - 00:39:25
Itu juga kadang membosankan
00:39:25 - 00:39:27
Membosankan
00:39:27 - 00:39:29
Makanya gue belum pernah ngomongin tentang
00:39:29 - 00:39:31
Basa-basi apa yang mengganggu
00:39:31 - 00:39:33
Jadi bisa buat petunjuk
00:39:33 - 00:39:35
Buat podcast-podcast yang lain
00:39:35 - 00:39:37
Yang mengundang
00:39:37 - 00:39:39
Dont kiss
00:39:39 - 00:39:41
Di caption kita
00:39:41 - 00:39:43
Kita buat listnya
00:39:43 - 00:39:45
Lain kali misalnya
00:39:45 - 00:39:47
Bang Roji lagi ada podcast
00:39:47 - 00:39:49
Bisa dateng gak?
00:39:49 - 00:39:51
Oke, lo dengerin dulu ya semua podcast yang udah gue ini
00:39:51 - 00:39:53
Jangan nanya hal yang sama
00:39:53 - 00:39:55
Nah
00:39:55 - 00:39:57
Nah itu
00:39:57 - 00:39:59
Nanti misalnya gini pertanyaannya
00:39:59 - 00:40:01
Bang, ada gak sih hal yang mengganggu
00:40:01 - 00:40:03
Basa-basi? Lo dengerin aja podcast yang ini
00:40:05 - 00:40:07
Menit sekian
00:40:07 - 00:40:09
Akhirnya kan naikin views juga
00:40:09 - 00:40:11
Emang sistemnya kayak MLME
00:40:11 - 00:40:13
Kita masih connect
00:40:13 - 00:40:15
Masih connect
00:40:17 - 00:40:19
Kalau basa-basi yang
00:40:19 - 00:40:21
Lo ngelontarkan terus nyesel
00:40:21 - 00:40:23
Keluar
00:40:23 - 00:40:25
Biasanya kalau misalkan
00:40:25 - 00:40:27
Pasangan udah putus
00:40:27 - 00:40:29
Ketemenan kita cowok
00:40:29 - 00:40:31
Eh si Alisa mana?
00:40:31 - 00:40:33
Itu agak gak enak kan
00:40:33 - 00:40:35
Jadi ada awkward
00:40:35 - 00:40:37
Tapi kalau misalkan dia bener-bener
00:40:37 - 00:40:39
Genuinely gak tau
00:40:39 - 00:40:41
Emang pasti gak tau
00:40:41 - 00:40:43
Oh berarti
00:40:43 - 00:40:45
Oh enggak sorry
00:40:45 - 00:40:47
Berarti itu bukan basa-basi
00:40:47 - 00:40:49
Iya bukan basa-basi
00:40:49 - 00:40:51
Misalnya lo nanya ke Jennifer Klopper
00:40:51 - 00:40:53
Padahal dimana?
00:40:53 - 00:40:55
Anjir itu udah rame
00:40:55 - 00:40:57
Dia goblokan
00:40:57 - 00:40:59
Maksud gue
00:40:59 - 00:41:01
Yang tolong gue pertanyaan lo
00:41:01 - 00:41:03
Mumpamaan lo tolong
00:41:03 - 00:41:05
Maksud gue paling kasarnya itu disitu
00:41:05 - 00:41:07
Menurut gue
00:41:07 - 00:41:09
Mungkin random juga sih
00:41:09 - 00:41:11
Gue lagi bench
00:41:11 - 00:41:13
Nontonin Youtube
00:41:15 - 00:41:17
Akhirnya gue ada satu konten dimana
00:41:17 - 00:41:19
Isinya adalah
00:41:19 - 00:41:21
Celebrity
00:41:21 - 00:41:23
Hollywood
00:41:23 - 00:41:25
Yang marah karena interviewnya
00:41:25 - 00:41:27
Gak sesuai konteks
00:41:27 - 00:41:29
Misalnya Robert Downey Jr
00:41:29 - 00:41:31
Dia lagi di interview
00:41:31 - 00:41:33
Terus disitu kan dia kan pengen
00:41:33 - 00:41:35
Ngomongin filmnya
00:41:35 - 00:41:37
Gue pengen promoin film gue nih
00:41:37 - 00:41:39
Tapi kok yang dibahas kok yang gak relate gitu
00:41:39 - 00:41:41
Kayak misalnya
00:41:41 - 00:41:43
Lu kan lu punya ini ya
00:41:43 - 00:41:45
Adiksi narkoba segala macem
00:41:45 - 00:41:47
Kayak serius lu mau nanya ini gitu
00:41:47 - 00:41:49
Artis yang ngomong gitu
00:41:49 - 00:41:51
Atau lagi waktu itu ada
00:41:51 - 00:41:53
Lindsay Lohan juga
00:41:53 - 00:41:55
Dia lagi mau promosiin film
00:41:55 - 00:41:57
Tapi yang dicecer tuh kayak
00:41:57 - 00:41:59
Lu lagi rehab lagi ya
00:41:59 - 00:42:01
Kali ini lu mau dateng gak rehab
00:42:01 - 00:42:03
Dia sampe nangis gitu
00:42:03 - 00:42:05
Bukan ikan ya
00:42:05 - 00:42:07
Kirain
00:42:07 - 00:42:09
Terima kasih banget udah dikomenin
00:42:09 - 00:42:11
Anjir gue pikir iya
00:42:11 - 00:42:13
Kebanyakan ada ikan depannya kaca
00:42:13 - 00:42:15
Bukan beda
00:42:15 - 00:42:17
Yang gede bukan ininya soalnya
00:42:17 - 00:42:19
Iya
00:42:19 - 00:42:21
Personality nya
00:42:21 - 00:42:23
Berjiwa besar banget
00:42:23 - 00:42:25
Lindsay Lohan mudanya gokil
00:42:25 - 00:42:27
Lindsay Lohan
00:42:27 - 00:42:29
Maksudnya personality nya
00:42:29 - 00:42:31
Terlalu panas banget
00:42:31 - 00:42:33
Tiba tiba lu menegangkan
00:42:33 - 00:42:35
Terus oke oke
00:42:35 - 00:42:37
Lewat lewat
00:42:37 - 00:42:39
Banyak interview-interview orang luar yang
00:42:39 - 00:42:41
Dia tersinggung gitu
00:42:41 - 00:42:43
Tapi mungkin kalo itu intensinya
00:42:43 - 00:42:45
Bahasa Bahasa atau
00:42:45 - 00:42:47
Cari viewers
00:42:47 - 00:42:49
Iya sih
00:42:49 - 00:42:51
Kecuali dia ngomong gitu di belakang kamera
00:42:51 - 00:42:53
Baru itu bahasa bahasa
00:42:53 - 00:42:55
Itu baru bahasa bahasa
00:42:55 - 00:42:57
Lu kalo di stage gitu ada gak sih
00:42:57 - 00:42:59
Bukan kru ya jatuhnya
00:42:59 - 00:43:01
Panitia acara
00:43:01 - 00:43:03
Bedanya apa anjir
00:43:03 - 00:43:05
Kalo kru kerjanya buat gua
00:43:05 - 00:43:07
Gak ngerti-ngerti dunia band
00:43:07 - 00:43:09
Sorry
00:43:09 - 00:43:11
Lu musisi dong
00:43:11 - 00:43:13
Cocok
00:43:13 - 00:43:15
Kita mau bikin single
00:43:15 - 00:43:17
Lu kalo dateng ke pensi
00:43:17 - 00:43:19
Panitia nya pake baju apa?
00:43:19 - 00:43:21
Kru
00:43:21 - 00:43:23
Tapi kru nya kan beda
00:43:23 - 00:43:25
Dia kurang lengkap bang
00:43:25 - 00:43:27
Itu emang istilah anak
00:43:27 - 00:43:29
Dia emang gak ngerti
00:43:29 - 00:43:31
Sesama musisi aja paham maksudnya
00:43:33 - 00:43:35
Punya band satu lagu doang
00:43:37 - 00:43:39
Apa tadi lu?
00:43:39 - 00:43:41
Gua mau nanya misalnya lu lagi mau manggung gitu
00:43:41 - 00:43:43
Di stage terus ada apa namanya
00:43:43 - 00:43:45
Kru panitia
00:43:45 - 00:43:47
Mungkin baru
00:43:47 - 00:43:49
Gefans sama lu
00:43:49 - 00:43:51
Atau ngajak ngobrol lu yang bahasa-bahasinya
00:43:51 - 00:43:53
Ini ada gak?
00:43:53 - 00:43:55
Pernah gak ngalamin lagi
00:43:55 - 00:43:57
Wah keren bassnya
00:43:57 - 00:43:59
Biasanya tuh sosok
00:43:59 - 00:44:01
Ngerilatkan dengan instrument
00:44:01 - 00:44:03
Vendor bang
00:44:03 - 00:44:05
Wah adanya Epiphone
00:44:05 - 00:44:07
Biasanya kan ada yang
00:44:07 - 00:44:09
Lagi ngeset-ngeset
00:44:09 - 00:44:11
Terus abis itu diajak ngobrol
00:44:11 - 00:44:13
Gitu aja
00:44:13 - 00:44:15
Dia mencoba pecat
00:44:15 - 00:44:17
Tapi tegas
00:44:17 - 00:44:19
Gitu aja
00:44:21 - 00:44:23
Bahasa-bahasa kru
00:44:23 - 00:44:25
Nah masalahnya ada kan
00:44:25 - 00:44:27
Band namanya Motley Kru kan ada
00:44:27 - 00:44:29
Band 80an gitu
00:44:29 - 00:44:31
Itu kru semua ya gak ada membernya
00:44:31 - 00:44:33
Jadi pas dia
00:44:33 - 00:44:35
Tapi sorry 80-79 sih
00:44:37 - 00:44:39
Ya emosi sih bro
00:44:39 - 00:44:41
Pas Motley Kru ke
00:44:41 - 00:44:43
Ke Madura panitia bingung
00:44:43 - 00:44:45
Mana yang personil
00:44:45 - 00:44:47
Bapak siapa? Kru Motley Kru
00:44:47 - 00:44:49
Kok diulang-ulang
00:44:49 - 00:44:51
Kok dia ke Madura
00:44:51 - 00:44:53
Lagi tour
00:44:55 - 00:44:57
Oh tapi gue pernah denger ini
00:44:57 - 00:44:59
Gue gak tau denger dimana
00:44:59 - 00:45:01
Gue lupa
00:45:01 - 00:45:03
Udah gak apa-apa
00:45:03 - 00:45:05
Kan lupa
00:45:05 - 00:45:07
Jadi Bang Doci itu
00:45:07 - 00:45:09
Katanya kalo di
00:45:09 - 00:45:11
Backstage lu mau makan
00:45:11 - 00:45:13
Ayam paha atas
00:45:13 - 00:45:15
Paha atas
00:45:15 - 00:45:17
Suatu hari
00:45:17 - 00:45:19
Gak ada paha atas
00:45:19 - 00:45:21
Gak mau makan
00:45:21 - 00:45:23
Emang dada mager
00:45:23 - 00:45:25
Lu kalo bete gimana sih Bang?
00:45:27 - 00:45:29
Kalo bete gimana sih?
00:45:29 - 00:45:31
Gimana ya
00:45:31 - 00:45:33
Tapi ada saatnya bahwa
00:45:33 - 00:45:35
Akhirnya untuk
00:45:35 - 00:45:37
Menyiasati
00:45:37 - 00:45:39
Menyiasati
00:45:39 - 00:45:41
Menyiasati
00:45:41 - 00:45:43
Menyiasata
00:45:43 - 00:45:45
Menyiasati
00:45:45 - 00:45:47
Eh bukan
00:45:47 - 00:45:49
Menyiasati
00:45:49 - 00:45:51
Makanya nanti
00:45:51 - 00:45:53
Ada caption Bang
00:45:53 - 00:45:55
Menyiasati
00:45:55 - 00:45:57
Menyiasati
00:45:57 - 00:45:59
Akhirnya
00:45:59 - 00:46:01
Untuk mengurangi kayak gitu yaudah dikasih uang makan aja
00:46:01 - 00:46:03
Beli sendiri
00:46:03 - 00:46:05
Tapi ternyata
00:46:05 - 00:46:07
Gak cukup buat paha atas paha bawah
00:46:07 - 00:46:09
Sama harganya aja
00:46:09 - 00:46:11
Kadang-kadang beda
00:46:11 - 00:46:13
Sumpah ayam kecil sama ayam besar
00:46:13 - 00:46:15
Di sana gitu
00:46:15 - 00:46:17
Jantina ngor
00:46:17 - 00:46:19
Iya
00:46:19 - 00:46:21
Spesifik paha atas betul
00:46:21 - 00:46:23
Lu paha atas ya?
00:46:23 - 00:46:25
Tapi kalo gak ada
00:46:25 - 00:46:27
Gue gak usah makan, gue tinggal beli sendiri aja
00:46:27 - 00:46:29
Gak ribet
00:46:29 - 00:46:31
Emang dada agak mager sih
00:46:31 - 00:46:33
Keras-keras gitu
00:46:33 - 00:46:35
Maksud gue kan
00:46:35 - 00:46:37
Lu kan menjaga ya
00:46:37 - 00:46:39
Maksudnya menjaga kalo misalnya makan yang emang
00:46:41 - 00:46:43
Ya istilahnya kan
00:46:43 - 00:46:45
Makan jorok ya
00:46:45 - 00:46:47
Kalo emang mau makan itu
00:46:47 - 00:46:49
Ya gue maunya yang best dong
00:46:49 - 00:46:51
Yang penting sekalian
00:46:51 - 00:46:53
Itu juga sih
00:46:53 - 00:46:55
Riders dulu
00:46:55 - 00:46:57
Pwi awal tahun pertama
00:46:57 - 00:46:59
Tahun kedua kan
00:46:59 - 00:47:01
Kami kan begini ya
00:47:01 - 00:47:03
Kan lu gak kan
00:47:03 - 00:47:05
Bukan termasuk kita ya
00:47:05 - 00:47:07
Kami-kami
00:47:07 - 00:47:09
Gue mantan sampe
00:47:09 - 00:47:11
Oke
00:47:11 - 00:47:13
Clarify aja
00:47:13 - 00:47:15
Jadi dulu tuh
00:47:15 - 00:47:17
Wah enak nih ya
00:47:17 - 00:47:19
Jadi anak band, minta apa aja diturutin
00:47:19 - 00:47:21
Jadi kayak Riders itu lebih kayak gue pengen alkohol ini
00:47:21 - 00:47:23
Gue pengen ini
00:47:23 - 00:47:25
Gue pengen pizza spesifik
00:47:25 - 00:47:27
Merknya ini segala macem
00:47:27 - 00:47:29
Tapi itu kan sebenernya
00:47:29 - 00:47:31
Lu taik gitu loh
00:47:31 - 00:47:33
Lu nyusahin gitu
00:47:33 - 00:47:35
Jadi akhirnya lebih kayak
00:47:35 - 00:47:37
Daripada kayak gitu
00:47:37 - 00:47:39
Lu yang generic aja
00:47:39 - 00:47:41
Ya gak ada merknya juga
00:47:41 - 00:47:43
Gue minta ini, gue minta ini
00:47:43 - 00:47:45
Cuman hal-hal lain yang
00:47:45 - 00:47:47
Itu tuh bisa dari kantong gue sendiri
00:47:47 - 00:47:49
Udah ada budget untuk kayak gitu
00:47:49 - 00:47:51
Dan itu lumayan
00:47:51 - 00:47:53
Lumayan jadi
00:47:53 - 00:47:55
Dapet respect lah
00:47:55 - 00:47:57
Dari pihak penjelanggara
00:47:57 - 00:47:59
Iya sih
00:47:59 - 00:48:01
Tersepot-sepot ngapain juga gitu ya
00:48:01 - 00:48:03
Dulu kan kayak
00:48:03 - 00:48:05
Gue mau main nih di kota ini
00:48:05 - 00:48:07
Terus abis itu requestnya
00:48:07 - 00:48:09
Maksudnya
00:48:09 - 00:48:11
Masa gak ini sih
00:48:11 - 00:48:13
Deg-degan
00:48:13 - 00:48:15
Gini
00:48:15 - 00:48:17
Malu bikin kita deg-degan
00:48:17 - 00:48:19
Kayak gitu Ridersnya
00:48:21 - 00:48:23
Di samping saya gak ada rumah
00:48:23 - 00:48:25
Kita udah
00:48:25 - 00:48:27
Jauh-jauh nih kan
00:48:27 - 00:48:29
Masa gak gini
00:48:29 - 00:48:31
Cicak
00:48:31 - 00:48:33
Masa gak ada cicak
00:48:33 - 00:48:35
Pemen karet
00:48:35 - 00:48:37
Tapi setelah
00:48:37 - 00:48:39
Setelah itu akhirnya punya istri segala macem
00:48:39 - 00:48:41
Ya udah
00:48:41 - 00:48:43
Ya gak gini lagi dong
00:48:43 - 00:48:45
Iya sih
00:48:45 - 00:48:47
Mbak gak jadi mbak
00:48:49 - 00:48:51
Gak jadi
00:48:51 - 00:48:53
Lu pikir
00:48:53 - 00:48:55
Lu pikir ya
00:48:55 - 00:48:57
Berarti Riders juga
00:48:57 - 00:48:59
Berkembang mbak
00:48:59 - 00:49:01
Ini makin dewasa
00:49:01 - 00:49:03
Makin dewasa
00:49:03 - 00:49:05
Maksudnya yang TK
00:49:05 - 00:49:07
Bukan bukan
00:49:07 - 00:49:09
Jadi makin
00:49:09 - 00:49:11
Makin dewasa
00:49:13 - 00:49:15
Makin lewasa
00:49:15 - 00:49:17
Bukan gitu maksudnya
00:49:17 - 00:49:19
Bukan Ridersnya dong
00:49:19 - 00:49:21
Tapi pernah di tahap paling rese
00:49:21 - 00:49:23
Pernah ya
00:49:23 - 00:49:25
Yang lu inget paling rese atau apa
00:49:25 - 00:49:27
Bukan gue sih
00:49:27 - 00:49:29
San San sih
00:49:29 - 00:49:31
Tapi kan masih atas
00:49:31 - 00:49:33
Oh iya bener
00:49:33 - 00:49:35
Bias pada saat Ridersnya
00:49:35 - 00:49:37
Mbak pulang
00:49:37 - 00:49:39
Masih ada
00:49:41 - 00:49:43
Iya sih dulu banyak lah
00:49:43 - 00:49:45
Gue waktu SMA gitu bikin-bikin acara
00:49:45 - 00:49:47
Kayaknya denger-denger band tuh
00:49:47 - 00:49:49
Rumor-rumor ya
00:49:49 - 00:49:51
Pasti ada tuh SID apa
00:49:51 - 00:49:53
Tapi itu semakin terkenal
00:49:53 - 00:49:55
Semakin ribet atau kebalikan sih
00:49:55 - 00:49:57
Kayak udah ini kan
00:49:57 - 00:49:59
Udah sering dapet Riders gitu ya
00:49:59 - 00:50:01
Semakin biasa
00:50:01 - 00:50:03
Bisa minta apa aja
00:50:03 - 00:50:05
Waktu itu yang pernah gue iniin sih
00:50:05 - 00:50:07
Seringa ya
00:50:07 - 00:50:09
Itu Ridersnya
00:50:09 - 00:50:11
Alat-alatnya itu emang spesifik kan
00:50:11 - 00:50:13
Dia minta ini bla bla bla
00:50:13 - 00:50:15
Waktu itu gue bikin acara di sekolah
00:50:15 - 00:50:17
Di sekolah kan dimana ada yang
00:50:17 - 00:50:19
Boleh ngerokok ya
00:50:19 - 00:50:21
Dia minta satu krat beer
00:50:21 - 00:50:23
Buat ngerokok doang
00:50:23 - 00:50:25
Ruangan buat ngerokok
00:50:25 - 00:50:27
Itu Asia berarti ya Asia spesifik
00:50:27 - 00:50:29
Asia pasifik
00:50:29 - 00:50:31
Asia pasifik
00:50:31 - 00:50:33
Untung gue ngerti modem
00:50:33 - 00:50:35
Apa di SIPD
00:50:35 - 00:50:37
Pacific place
00:50:37 - 00:50:39
Pasifik
00:50:39 - 00:50:41
Kan bisa sepeda juga ada pasifik
00:50:41 - 00:50:43
Iya bener
00:50:43 - 00:50:45
Gue suka bahasanya itu
00:50:45 - 00:50:47
Band luar
00:50:47 - 00:50:49
Emang
00:50:49 - 00:50:51
Emang pantas Arno Karno
00:50:51 - 00:50:53
Ternyata disitu
00:50:53 - 00:50:57
Arno Karno
00:50:57 - 00:50:59
Kayak gue pernah baca Serena Gomez
00:50:59 - 00:51:01
Serena Gomez
00:51:01 - 00:51:03
Dia mantan Justin Bieber kan
00:51:03 - 00:51:05
Dia udah makanan gak bebas apa aja
00:51:05 - 00:51:07
Tapi dia gak mau ada
00:51:07 - 00:51:09
Kalo ada panitia nama Justin dia gak mau
00:51:09 - 00:51:11
Manggung dia
00:51:11 - 00:51:13
Dia gak mau
00:51:13 - 00:51:15
Harus tumpangin dulu tuh ganti nama
00:51:15 - 00:51:17
Sorry kalo Dustin
00:51:17 - 00:51:19
Dustin masih aman
00:51:19 - 00:51:21
Justin masih gak apa-apa
00:51:21 - 00:51:23
Gak susah
00:51:23 - 00:51:25
Walaupun ada coachnya
00:51:25 - 00:51:27
Pangilan siahaan aman tapi
00:51:27 - 00:51:29
Masih bisa
00:51:29 - 00:51:31
Padahal itu kan nama doang
00:51:31 - 00:51:33
Terakhir gue ngundang Dewa ada partia
00:51:33 - 00:51:35
Nama Maya sih gak ada masalah ya
00:51:35 - 00:51:37
Dari RCM
00:51:37 - 00:51:39
Ini bisa ya gak terlalu deket
00:51:39 - 00:51:41
Di Indonesia gak contohnya
00:51:41 - 00:51:43
Intinya itu
00:51:43 - 00:51:45
Terus kan rumor-rumornya kayak wizard apa siapa gitu
00:51:45 - 00:51:47
Maunya MM tapi yang ijo doang
00:51:47 - 00:51:49
Oh iya
00:51:49 - 00:51:51
MNM
00:51:51 - 00:51:53
MNM
00:51:53 - 00:51:55
MNM
00:51:55 - 00:51:57
Karno
00:51:57 - 00:51:59
Dia maunya ijo doang
00:51:59 - 00:52:01
Kalo gak salah
00:52:01 - 00:52:03
Kita yang nyebelinnya kayak misalnya
00:52:03 - 00:52:05
Kalo artis luar
00:52:05 - 00:52:07
Mintanya itu ya
00:52:07 - 00:52:09
Banyak yang warnanya
00:52:09 - 00:52:11
Cuman ijo doang terus pada akhirnya yang diambil
00:52:11 - 00:52:13
Cuman satu
00:52:13 - 00:52:15
Rese kan
00:52:15 - 00:52:17
Tapi bukannya itu kayak ada latar belakangnya ya
00:52:17 - 00:52:19
Maksudnya biar ngeliat
00:52:19 - 00:52:21
Keseriusan panitia dalam mengendal
00:52:21 - 00:52:23
Ya
00:52:23 - 00:52:25
Menjaga mood aja sih
00:52:25 - 00:52:27
Masalahnya dia gak tau
00:52:27 - 00:52:29
Ya saya pikir nih
00:52:29 - 00:52:31
Ijo mas
00:52:31 - 00:52:33
Kalo ijonya dicampur caca
00:52:33 - 00:52:35
Dia bete
00:52:35 - 00:52:37
Caca satu
00:52:37 - 00:52:39
Masih makan caca
00:52:39 - 00:52:41
Ijo sih tapi beda brand
00:52:41 - 00:52:43
Bob Marley mintanya ijo
00:52:43 - 00:52:45
Dia beda
00:52:45 - 00:52:47
Dan dia biasanya bawah
00:52:47 - 00:52:49
Stevie Wonder mintanya yang merah loh
00:52:49 - 00:52:51
Nggak
00:52:51 - 00:52:53
Gitu
00:52:53 - 00:52:55
Ya
00:52:55 - 00:52:57
Kalo udah gitu
00:52:57 - 00:52:59
Dia gak mau main lagi
00:52:59 - 00:53:01
Tapi itu kan tetap dibayar
00:53:01 - 00:53:03
Makan gaji buta dong dia
00:53:03 - 00:53:05
Karena memang
00:53:05 - 00:53:07
Karena memang aja
00:53:07 - 00:53:09
Ya ya ya
00:53:09 - 00:53:11
Berarti hitungannya gak gaji buta
00:53:11 - 00:53:13
Pertanyaan bagus
00:53:13 - 00:53:15
Ya bener bener
00:53:17 - 00:53:19
Gue ini
00:53:19 - 00:53:21
Alice Cooper gue pernah baca
00:53:21 - 00:53:23
Tinggalan zaman dia kan
00:53:23 - 00:53:25
Alice Cooper
00:53:25 - 00:53:27
Rano Karno
00:53:27 - 00:53:29
Pulang dulu Rano Karno
00:53:29 - 00:53:31
Gue mau ngobrol sama Doci
00:53:31 - 00:53:33
Nggak
00:53:33 - 00:53:35
Bang Doci kalo main
00:53:35 - 00:53:37
Baca Kodam itu
00:53:37 - 00:53:39
Kodamnya Rano Karno
00:53:39 - 00:53:41
Doci Sarega
00:53:41 - 00:53:43
Ngapain sih
00:53:43 - 00:53:45
Tapi kayaknya disidul pun
00:53:45 - 00:53:47
Yang lawak juga mantep
00:53:47 - 00:53:49
Di situ bener-bener Rano Karno
00:53:49 - 00:53:51
Dia
00:53:51 - 00:53:53
Anjir
00:53:53 - 00:53:55
Gue baru tau tuh
00:53:55 - 00:53:57
Ini gak poster Rano Karno
00:53:59 - 00:54:01
Anjir
00:54:01 - 00:54:03
Alice Cooper minta papan catur
00:54:03 - 00:54:05
Sama buku sejarah
00:54:05 - 00:54:07
Sama harus ada panitia yang
00:54:07 - 00:54:09
Pake baju dokter palsu sama pisau bedah palsu
00:54:09 - 00:54:11
Anjir fetishnya aneh juga
00:54:11 - 00:54:13
Tapi itu kayaknya gak ada apa-apa
00:54:13 - 00:54:15
Dan itu kalo gak salah
00:54:15 - 00:54:17
Papan caturnya harus udah skak
00:54:17 - 00:54:19
Jadi dia tinggal
00:54:19 - 00:54:21
Anjir
00:54:21 - 00:54:23
Dia pengen ngerasain
00:54:23 - 00:54:25
Nikmatlah bikin raja kabur
00:54:27 - 00:54:29
Rano Karno
00:54:29 - 00:54:31
Harus skak ya
00:54:31 - 00:54:33
Harus lagi skak
00:54:33 - 00:54:35
Berarti sekarang aman bang
00:54:35 - 00:54:37
Riders kayak yaudah
00:54:37 - 00:54:39
Yang lu perlukan aja
00:54:39 - 00:54:41
Ya kalo pun mau belanja
00:54:41 - 00:54:43
Kayak keperluan yang
00:54:43 - 00:54:45
Alkohol segala macem
00:54:45 - 00:54:47
Ya itu mendingan bayar sendiri
00:54:49 - 00:54:51
Iya sih
00:54:51 - 00:54:53
Kalo lu rockstar lu minta apa
00:54:53 - 00:54:55
Kok kalo
00:54:57 - 00:54:59
Misalnya lu musisi nih
00:54:59 - 00:55:01
Sekelas
00:55:01 - 00:55:03
Gak usah pake misal kalo musisi
00:55:03 - 00:55:05
Misalnya lu sekelas nasional deh
00:55:05 - 00:55:07
Misalnya mas Dito
00:55:07 - 00:55:09
Mau undang nih ke
00:55:09 - 00:55:11
We The Fest tadi kan
00:55:11 - 00:55:13
Tapi ridersnya apa mas Dito
00:55:13 - 00:55:15
Bebek Madura
00:55:15 - 00:55:17
Masih
00:55:17 - 00:55:19
Dia kalo mau tapping
00:55:19 - 00:55:21
Dia maunya Bebek Madura
00:55:21 - 00:55:23
Tapi enak sih
00:55:23 - 00:55:25
Item itu
00:55:25 - 00:55:27
Emang satu taste
00:55:27 - 00:55:29
Emang satu taste
00:55:29 - 00:55:31
Mau dibebek sama
00:55:31 - 00:55:33
Itu juga
00:55:33 - 00:55:35
Lu inget gak
00:55:35 - 00:55:37
Bebek mulu
00:55:37 - 00:55:39
Parah
00:55:39 - 00:55:41
Kalo mau lucu harus Bebek Madura
00:55:41 - 00:55:43
Kata gue
00:55:43 - 00:55:45
Datengan gue
00:55:45 - 00:55:47
Lu tuh ada gak sih Riders
00:55:47 - 00:55:49
Kalo gue ya sama
00:55:49 - 00:55:51
Biasa-biasa aja air gitu
00:55:51 - 00:55:53
Kan air udah default pasti disediain
00:55:53 - 00:55:55
Cemilan lah biasanya
00:55:55 - 00:55:57
Kripik-kripik tertentu
00:55:57 - 00:55:59
Masa suka minta gue
00:55:59 - 00:56:01
Gak pernah yang ekstrim gitu
00:56:01 - 00:56:03
Yang tiba-tiba lu kayak
00:56:03 - 00:56:05
Apa yang coba sekali gue
00:56:05 - 00:56:07
Lava Merapi
00:56:07 - 00:56:09
Kan makanan konteksnya
00:56:09 - 00:56:11
Ya kan
00:56:11 - 00:56:13
Kalo acara The Bus bisa
00:56:13 - 00:56:15
Ini yang biasa aja misalkan stand up
00:56:15 - 00:56:17
Tapi di
00:56:17 - 00:56:19
Gunung Merapi tetep
00:56:19 - 00:56:21
Lu maksud
00:56:21 - 00:56:23
Pengen apa
00:56:23 - 00:56:25
Tukang pijit gue
00:56:25 - 00:56:27
Tapi itu umum sih
00:56:27 - 00:56:29
Yang keretak-keretakan
00:56:29 - 00:56:31
Pijit gue
00:56:31 - 00:56:33
Kalo cowoknya Aureli mau loh
00:56:33 - 00:56:35
Kalo Aureli keretak-keretak
00:56:35 - 00:56:37
Yang mana
00:56:37 - 00:56:39
Cowoknya yang sekarang
00:56:39 - 00:56:41
Gak apa-apa juga yang penting bisa
00:56:41 - 00:56:43
Bikin relax gue
00:56:43 - 00:56:45
Tuk
00:56:45 - 00:56:47
Ya patah dong kali itu
00:56:47 - 00:56:49
Di bawah lagi posisinya
00:56:49 - 00:56:51
Tapi unik
00:56:51 - 00:56:53
Iya kan
00:56:53 - 00:56:55
Ini maksudnya ini
00:56:55 - 00:56:57
Oh iya
00:56:57 - 00:56:59
Kenapa lagi
00:56:59 - 00:57:01
Kenapa lu pengennya dipijet
00:57:01 - 00:57:03
Waktu itu kita pernah kan anggung di Bandung
00:57:03 - 00:57:05
Itu bayar sendiri anjing
00:57:05 - 00:57:07
Ya bayar sendiri tapi kan
00:57:07 - 00:57:09
Andai kata itu
00:57:09 - 00:57:11
Kayaknya emang pijet itu selalu enak
00:57:11 - 00:57:13
Maksudnya mau lu gak usah rider juga
00:57:13 - 00:57:15
Emang enak
00:57:15 - 00:57:17
Tapi gue tuh kan
00:57:17 - 00:57:19
Sering balik-balik Surabaya bang ada kerjaan
00:57:19 - 00:57:21
Gue sampe langganan
00:57:21 - 00:57:23
Pijit di Bandara Surabaya
00:57:23 - 00:57:25
Itu kan yang plus kan
00:57:25 - 00:57:27
Agak gila loh
00:57:27 - 00:57:29
Antara donat kalo gak salah tuh
00:57:29 - 00:57:31
Iya pokoknya ada dua
00:57:31 - 00:57:33
Dia di sebelah kanan yang kalo lu naik batik
00:57:33 - 00:57:35
Gitu-gitu ada sebelah kiri yang naik Garuda
00:57:35 - 00:57:37
Juga ada tuh dua satu grup yang sama
00:57:37 - 00:57:39
Gue sampe udah tau
00:57:39 - 00:57:41
Jadi kayak yang satu tangan lu disini yang satu disitu
00:57:41 - 00:57:43
Pokoknya kalo satu penuh gue ke satunya
00:57:43 - 00:57:45
Gue pasti kalo pulang dari Surabaya gue
00:57:45 - 00:57:47
Pijit dulu
00:57:47 - 00:57:49
Dia itu agak mahal dia di Bandara
00:57:49 - 00:57:51
200 ribu 90 menit
00:57:51 - 00:57:53
Oke
00:57:53 - 00:57:55
Ini maksudnya kosan
00:57:57 - 00:57:59
Udah sama anduk gitu-gitu
00:58:01 - 00:58:03
Ya beda lah
00:58:03 - 00:58:05
Pijit ada gak biasanya selama disitu?
00:58:05 - 00:58:07
Nah itu
00:58:07 - 00:58:09
Itu selalu ada
00:58:09 - 00:58:11
Apa namanya
00:58:11 - 00:58:13
Mau pulang ke Jakarta atau mau kerja ke Jakarta
00:58:13 - 00:58:15
Soalnya kan
00:58:15 - 00:58:17
Di Surabaya
00:58:17 - 00:58:19
Konteksnya gak tau mau pulang atau mau pergi
00:58:19 - 00:58:21
Terus enggak nih abis ini nginep dimana
00:58:21 - 00:58:23
Nah pertanyaannya
00:58:23 - 00:58:25
Oh selalu dua itu ya
00:58:25 - 00:58:27
Dan lu jawab ya satu
00:58:27 - 00:58:29
Terus dia jawab lagi besok di rumah saya aja mas
00:58:29 - 00:58:31
Emangnya istri muda
00:58:31 - 00:58:33
Tapi lu kalo
00:58:33 - 00:58:35
Kalo lu lagi potong rambut lu lebih suka diem atau
00:58:35 - 00:58:37
Ah ini juga menarik
00:58:37 - 00:58:39
Gue gini sih kalo lagi diem
00:58:39 - 00:58:41
Ngeleng
00:58:41 - 00:58:43
Ngapain sih
00:58:43 - 00:58:45
Abangnya gitu-gitu
00:58:47 - 00:58:49
Ternyata gak godong ya
00:58:49 - 00:58:51
Bahasa-bahasa si tukang cukur ya
00:58:51 - 00:58:53
Iya bahasa-bahasa si tukang cukur
00:58:53 - 00:58:55
Gue soalnya kalo tukang cukur udah sama satu orang
00:58:55 - 00:58:57
Yang emang udah sering ngobrol juga
00:58:57 - 00:58:59
Kurang akrab aja
00:58:59 - 00:59:01
Paling kalo lagi ngomong
00:59:01 - 00:59:03
Sama kayak tadi
00:59:03 - 00:59:05
Yang tadi itu kemana-mana pak
00:59:05 - 00:59:07
Sama beda orang
00:59:09 - 00:59:11
Tapi maksudnya
00:59:11 - 00:59:13
Waktu jaman belum ketemu si dia
00:59:13 - 00:59:15
Si tukang cukur
00:59:15 - 00:59:17
Boleh dong kita ngomongin si dia juga kan
00:59:17 - 00:59:19
Tukang cukur tuh emang effort banget sih
00:59:19 - 00:59:21
Maksudnya kalo dia pindah atau apa itu kan mesti cari lagi kan
00:59:21 - 00:59:23
Sama gue gak pernah tau
00:59:23 - 00:59:25
Mode rambut kan
00:59:25 - 00:59:27
Biasanya
00:59:27 - 00:59:29
Rapiin
00:59:29 - 00:59:31
Ini nih udah cukur abis itu kan posting kan
00:59:31 - 00:59:33
Terus kan pasti pertanyaan kan
00:59:33 - 00:59:35
Model cukur rambutnya apa bang
00:59:35 - 00:59:37
Karena gue kalo misalnya dateng ke
00:59:37 - 00:59:39
Tukang cukur pun yang gue kasih kan referensi ya
00:59:39 - 00:59:41
Iya
00:59:41 - 00:59:43
Ya kenapa gak gitu aja
00:59:43 - 00:59:45
Lu pengen apa lu kasih tau
00:59:45 - 00:59:47
Dibanding lu jelasin
00:59:47 - 00:59:49
Harus ada namanya gitu
00:59:49 - 00:59:51
Tapi lu gak bisa sih kasih foto di brokoli
00:59:51 - 00:59:53
Gak bisa
00:59:53 - 00:59:55
Kan masih gak bisa gue
00:59:55 - 00:59:57
Exhibit gak bisa
00:59:57 - 00:59:59
Gak bisa kontrol nih
00:59:59 - 01:00:01
Gue pengen rambutnya kayak Sofya Lachuba
01:00:01 - 01:00:03
Gak bisa juga
01:00:03 - 01:00:05
Gak bisa juga
01:00:05 - 01:00:07
Berarti kalo
01:00:07 - 01:00:09
Itu cenderung gak ngobrol ya
01:00:09 - 01:00:11
Tukang cukur tuh tinggal gini doang
01:00:11 - 01:00:13
Gue jarang ngobrol sih tukang cukur gue
01:00:13 - 01:00:15
Gak
01:00:15 - 01:00:17
Ini lu semuanya begitu
01:00:17 - 01:00:19
Atau emang tukang cukur doang yang lu gak ngomong
01:00:19 - 01:00:21
Misalkan digrab lu ngomong gak
01:00:21 - 01:00:23
Gak dia mostly tidur sih
01:00:23 - 01:00:25
Dia ngapain aja tidur
01:00:25 - 01:00:27
Digrab tidur cukur tidur
01:00:27 - 01:00:29
Cukur tidur
01:00:29 - 01:00:31
Tapi gue kalo digrab kalo dia ajak ngobrol
01:00:31 - 01:00:33
Dan gue lagi pengen ngobrol
01:00:33 - 01:00:35
Gue ajak ngobrol balik
01:00:35 - 01:00:37
Kayak gitu
01:00:37 - 01:00:39
Kalo barber udah fix diem
01:00:39 - 01:00:41
Barber lebih banyak diem
01:00:41 - 01:00:43
Tapi dia nyetir juga
01:00:43 - 01:00:45
Gue tau tuh
01:00:45 - 01:00:47
Beneran
01:00:47 - 01:00:49
Kalo itu gue ngobrol
01:00:49 - 01:00:51
Kalo itu ngobrol
01:00:51 - 01:00:53
Kalo tapi ada gak bahasa abasi yang
01:00:53 - 01:00:55
Kita nikmatin gitu
01:00:55 - 01:00:57
Kita seneng ditanya itu
01:00:57 - 01:00:59
Ada gak ya
01:00:59 - 01:01:01
Bang apa gitu
01:01:01 - 01:01:03
Nah gini dong gue tidak bisa ngobrol nih sama lu
01:01:03 - 01:01:05
Aduh gue gak ada
01:01:05 - 01:01:07
Gue malah kepikiran yang
01:01:07 - 01:01:09
Ini kalo balik ke tukang cukur ya
01:01:09 - 01:01:11
Itu dia yang salah cukurannya
01:01:11 - 01:01:13
Kok lu balik ke tukang cukur
01:01:13 - 01:01:15
Belum bayar
01:01:15 - 01:01:17
Lupa banget
01:01:17 - 01:01:19
Lu ada tasi lu
01:01:19 - 01:01:21
Respect
01:01:23 - 01:01:25
Maksudnya lu balik ke tukang cukur
01:01:25 - 01:01:27
Akhirnya si tukang cukurnya lu cukur kan
01:01:27 - 01:01:29
Bener
01:01:33 - 01:01:35
Tapi kalo lu dipotong tukang cukur
01:01:35 - 01:01:37
Terus lu potong tukang cukur
01:01:37 - 01:01:39
Gatis cukurnya
01:01:39 - 01:01:41
Barter itu
01:01:41 - 01:01:43
Barter is for sure
01:01:43 - 01:01:45
Barter kan artinya
01:01:45 - 01:01:47
Biasanya equal
01:01:47 - 01:01:49
Lu ngasih A ya
01:01:49 - 01:01:51
Senilai A juga
01:01:51 - 01:01:53
Ini kan cukur sama cukur
01:01:53 - 01:01:55
Kalo lu potongnya dari edibrokoli
01:01:55 - 01:01:57
Terus kalo rambut gue segini yang gak tebel
01:01:57 - 01:01:59
Walaupun gue potong dia
01:01:59 - 01:02:01
Tapi kan bobot rambutnya beda
01:02:01 - 01:02:03
Tukar tambah berarti
01:02:03 - 01:02:05
Nah itu kan lu dapet diskon
01:02:05 - 01:02:07
Boleh gak sih balik ke gue dulu
01:02:07 - 01:02:09
Oke lu balik ke tukang cukur
01:02:09 - 01:02:11
Jadi kan edibrokoli nih
01:02:13 - 01:02:15
Itu yang kita maksud bang
01:02:15 - 01:02:17
Balik lagi
01:02:17 - 01:02:19
Gue ke tukang cukur nih
01:02:19 - 01:02:21
Kadang tuh gue ngeliat kan tukang cukur jarang yang cuma satu tempat duduk kan
01:02:21 - 01:02:23
Ada yang tiga
01:02:23 - 01:02:25
Ada yang lima
01:02:25 - 01:02:27
Yang satu emang ada yang satu ya
01:02:29 - 01:02:31
Demi Allah
01:02:31 - 01:02:33
Ada dulu
01:02:33 - 01:02:35
Dulu tuh di daerah rumah gue ada satu
01:02:35 - 01:02:37
Yang sekarang tuh jadi gede
01:02:37 - 01:02:39
Dulunya awalnya satu
01:02:39 - 01:02:41
Sampe ngadirnya panjang banget
01:02:41 - 01:02:43
Nah pas udah banyak
01:02:43 - 01:02:45
Gue kayak ngeliat kanan kiri gue
01:02:45 - 01:02:47
Udah banyak yang potong
01:02:47 - 01:02:49
Kok mereka akrab banget ya sama
01:02:49 - 01:02:51
Kepsternya
01:02:51 - 01:02:53
Kok gue diem aja
01:02:53 - 01:02:55
Kadang gue ngerasa gak enak gitu sama
01:02:55 - 01:02:57
Kepster gue
01:02:57 - 01:02:59
Jujur gue gak bisa bahasa bahasi
01:02:59 - 01:03:01
Soalnya yang gue anehin orang-orang yang potong rambut
01:03:01 - 01:03:03
Itu pasti sharing
01:03:03 - 01:03:05
Personal life-nya dia gitu loh
01:03:05 - 01:03:07
Semuanya dibuka
01:03:07 - 01:03:09
Ya bang cewek gue bang dia tuh baru masuk ke kosan
01:03:09 - 01:03:11
Gini-gini kayak maksud gue
01:03:11 - 01:03:13
Kayaknya
01:03:13 - 01:03:15
Dia bukan psikolog
01:03:15 - 01:03:17
Tapi kayaknya lucu juga ya
01:03:17 - 01:03:19
Lo ke psikolog
01:03:19 - 01:03:21
Tapi sambil dicukur sama dia
01:03:21 - 01:03:23
Nah itu belum ada sih
01:03:23 - 01:03:25
Untuk orang-orang sibuk kan kayak anjing gue sakit mental
01:03:25 - 01:03:27
Tapi gue juga gerah nih
01:03:27 - 01:03:29
Nah disampurin deh tuh
01:03:29 - 01:03:31
Yang mana dulu
01:03:31 - 01:03:33
Yang dilakukan
01:03:33 - 01:03:35
Sambil
01:03:35 - 01:03:37
Kan biasanya kan di duduk dulu nih
01:03:37 - 01:03:39
Dikramasin dulu dong
01:03:39 - 01:03:41
Dikramasin
01:03:41 - 01:03:43
Dikramasin maksudnya kan ditanyain macam-macam
01:03:43 - 01:03:45
Iya
01:03:45 - 01:03:47
Udah sambil proses psikolog
01:03:47 - 01:03:49
Ini dimana sih dikramasinnya
01:03:49 - 01:03:51
Di salon atau di bar es krim yang tadi nih
01:03:51 - 01:03:53
Di bar es krim
01:03:53 - 01:03:55
Tapi kalau kayak gitu
01:03:55 - 01:03:57
Biasanya ada paket ngecet rambut
01:03:57 - 01:03:59
Kalau psikolog sambil motong menurut gue
01:03:59 - 01:04:01
Paket ngecet rambut tuh wajib
01:04:01 - 01:04:03
Kenapa?
01:04:03 - 01:04:05
Biasanya kan banyak yang ngecet-ngecet rambut
01:04:05 - 01:04:07
Yang ngecet-ngecet rambut tuh butuh ke psikolog
01:04:07 - 01:04:09
Maksudnya gitu kan
01:04:09 - 01:04:11
Orang ke salon kayak
01:04:11 - 01:04:13
Mau ngapain mbak?
01:04:13 - 01:04:15
Mau ngecet warna merah nih
01:04:15 - 01:04:17
Mending psikolog
01:04:17 - 01:04:19
Jujur ya apalagi kalau warnanya lebih dari satu
01:04:19 - 01:04:21
Lebih dari satu
01:04:21 - 01:04:23
Agak-agak fade-fade gitu
01:04:23 - 01:04:25
Itu yang butuh menurut lo?
01:04:25 - 01:04:27
Nggak tau
01:04:27 - 01:04:29
Butuh cet
01:04:29 - 01:04:31
Butuh retouch
01:04:31 - 01:04:33
Sorry bang, lo udah kawin berapa tahun?
01:04:33 - 01:04:35
11 tahun
01:04:35 - 01:04:37
Bahasa-bahasanya ada kayak
01:04:37 - 01:04:39
Capek nggak? Masih ada nggak sih?
01:04:39 - 01:04:41
Itu bukan bahasa bahasa sih
01:04:41 - 01:04:43
Nah itu pernah ada nggak sih?
01:04:43 - 01:04:45
Pertanyaan bagus
01:04:45 - 01:04:47
Oh di cut aja kayaknya
01:04:47 - 01:04:49
Nggak soalnya kan
01:04:49 - 01:04:51
Bukan masalah
01:04:51 - 01:04:53
Deg-degan
01:04:53 - 01:04:55
Semakin banyak dan semakin lama
01:04:55 - 01:04:57
Semakin nggak ada pertanyaan baru
01:04:57 - 01:04:59
Akhirnya yang pertanyaan itu itu aja kan
01:04:59 - 01:05:01
Itu itu aja sebenernya, tadi gimana
01:05:01 - 01:05:03
Atau lo ganti aja pake bahasa yang lain
01:05:03 - 01:05:05
Maksudnya
01:05:05 - 01:05:07
Sama tapi pake bahasa Itali
01:05:07 - 01:05:09
Bahasa Inggris
01:05:09 - 01:05:11
Bahasa Inggrisnya apa sih?
01:05:11 - 01:05:13
Tadi dari mana?
01:05:13 - 01:05:15
From where
01:05:15 - 01:05:17
From where
01:05:17 - 01:05:19
Rano Kano
01:05:19 - 01:05:21
Dijawab sama Bang Doci kan
01:05:21 - 01:05:23
Dari tadi
01:05:23 - 01:05:25
Dari tadi
01:05:25 - 01:05:27
Iya iya iya sih
01:05:27 - 01:05:29
Tapi iya sih bahasa
01:05:29 - 01:05:31
Bahasa-bahasa yang sama pasangan juga
01:05:31 - 01:05:33
Gue udah bingung lo nanya apa
01:05:33 - 01:05:35
Kayak yaudah lagi apa gitu
01:05:35 - 01:05:37
Nah itu masih nggak?
01:05:37 - 01:05:39
Sebelum nyampe rumah deh chatnya aja gitu
01:05:39 - 01:05:41
OTP pulang misalnya gitu
01:05:41 - 01:05:43
OTP pulang gitu
01:05:43 - 01:05:45
Pulang jam berapa?
01:05:45 - 01:05:47
11 tahun itu masih lagi apa?
01:05:47 - 01:05:49
Tapi ngomongnya masih kode
01:05:49 - 01:05:51
Kode?
01:05:51 - 01:05:53
Kenapa nggak langsung bilang aja lo pulang sekarang dong
01:05:53 - 01:05:55
Tapi kayak
01:05:55 - 01:05:57
Nitip ini dong
01:05:57 - 01:05:59
Oh supaya lo nanti
01:05:59 - 01:06:01
Itu tuh beneran ya ternyata ya
01:06:01 - 01:06:03
Gue kira tuh cewek kalo bilang nitip apa tuh
01:06:03 - 01:06:05
Emang pengen nitip
01:06:05 - 01:06:07
Enggak ya ternyata ya
01:06:07 - 01:06:09
Emang biar lo balik aja ya
01:06:09 - 01:06:11
Iya sebenernya kan kayak gitu
01:06:11 - 01:06:13
Ya kenapa nggak bilang aja pulang sekarang dong
01:06:13 - 01:06:15
Itu nitip apa sih?
01:06:15 - 01:06:17
Kalo boleh tau
01:06:17 - 01:06:19
Maksudnya lion
01:06:19 - 01:06:21
Oh lion
01:06:23 - 01:06:25
Parah nih
01:06:25 - 01:06:27
Kayaknya Randong Arno pun nggak pernah kayak gini
01:06:27 - 01:06:29
Asli
01:06:31 - 01:06:33
Oh nitip tuh kode pulang
01:06:33 - 01:06:35
Ternyata gue juga baru nyadar nih
01:06:35 - 01:06:37
Nitip sendal banget tuh dia pengen gue pulang
01:06:37 - 01:06:39
Apalagi emang
01:06:39 - 01:06:41
Gue pikir dia ada respon
01:06:43 - 01:06:45
Berarti emang pasangan juga begitu ya
01:06:45 - 01:06:47
Tapi misalnya
01:06:47 - 01:06:49
Akhirnya solusinya gue masih pengen main gitu
01:06:49 - 01:06:51
Atau masih ada kegiatan
01:06:51 - 01:06:53
Kan bisa yaudah
01:06:53 - 01:06:55
Aku pesanin GoFood aja
01:06:55 - 01:06:57
Ah ongkirnya mahal
01:06:57 - 01:06:59
Gue pas itu kan butuh onggos juga
01:06:59 - 01:07:01
Jangan-jangan malah lebih tinggi ini
01:07:01 - 01:07:03
Iya kan
01:07:03 - 01:07:05
Oh gitu kode-kode
01:07:05 - 01:07:07
Gue baru tau loh
01:07:07 - 01:07:09
Ternyata kode-kode juga ya
01:07:09 - 01:07:11
Lu pernah kena juga? Ada pasti
01:07:11 - 01:07:13
Makanya kita nggak tau yang udah
01:07:13 - 01:07:15
Lama itu bahasa-bahasanya tuh
01:07:15 - 01:07:17
Sampai se
01:07:17 - 01:07:19
Se blend apa gitu maksudnya bener-bener
01:07:19 - 01:07:21
Se hambar apalah
01:07:21 - 01:07:23
Dan ternyata masih ya
01:07:23 - 01:07:25
Lagi apa berarti masih juga ya
01:07:25 - 01:07:27
What are you doing?
01:07:27 - 01:07:29
Enggak lebih ke kamu lagi dimana sih
01:07:29 - 01:07:31
Kalau lagi apa
01:07:31 - 01:07:33
Lagi apa udah pudar ya
01:07:33 - 01:07:35
Iya sih
01:07:35 - 01:07:37
Tapi lagi dimana juga
01:07:37 - 01:07:39
Gue ini sih, gue lebih ditanyain
01:07:39 - 01:07:41
Lagi dimana
01:07:41 - 01:07:43
Sherlock
01:07:43 - 01:07:45
Itu full bahasa-bahasi dong berarti
01:07:45 - 01:07:47
Dia nanya lagi dimana
01:07:47 - 01:07:49
Atau dia mau ngetes kejujuran
01:07:49 - 01:07:51
Kan gue jujur
01:07:53 - 01:07:55
Dan ada begini
01:07:55 - 01:07:57
Ya kan gue jujur
01:07:59 - 01:08:01
Kayak plankton
01:08:03 - 01:08:05
Gitu lah ya
01:08:05 - 01:08:07
Ternyata banyak bahasa-bahasian
01:08:07 - 01:08:09
Dari segi
01:08:09 - 01:08:11
Musik bandnya
01:08:11 - 01:08:13
Sampai love life juga
01:08:13 - 01:08:15
Cukur segala macem
01:08:15 - 01:08:17
Kalau orang mau foto sama bini lu
01:08:17 - 01:08:19
Bahasa apa sih?
01:08:23 - 01:08:25
Oke bang, thank you banget bang
01:08:27 - 01:08:29
Kita akan ketemu di South Pro
01:08:29 - 01:08:31
Kita nonton ya
01:08:31 - 01:08:33
Day 3 kan?
01:08:33 - 01:08:35
Ya tapi gue nggak main pertama kok
01:08:35 - 01:08:37
Oh iya
01:08:37 - 01:08:39
Tapi nggak setes kecil kan?
01:08:39 - 01:08:41
Gede
01:08:41 - 01:08:43
Biar Bang Doci notice gue
01:08:43 - 01:08:45
Gue akan tulis di kertas
01:08:45 - 01:08:47
Apa tadi?
01:08:47 - 01:08:49
Itu berarti gue
01:08:49 - 01:08:51
Kita ya
01:08:51 - 01:08:53
Gue juga bakal nulis di kertas gue
01:08:53 - 01:08:55
Hah?
01:08:55 - 01:08:57
Nitip Titan
01:08:59 - 01:09:01
Biar nggak dingin ya
01:09:01 - 01:09:03
Iya biar nggak dingin
01:09:03 - 01:09:05
Oke sekali lagi bang
01:09:05 - 01:09:07
Thank you banget sudah hadir
01:09:07 - 01:09:09
Kita akhirnya reuni bang
01:09:09 - 01:09:11
Kenapa sih?
01:09:11 - 01:09:13
Ini ya dong dipertemukan pertama kali bro
01:09:15 - 01:09:17
Gue sampe tau rumahnya dimana bro
01:09:17 - 01:09:19
Asli
01:09:21 - 01:09:23
Udah cukup
01:09:23 - 01:09:25
Part 2
01:09:29 - 01:09:31
Kalau ini thank you banget
01:09:31 - 01:09:33
Jangan lupa di follow di instagram kita
01:09:33 - 01:09:35
Di sumbudot pendek podcast
01:09:35 - 01:09:37
Sama di twitter di podcast sembuh dan di tiktok
01:09:37 - 01:09:39
Di sumbudot pendek tentunya
01:09:39 - 01:09:41
Di stage yang gede
01:09:43 - 01:09:45
Bang Doci mungkin ada yang mau disampaikan
01:09:45 - 01:09:47
Kepada mantan kita
01:09:49 - 01:09:51
Kepada pendengar aja
01:09:51 - 01:09:53
Mungkin sosmed
01:09:53 - 01:09:55
Tunggu tunggu, handphone gue mana nih
01:09:55 - 01:09:57
Oke nah ini nih
01:09:57 - 01:09:59
Kok gue deg-degan ya
01:09:59 - 01:10:01
Pokok gue sih justru excited
01:10:01 - 01:10:03
Iya iya
01:10:03 - 01:10:05
Tapi gue deg-degan
01:10:05 - 01:10:07
Bisa di cut dulu nggak?
01:10:07 - 01:10:09
Nggak langsung aja nih
01:10:11 - 01:10:13
Gue juga pengen liat sih
01:10:13 - 01:10:15
Orangnya
01:10:15 - 01:10:17
Anjir
01:10:17 - 01:10:19
Aduh dibuka dong
01:10:19 - 01:10:21
Dibuka dong
01:10:21 - 01:10:23
Dari lamanya udah keliatan
01:10:23 - 01:10:25
Ada pesan-pesan tertentu mungkin yang
01:10:25 - 01:10:27
Jadi gue pause
01:10:27 - 01:10:29
Gue lagi mau podcast kan
01:10:29 - 01:10:31
Dia bilang
01:10:31 - 01:10:33
One of the host is my school crush pas SD
01:10:33 - 01:10:35
Ngomongin aku dan dia aja
01:10:39 - 01:10:41
Aku dan dia
01:10:41 - 01:10:43
Oh iya yang mana?
01:10:43 - 01:10:45
Namanya Dito
01:10:47 - 01:10:49
Epic
01:10:49 - 01:10:51
Anjir
01:10:51 - 01:10:53
Anjir pertama kali
01:10:53 - 01:10:55
Pertama kali bro
01:10:55 - 01:10:57
Another bro
01:10:57 - 01:10:59
Gila
01:11:01 - 01:11:03
My school crush
01:11:05 - 01:11:07
Eh tapi lu dateng ke kawinan nggak sih bang?
01:11:09 - 01:11:11
Bang sosmed
01:11:11 - 01:11:13
Tapi dia dateng ke kawinan gue
01:11:13 - 01:11:15
Part 2 berarti ya
01:11:15 - 01:11:17
Bang sosmed ada ini
01:11:17 - 01:11:19
Atau Instagramnya
01:11:19 - 01:11:21
Radonokarno apa?
01:11:21 - 01:11:23
Radonokarno ofisial
01:11:23 - 01:11:25
Kalau gitu juga buat episode kali ini
01:11:25 - 01:11:27
Gue Rito pamit
01:11:27 - 01:11:29
Marsud juga cabut
01:11:29 - 01:11:31
Bang Doci?
01:11:31 - 01:11:33
Doci nanti bakal ada program di noise
01:11:33 - 01:11:35
Ih gokil beneran
01:11:35 - 01:11:37
Pasti ada
01:11:37 - 01:11:39
Kita doakan lah semoga ada
01:11:39 - 01:11:41
Itu panggung gede bro
01:11:41 - 01:11:43
Kalau gitu
01:11:43 - 01:11:45
Sampai ketemu di episode selanjutnya
01:11:45 - 01:11:57
Outro
Buka semua fitur dengan download aplikasi Noice
Kunjungi App