Masuk
OKE_多益 990_展示會交由你負責
1 Menit

6 April 2026
展示會交由你負責
- Mr. Lee, I'd like you to go to Chicago and take care of our exhibition.
- Are you serious? You must know how bad my English is.
- Yes, but you'll have interpreters.
- 李先生,我想派你到芝加哥負責展示會。
- 你不是說真的吧?你明知道我的英文有多破。
- 是啊,但是有口譯會跟你一起去。
小常識
企業界的重量級人物和政府官員在和外國人會面時,就算本身精通對方的語言,還是會有一位口譯隨侍在側,這情況讓我們難以理解。據說這是有兩、三個理由的。第一個理由是,為了爭取一些回答對方所提問題的時間;二是為了日後可以逃避責任,一旦發生問題,他便可以說:「因為那時候口譯是這樣說的,所以我才會……」;第三是為了擺架子,因為要是用對方的語言說話,主導權很容易就會被對方搶過去。
大補帖
take care of~和take charge of~這兩個片語的意思同為 「負責」、「承辦」,與manage, Dadminister, organize相近,但是在口語中,take care of 和take charge of 比較常用。除此 之外,take care of還有「照料」、「關照」的意思,相關用 法如下:
Who's taking care of the outpatients?
(門診病人是由誰負責看診的?)
Don't worry. I'll take care of it.
(別擔心,我來設法處理。)
Will you take care of the shipment, Stan?
(史丹,你可以負責發貨的部分嗎?)
Are you serious?(你該不會是認真的吧?)的serious,也會根據上下文的不同作不一樣的解釋。如果是在醫院說Is it serious?,意思就是「病情嚴重嗎?」,如果是機械故障,那意思就變成了「故障情況很嚴重嗎?」。
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clwvwtc4c04fm01zuhlcx1aob/comments

creator-rss
OKE多益990
Komentar
Kreator
Lihat episode lain