Let me buy you a beer after work, Billy.
No, thanks, Mr. Huang. I've got to go home early tonight.
比利,下班後我請你喝杯啤酒。
謝謝你的好意,黃先生。今天晚上我得早點回家。
buy you a beer是「為你買一杯啤酒」的意思,亦即「請你 喝一杯」。在商場上,請人喝酒或是讓別人請,都是常有的事,所以一定要學會 treat這個字。在對話中,也可以說成 Let me treat you to a beer.. treat的相關用法如下:
It's my treat.
(這次我請。)
I was treated to a wonderful Japanese-style dinner.
(有人請我吃了一頓很棒的日式晚餐。)
Thank you for the treat. Next time, you'll be my guest.
(謝謝你請我。下次換我請。)
像這樣看著例句學習,是最好的記憶方式。
I've got to go~的have got to是口語用法,意思和have to 一樣,可是在日常會話中,若要說「非~不可」時,它的使用頻率比 must, should, have to 還要高。
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clwvwtc4c04fm01zuhlcx1aob/comments