Noice Logo
Masuk

E492: Dandan Dulu! Check Sound Kemudian (bersama Summerlane)

1 Jam, 8 Menit

E492: Dandan Dulu! Check Sound Kemudian (bersama Summerlane)

2 April 2024

33

Kedatangan Summerlane, band ini baru rilis album yang berjudul Hope, Fear & Everything In Between.

Song List : 

  • 8:50 Summerlane - Somewhere Somehow

  • 16:14 Summerlane - Summerbones

  • 33:50 Summerlane - Heaven’s Hell

  • 1:04:40 Shank - Good Night Darling

Beli Official Merchandise Noice di sini!

Komentar
Lihat Semua (33)








Lihat episode lain
Transkrip
00:00:00 - 00:00:04
Ketinggalan datang ke event berizik-berizik tetangga volume 2
00:00:04 - 00:00:08
Nyesel gak bisa dengerin Awe dan Dika si anak berizik FM secara langsung
00:00:08 - 00:00:10
Jambang gua dipegang disambung gini
00:00:10 - 00:00:12
Nih bagus nih kamu nih
00:00:12 - 00:00:13
Pesh-pesh ya
00:00:13 - 00:00:14
Kayak igun
00:00:14 - 00:00:20
Jangan khawatir, kamu yang ketinggalan bisa ikut rasain kocaknya kelakuan Awe dan Dika di berizik FM
00:00:20 - 00:00:23
Aku orang Madura, aku orang Madura
00:00:23 - 00:00:28
Kamu ambil besi, gak dibalikin lagi gitu kan
00:00:28 - 00:00:30
Kamu bilang Pak Maput loh
00:00:30 - 00:00:32
Maaf, bercanda Pak Maput
00:00:32 - 00:00:38
Yang biasanya cuma di telpon Awe dan Dika, kali ini saking geregetannya Diki Divi langsung datang ke studio berizik FM
00:00:38 - 00:00:41
Katanya bapak tuh itungannya per jempol ya pak ya
00:00:41 - 00:00:42
Dorong aja sama tarik beda
00:00:42 - 00:00:44
Oh gitu pak katanya
00:00:44 - 00:00:47
Kadang sudah pernah dorong, dorong duitnya kurang, ya saya gak tarik
00:00:47 - 00:00:52
Jangan lewatkan kesempatan kamu untuk nikmatin berizik FM live di berizik-berizik tetangga volume 2
00:00:52 - 00:00:55
Beli kontennya sekarang seharga 500 koin
00:00:55 - 00:00:58
2 jam full siaran berizik FM cuma di NOYZ
00:01:06 - 00:01:08
Assalamualaikum Wr. Wb
00:01:08 - 00:01:10
Ini kita bakal tayang ini puasa gak sih?
00:01:10 - 00:01:12
Puasa, iya kan bener
00:01:12 - 00:01:13
Tayang puasa kan, iya bener
00:01:13 - 00:01:14
Makannya kita penyapa
00:01:14 - 00:01:16
Aduh lemes, aduh lemes banget nih
00:01:16 - 00:01:18
Gak usah berpura-pura kita ngetikkan sebelum puasa
00:01:18 - 00:01:20
Lemes banget nih baru makan jam 1
00:01:20 - 00:01:22
Orang tuh makan subuh, plek
00:01:22 - 00:01:24
Enggak satu siang
00:01:24 - 00:01:26
Ya anjir, ngapain?
00:01:26 - 00:01:28
Itu namanya batal
00:01:28 - 00:01:30
Puasa, gue intermittent
00:01:32 - 00:01:35
Yang wajibnya udah dikerjain, ngapain lu intermittent
00:01:35 - 00:01:36
Enggak, puasa, puasa
00:01:36 - 00:01:37
Ini kan lagi bulan puasa
00:01:37 - 00:01:38
Puasa gendang
00:01:38 - 00:01:39
Depan sama belakang, tengah kosong
00:01:39 - 00:01:40
Puasa gendang apaan tuh?
00:01:40 - 00:01:43
Depan belakang ada isinya, tengahnya kosong
00:01:43 - 00:01:45
Bentar Bang Jaja
00:01:45 - 00:01:47
Tiba-kenapa tiba-tiba puasa gendang?
00:01:47 - 00:01:49
Aduh puasa gendang itu, gue baru tau ada puasa gendang
00:01:49 - 00:01:51
Awal doang sama belakang doang
00:01:51 - 00:01:53
Bentuknya kayak gendang, tengahnya kosong, gak puasa
00:01:53 - 00:01:56
Bentar dulu, gendang itu belakangnya bolong juga
00:01:56 - 00:01:57
Berarti siapa?
00:01:57 - 00:01:59
Oh beduk, beduk, kalau gitu beduk
00:01:59 - 00:02:01
Beduk juga sama, beduk juga sama
00:02:01 - 00:02:02
Belakangnya bolong
00:02:02 - 00:02:04
Kelapa gading beduknya
00:02:04 - 00:02:06
Kalau kelapa gading beduknya gimana?
00:02:06 - 00:02:08
Emang depannya ada, belakangnya kosong?
00:02:08 - 00:02:10
Belakangnya ada juga, kan puasa gendang
00:02:10 - 00:02:11
Oh iya bener
00:02:11 - 00:02:13
Yaudahlah ini udah ada Summerland
00:02:13 - 00:02:15
Oh tadi gue gak boleh ngomong
00:02:15 - 00:02:16
Boleh, boleh, boleh
00:02:16 - 00:02:17
Gak apa-apa, gak apa-apa
00:02:17 - 00:02:19
Boleh, boleh, kita bisa ngomong berdua dulu
00:02:19 - 00:02:26
Sudah ada Vicky, Ocin, Jho dan Alex dari Summerland
00:02:26 - 00:02:28
Akhirnya kita kesini ya
00:02:28 - 00:02:30
Terima kasih, terima kasih sekali
00:02:30 - 00:02:33
Udah lama banget kita bilang, bahkan yang pas dari awal-awal ya
00:02:33 - 00:02:35
Kita bilang, oh ini Summerland ini
00:02:35 - 00:02:36
Dari sebelum Covid ya?
00:02:36 - 00:02:38
Oh bodo amat, udah lama bener
00:02:38 - 00:02:40
Anjir, lama bener
00:02:40 - 00:02:41
Sebelum Ebola
00:02:41 - 00:02:43
Lebih lama lagi Ebola
00:02:43 - 00:02:44
Blues Panyol
00:02:44 - 00:02:45
Blues Panyol
00:02:45 - 00:02:47
Jadi kalau batuk, terus dijoget kan
00:02:47 - 00:02:49
Katanya kalau Blues Panyol
00:02:49 - 00:02:51
Hacim! Haya!
00:02:51 - 00:02:53
Bercanda gini, Raul!
00:02:53 - 00:02:55
Gonzalez!
00:02:55 - 00:02:56
Diterusin
00:02:56 - 00:02:57
Kok beda warnak ya?
00:02:57 - 00:02:58
Beda warnak, beda Raul
00:02:58 - 00:03:00
Nggak maksudnya sama, nyambung-nyambung
00:03:00 - 00:03:01
Nyambung-nyambung ya, beda-beda ada
00:03:01 - 00:03:02
Pedro! gitu ada
00:03:02 - 00:03:04
Carrascao!
00:03:04 - 00:03:06
Main bola aja
00:03:06 - 00:03:08
Dan itu juga bukan Blues Panyol
00:03:09 - 00:03:11
Nih, kita ada Summerland
00:03:11 - 00:03:13
Jadi buat para noise yang dari waktu itu
00:03:13 - 00:03:14
Mana Summerland, Summerland
00:03:14 - 00:03:16
Kita bisa datangkan kesini
00:03:16 - 00:03:18
Terima kasih
00:03:18 - 00:03:20
Ini karena waktu itu
00:03:20 - 00:03:22
Katanya tanggung deh nunggu album
00:03:22 - 00:03:23
EP
00:03:23 - 00:03:24
Nunggu EP
00:03:24 - 00:03:26
Iya kan? Akhirnya sekarang udah keluar
00:03:26 - 00:03:27
EP-nya sudah
00:03:27 - 00:03:28
Hope, Fear
00:03:28 - 00:03:29
And
00:03:29 - 00:03:30
Black Idud
00:03:31 - 00:03:32
Nggak, coba tanya Vicky ya
00:03:32 - 00:03:33
Dia tau
00:03:33 - 00:03:35
Juno, EP lu apa?
00:03:37 - 00:03:38
Gua juga nggak yakin dia tau
00:03:38 - 00:03:40
Bagus, mereka yang nungguin kita EP ya
00:03:40 - 00:03:42
Kalau album, kita nggak bakal di-interview
00:03:42 - 00:03:44
Nggak bakal bikin album
00:03:44 - 00:03:46
EP aja udah
00:03:46 - 00:03:49
Hope, Fear, and Everything in Between
00:03:51 - 00:03:54
Dari judulnya aja ini cukup lumayan
00:03:54 - 00:03:56
Rumit sebenernya
00:03:56 - 00:03:58
Kenapa?
00:03:58 - 00:04:01
Biar kedengeran jago aja bahasa Inggrisnya
00:04:01 - 00:04:03
Kasih tau doang bahasa Inggrisnya
00:04:03 - 00:04:05
MAP itu basic loh
00:04:05 - 00:04:07
Oh iya basic, standar
00:04:07 - 00:04:09
Cuma panjang doang aja
00:04:09 - 00:04:11
Ini keren banget nih Inggrisnya
00:04:11 - 00:04:13
Lu yang bule banget
00:04:13 - 00:04:15
Kita mohonin Jho
00:04:17 - 00:04:19
Jho ini keren banget Inggrisnya
00:04:19 - 00:04:21
Jho aja dari pertama udah ngobrol
00:04:21 - 00:04:23
Judulnya kepanjangan
00:04:23 - 00:04:27
Cuma waktu itu buat nentuin judul EP-nya itu
00:04:27 - 00:04:30
Udah bener-bener mepet sama tanggal rilis
00:04:30 - 00:04:32
Jadi udah nggak terlalu punya banyak waktu
00:04:32 - 00:04:34
Buat nentuin satu judul
00:04:34 - 00:04:36
Harusnya kan lebih simple, yaudah ini aja
00:04:36 - 00:04:38
Jho bilang yang lebih simple gua punya
00:04:38 - 00:04:40
Everything sucks
00:04:40 - 00:04:42
Marah
00:04:42 - 00:04:44
Tapi ada ini nggak kandidat?
00:04:44 - 00:04:46
Apa aja namanya?
00:04:46 - 00:04:48
Oh ini aja, kalau nggak ini
00:04:48 - 00:04:50
Apa emang nggak ada sama sekali?
00:04:50 - 00:04:52
Oh kita berharap banyak
00:04:52 - 00:04:54
Salah kita berharap banyak
00:04:54 - 00:04:56
Jangan berekspektasi
00:04:56 - 00:04:59
Jangan-jangan ini juga nggak ada artian gimana-gimana gitu
00:04:59 - 00:05:01
Ada sebenernya
00:05:01 - 00:05:03
Kalau misalnya ditarik ke artinya tuh
00:05:03 - 00:05:05
Rollercoaster kita selanjutnya
00:05:05 - 00:05:07
Garang-garang
00:05:07 - 00:05:09
Garang-garang
00:05:09 - 00:05:11
Maksudnya sempit ada dua yang interupsi
00:05:11 - 00:05:13
Coba-coba
00:05:13 - 00:05:15
Coba-coba
00:05:15 - 00:05:17
Rollercoaster lagi
00:05:17 - 00:05:19
Itu kan selama kita 2 tahun terakhir itu kan
00:05:19 - 00:05:21
Ada ini, ada itu yang terjadi di band itu banyak banget
00:05:21 - 00:05:23
Udah gitu tuh ada lirik
00:05:23 - 00:05:25
Di salah satu single kita juga
00:05:25 - 00:05:27
Yang ada si Hope, Fear gitu-gitunya
00:05:27 - 00:05:29
Pokoknya kita rangkum gitu, dibantuin sama temen kita juga
00:05:29 - 00:05:32
Sama Epin, yang biasa ngurusin anak-anak juga
00:05:32 - 00:05:34
Dia ngasih ide gitu
00:05:34 - 00:05:36
Makasih ya Mas Epin
00:05:36 - 00:05:38
Abisnya kayak karis gitu ya
00:05:38 - 00:05:40
Dulu sempet jadi manajer di Summerland
00:05:40 - 00:05:42
Jadi kalau ngontek pertama, Bang, Bang Epin
00:05:42 - 00:05:44
Pas ketemu baru, oh cewek
00:05:44 - 00:05:46
Itu pun terjadi sama gua
00:05:46 - 00:05:48
Saking gua cowok
00:05:48 - 00:05:50
Bang Epin
00:05:52 - 00:05:55
Tapi faktanya yang kerja di Summerland kan ada 2 cewek ya
00:05:55 - 00:05:57
Selain itu ada roadman kita
00:05:57 - 00:05:59
Nah ini lebih parah
00:05:59 - 00:06:01
Foto profilnya pake motor
00:06:01 - 00:06:03
Lagi nyilang motor gitu
00:06:03 - 00:06:05
Bang Dana
00:06:05 - 00:06:07
Padahal cewek
00:06:07 - 00:06:09
Sama aja
00:06:09 - 00:06:11
Emang band lawak kayaknya nih
00:06:11 - 00:06:13
Ternyata ya tim lo kali ya
00:06:15 - 00:06:17
Nah kalau kita breakdown dari salah satu
00:06:17 - 00:06:19
Kalau Hope-nya apa sih sebenernya dari
00:06:19 - 00:06:21
Hope-nya emang apa sih
00:06:21 - 00:06:23
Itu basic banget sih, harapan
00:06:23 - 00:06:25
Kita tau harapannya apa
00:06:25 - 00:06:27
Gua gini-gini pun ga masuk LIA loh
00:06:27 - 00:06:29
Gua ga masuk sini aja
00:06:29 - 00:06:31
Nih gua kasih tau lulusan lo
00:06:31 - 00:06:33
Ileb
00:06:33 - 00:06:35
Gua new concept
00:06:35 - 00:06:37
Udah lebih bagus
00:06:37 - 00:06:39
Hope
00:06:39 - 00:06:41
Jadi kenapa dipisah
00:06:41 - 00:06:43
Harapan
00:06:43 - 00:06:45
Orang itu harapan
00:06:45 - 00:06:47
B
00:06:47 - 00:06:49
Pasti harapan
00:06:49 - 00:06:51
Eh harapan lagi
00:06:51 - 00:06:53
Maaf ya
00:06:53 - 00:06:55
Maaf ya, saya abis mandi begini
00:06:55 - 00:06:57
Abis mandi
00:06:57 - 00:06:59
Gua baru tau ada orang abis mandi
00:06:59 - 00:07:01
Kayaknya ini kebanyakan bulan
00:07:01 - 00:07:03
Seger
00:07:03 - 00:07:05
Ga punya air hangat di rumah
00:07:07 - 00:07:09
Lama pake kompor
00:07:09 - 00:07:11
Masak air
00:07:11 - 00:07:13
Jadi si Hope-nya apa
00:07:13 - 00:07:15
Ya harapannya kan
00:07:15 - 00:07:17
Tadi tuh berkaitan sama si rollercoaster
00:07:17 - 00:07:19
Tadi tuh berjadi selama
00:07:19 - 00:07:21
Berapa tahun terakhir ya harapannya ya udah nih kita
00:07:21 - 00:07:23
Akur, langgar, produktif sih
00:07:23 - 00:07:25
Yang penting sama lo itu kan terkenal
00:07:25 - 00:07:27
Lumayan kurang produktif ya
00:07:27 - 00:07:29
Kalau buat ngerilis
00:07:29 - 00:07:31
Santai
00:07:31 - 00:07:33
Dari gua pribadi sih harapannya jadi
00:07:33 - 00:07:35
Lebih ini aja, lebih rollercoaster lagi
00:07:35 - 00:07:37
Si Hope itu kan ada
00:07:37 - 00:07:39
Di lirik lagu tapi jadinya
00:07:39 - 00:07:41
Kata-kata Hope
00:07:41 - 00:07:43
Kata-kata si Evan
00:07:43 - 00:07:45
Ada
00:07:45 - 00:07:47
Hope, kamu ditangkap
00:07:53 - 00:07:55
Sebenernya itu tuh
00:07:55 - 00:07:57
Yang bikin lagu siapa sih
00:07:57 - 00:07:59
Lirik
00:07:59 - 00:08:01
Kalau ga salah tuh ada di single kita yang
00:08:01 - 00:08:03
Somewhere Somehow
00:08:03 - 00:08:05
Pokoknya tuh
00:08:05 - 00:08:07
Tadi gue
00:08:07 - 00:08:09
Akuin aja waktu itu kan
00:08:09 - 00:08:11
Bilang pake translate kan
00:08:11 - 00:08:13
Tapi ide nya tuh pertama dari Epin memang
00:08:13 - 00:08:15
Di rangkum aja Cin jadi
00:08:15 - 00:08:17
Satu ini yang mewakili lagu-lagu ini
00:08:17 - 00:08:19
Jangan ditanya gitu lah
00:08:19 - 00:08:21
Gue jadi ga Epin
00:08:21 - 00:08:23
Semua yang udah dirilis
00:08:23 - 00:08:25
Bang Epin
00:08:25 - 00:08:27
Ini buat-buat si para news
00:08:27 - 00:08:29
Yang mungkin juga belum
00:08:29 - 00:08:31
Tapi kayaknya udah pada denger sih
00:08:31 - 00:08:33
Kita puterin dulu aja satu lagu
00:08:33 - 00:08:35
Dari Hope, Fear and Everything in Between
00:08:35 - 00:08:37
Somewhere Somehow
00:08:37 - 00:08:39
Yang ini kan?
00:08:39 - 00:08:41
Ini single pertamanya?
00:08:41 - 00:08:43
Single ketiga
00:08:43 - 00:08:45
Heaven Hell ya?
00:08:45 - 00:08:47
Sebelum selamanya
00:08:47 - 00:08:49
Gapapa kita ini single ketiga dari album
00:08:49 - 00:08:55
Hope, Fear and Everything in Between
00:09:19 - 00:09:21
My time is running low
00:09:21 - 00:09:23
And I dont really know
00:09:23 - 00:09:25
Where I have to go
00:09:25 - 00:09:27
Should I deny the truth
00:09:27 - 00:09:29
This aint my sanity
00:09:29 - 00:09:31
Cause I cant keep it
00:09:31 - 00:09:33
Hanging deep
00:09:33 - 00:09:35
Inside of me
00:09:35 - 00:09:37
Pull me like graffiti
00:09:37 - 00:09:39
Back into reality
00:09:39 - 00:09:41
Now its only me
00:09:41 - 00:09:43
Against myself
00:09:43 - 00:09:45
Between the right and wrong
00:09:45 - 00:09:47
Out of misery
00:09:47 - 00:09:49
Out of misery
00:09:49 - 00:09:51
Into misery
00:09:51 - 00:09:53
Wondering
00:09:53 - 00:09:55
What should I do
00:09:55 - 00:09:59
Looking for a way to get me back to you
00:09:59 - 00:10:03
Its a long way home
00:10:03 - 00:10:05
Mantap!
00:10:05 - 00:10:07
Ini memang ada ternyata para noise
00:10:07 - 00:10:09
Tadi ada bahkan ada Hope, Fear
00:10:09 - 00:10:11
Ada dua
00:10:11 - 00:10:13
Kita tinggal nyari inbetween
00:10:13 - 00:10:15
Lalu ditambahin aja buat
00:10:15 - 00:10:17
Ngelengkapin dia
00:10:17 - 00:10:19
Sangkain ada semuanya disitu
00:10:19 - 00:10:21
Tadi itu harapannya
00:10:21 - 00:10:23
Ketakutannya apa sih?
00:10:23 - 00:10:25
Jo mungkin Jo
00:10:25 - 00:10:27
Ketakutan sebagai Summerland itu apa sih?
00:10:27 - 00:10:29
Pocong
00:10:29 - 00:10:31
Pocong
00:10:31 - 00:10:33
Bunda Ica
00:10:33 - 00:10:35
Bencong?
00:10:35 - 00:10:37
Bencong main poli
00:10:37 - 00:10:39
Takut ya?
00:10:39 - 00:10:41
Takut
00:10:41 - 00:10:43
Bahkan di Thailand ini lagi ada
00:10:43 - 00:10:45
Bener
00:10:45 - 00:10:47
Perang Bansi
00:10:47 - 00:10:49
Bansi Thailand dan Bansi Philippine
00:10:49 - 00:10:51
Beneran
00:10:51 - 00:10:53
Mereka rebutan ini
00:10:53 - 00:10:55
Rebutan titit
00:10:55 - 00:10:57
Ini ketua
00:10:57 - 00:10:59
Enak aja
00:11:01 - 00:11:03
Tititnya dimana-mana di jalan deh
00:11:03 - 00:11:05
Ini titit siapa
00:11:05 - 00:11:07
Dia ambil-ambil
00:11:09 - 00:11:11
Apa ketakutan sebagai Summerland?
00:11:11 - 00:11:13
Apakah tadi masih berkaitan
00:11:13 - 00:11:15
Dengan tidak akur
00:11:15 - 00:11:17
Gak mungkin itu kali ya
00:11:17 - 00:11:19
Kalau harapan gue sih
00:11:19 - 00:11:21
Pengen tetap jalan produktif
00:11:21 - 00:11:23
Jalan terus bermusik
00:11:23 - 00:11:25
Berarti ketakutannya
00:11:25 - 00:11:27
Gak bisa jalan bareng kalian lagi
00:11:29 - 00:11:31
Pelukan, pelukan
00:11:35 - 00:11:37
Gue pengennya Summerland tetap produktif
00:11:37 - 00:11:39
Tetap ada terus karya-karyanya
00:11:39 - 00:11:41
Mudah-mudahan sih
00:11:41 - 00:11:43
Dari si EP ini
00:11:43 - 00:11:45
Habis itu kalian bisa produktif
00:11:45 - 00:11:47
Berapa hari sekali lah bikin lagu
00:11:47 - 00:11:49
Kali setahun banyak
00:11:49 - 00:11:51
Tapi tadi
00:11:53 - 00:11:55
Tapi tadi kan Vicky juga bilang
00:11:55 - 00:11:57
Kalau nungguin album kayaknya kita gak diwawancara-wawancara
00:11:57 - 00:11:59
Emang kenapa sih, kesulitan apa kalian
00:11:59 - 00:12:01
Ngumpulin lagunya
00:12:01 - 00:12:03
Itu tricky gitu, untuk ngumpulin lagu
00:12:03 - 00:12:05
Bikin lagu
00:12:05 - 00:12:07
Sebenernya untuk lagu bang nya udah banyak banget
00:12:07 - 00:12:09
Bang nya tahun ini juga full album
00:12:09 - 00:12:11
Dari tahun lalu, 2 tahun yang lalu
00:12:11 - 00:12:13
Banking lagunya udah banyak
00:12:13 - 00:12:15
Tapi ada produksian-produksian
00:12:15 - 00:12:17
Yang lumayan
00:12:17 - 00:12:19
Memakan waktu
00:12:19 - 00:12:21
Dan sekarang juga sama
00:12:21 - 00:12:23
Udah bareng sama label kan
00:12:23 - 00:12:25
Sama Warner Music
00:12:25 - 00:12:27
Tapi dari mereka gak bebasin aja
00:12:27 - 00:12:29
Emang gak di-push gitu, ayo ngumpulin album
00:12:29 - 00:12:31
Gak, sampe 2100
00:12:31 - 00:12:33
Di-push sih ya
00:12:33 - 00:12:35
Maaf nih Summerland
00:12:35 - 00:12:37
Summerland masih yakin hidup ya
00:12:37 - 00:12:39
Tahun 2100
00:12:39 - 00:12:41
Lu mainin depan siapa
00:12:41 - 00:12:43
Tambah 70 loh itu umur kalian
00:12:43 - 00:12:45
Udah berapa tuh
00:12:45 - 00:12:47
Gak nyampe
00:12:47 - 00:12:49
Apalagi anda
00:12:49 - 00:12:51
Dari sayapnya
00:12:51 - 00:12:53
Ada sayap
00:12:53 - 00:12:55
Di pantat ya
00:12:55 - 00:12:57
Soptek itu mas
00:13:01 - 00:13:03
Jadi memang gak di-push juga sama Warner
00:13:03 - 00:13:05
Jadi di-push ada
00:13:05 - 00:13:07
Tetep ada targetnya
00:13:07 - 00:13:09
Tapi berdasarkan timeline
00:13:09 - 00:13:11
Tapi berarti Summerland nya adalah
00:13:11 - 00:13:13
Band manggung
00:13:13 - 00:13:15
Happy nya ya manggung
00:13:17 - 00:13:19
Kemarin juga Summerland
00:13:19 - 00:13:21
Baru rilis party kan
00:13:21 - 00:13:23
Dateng kan
00:13:23 - 00:13:25
Awe lagi syuting
00:13:25 - 00:13:27
Kenapa ya gua syuting
00:13:27 - 00:13:29
Ng-MC
00:13:29 - 00:13:31
Oh iya
00:13:31 - 00:13:33
Dia ng-MC
00:13:33 - 00:13:35
Gua ngomong terus itu
00:13:35 - 00:13:37
Ini gara-gara kalian nih
00:13:37 - 00:13:39
Masa lagi ng-MC
00:13:39 - 00:13:41
Ini gara-gara kalian
00:13:41 - 00:13:43
Kita nggak rilis party
00:13:51 - 00:13:53
Katanya sekalian bikin video klip
00:13:53 - 00:13:55
Iya
00:13:55 - 00:13:57
Dika juga masuk gak
00:13:57 - 00:13:59
Telat
00:13:59 - 00:14:01
Gua di belakang
00:14:01 - 00:14:03
Takut kena tendang
00:14:05 - 00:14:07
Ada yang bikin lift rusak
00:14:07 - 00:14:09
Iya liftnya rusak
00:14:09 - 00:14:11
Gara-gara video klip
00:14:11 - 00:14:13
Dari depan orang
00:14:13 - 00:14:15
Kan di Rossi liftnya emang bangunan tua
00:14:15 - 00:14:17
Liftnya juga gitu kan
00:14:17 - 00:14:19
Dipake buat syuting
00:14:19 - 00:14:21
Gulak balik berhentiin
00:14:21 - 00:14:23
Dan si yang pengurus Rossi nya itu
00:14:23 - 00:14:25
Gak tau kalo itu dipake buat syuting
00:14:25 - 00:14:27
Sebenernya tau
00:14:27 - 00:14:29
Tapi gak tau kalo caranya itu dimatiin
00:14:29 - 00:14:31
Pengurusnya Rossi itu si
00:14:31 - 00:14:33
Rossi Anasilalai
00:14:33 - 00:14:35
Gak semua Rossi yang ngumpul disitu
00:14:35 - 00:14:37
Valentino Rossi juga bisa dong
00:14:37 - 00:14:39
Yang ngurusnya disitu
00:14:39 - 00:14:41
Valentino Rossi
00:14:41 - 00:14:43
Yang itu ngurus gedung
00:14:43 - 00:14:45
Rossi Anasilalai yang ngurus gedung
00:14:45 - 00:14:47
Yang ngurus parkiran Valentino Rossi
00:14:47 - 00:14:49
Ada Rossi siapa lagi ya
00:14:49 - 00:14:51
Daniel D. Rossi
00:14:51 - 00:14:53
Daniel D. Rossi bukan kebersihan
00:14:53 - 00:14:55
Ya semuanya Rossi ngumpul disitu
00:14:55 - 00:14:57
Udah kelar belum video klipnya
00:14:57 - 00:14:59
Udah
00:14:59 - 00:15:01
Udah bisa di tonton di Youtube kalian
00:15:01 - 00:15:03
Belum, belum rilisnya
00:15:03 - 00:15:05
Tinggal tunggu naik aja
00:15:05 - 00:15:07
Dijual aja di USB
00:15:09 - 00:15:11
Dijualnya di USB lagi
00:15:11 - 00:15:13
USB nya cuma isinya 512 Mega
00:15:15 - 00:15:17
Jadi sebenernya itu bukan jual beli video
00:15:17 - 00:15:19
Jual beli USB
00:15:21 - 00:15:23
Isinya ada video
00:15:23 - 00:15:25
Tapi jual belinya di USB
00:15:25 - 00:15:27
Jadi itu toko komputer
00:15:27 - 00:15:29
Bisa loh kerjasama sama Kingston
00:15:29 - 00:15:31
Itu yang lagunya apa
00:15:31 - 00:15:33
Summer Bones
00:15:33 - 00:15:35
Kita dengerin
00:15:35 - 00:15:37
Ini dari album yang sama berarti
00:15:39 - 00:15:41
Ini tuh berarti dedikasi untuk si fans lu ya
00:15:41 - 00:15:43
Oh namanya Summer Bones
00:15:43 - 00:15:45
Dan Summer Angel
00:15:45 - 00:15:47
Dia dimana-mana selalu gini
00:15:47 - 00:15:49
Gue mulai suka sekarang
00:15:49 - 00:15:51
Summer Angel
00:15:51 - 00:15:53
Buat cewek kan
00:15:53 - 00:15:55
Kayak The Jack ya
00:15:55 - 00:15:57
Jack Angel
00:15:57 - 00:15:59
Orangin aja
00:15:59 - 00:16:01
Orangin
00:16:01 - 00:16:03
Kasih sayap
00:16:03 - 00:16:05
Kok kasih sayap Angel
00:16:05 - 00:16:07
Ini malek
00:16:09 - 00:16:11
Di pembalut tadi
00:16:11 - 00:16:13
Charlie Angel bertiga ya
00:16:13 - 00:16:23
Kita dengerin Summer Bones
00:17:13 - 00:17:21
You know Ive always got your back
00:17:21 - 00:17:23
Youre about a crack, keep me hold track
00:17:23 - 00:17:25
No matter how the fuck
00:17:25 - 00:17:27
Kiss every fucking face
00:17:27 - 00:17:29
Because
00:17:39 - 00:17:41
Wake up, cant get out
00:17:41 - 00:17:43
Wake it up, get the party started
00:17:45 - 00:17:46
You dont wanna stay home tonight
00:17:46 - 00:17:48
We can make it all alright
00:17:50 - 00:17:51
Wake up, hollowed out
00:17:51 - 00:17:53
With an open hearted
00:17:55 - 00:17:56
Enough with the 95s
00:17:56 - 00:17:58
We should dance it up all night
00:17:58 - 00:18:00
Itu dia Summer Bones
00:18:01 - 00:18:03
Dari mana itu namanya?
00:18:03 - 00:18:05
Bones itu Bones Tulang
00:18:05 - 00:18:07
Dari mana itu? Siapa yang bikin?
00:18:07 - 00:18:08
Siapa?
00:18:08 - 00:18:10
Siapa yang bikin? Summer Bones
00:18:10 - 00:18:12
Dennis tau kita ya
00:18:12 - 00:18:14
Emang si Dennis itu kan?
00:18:14 - 00:18:16
Miknya miknya
00:18:16 - 00:18:18
Dimakan aja ya
00:18:18 - 00:18:20
Boleh boleh
00:18:20 - 00:18:22
Masalahnya masalah mic
00:18:22 - 00:18:24
Ini udah gampang loh
00:18:24 - 00:18:26
Ini udah tinggal ngomong padahal
00:18:26 - 00:18:28
Oh itu Dennis yang bikin waktu itu?
00:18:28 - 00:18:30
Kalo ga salah iya dia yang bikin
00:18:30 - 00:18:32
Summer Bones
00:18:32 - 00:18:34
Dennis vokalisnya Summerlin sebelum gue
00:18:34 - 00:18:36
Yang sekarang di Perunggu
00:18:36 - 00:18:38
Itu Tulang Punggung
00:18:38 - 00:18:40
Disini ada Summer Bones
00:18:40 - 00:18:42
Di luar ada Under The Black Bones
00:18:44 - 00:18:46
Gue pikir dia mau pantun loh
00:18:50 - 00:18:52
Tadi gue ngomong apa emang?
00:18:52 - 00:18:54
Disini ada Summer Bones, disana ada Under The Black Bones
00:18:54 - 00:18:56
Tinggal lanjutin
00:18:56 - 00:18:58
Cak Calon Tong
00:18:58 - 00:19:00
Apa sih?
00:19:00 - 00:19:02
Maaf maaf
00:19:02 - 00:19:06
Ga tau tau ditunjuk
00:19:06 - 00:19:08
Cak apa Calon Tong?
00:19:08 - 00:19:10
Cak Cak Cak Cak Cak Cak Cak
00:19:10 - 00:19:12
Nanti belum gelar kan cakep
00:19:12 - 00:19:14
Lanjutin lagi coba
00:19:14 - 00:19:16
Cakep
00:19:16 - 00:19:18
Udah lewat
00:19:18 - 00:19:20
Belum kelar
00:19:20 - 00:19:22
Gila gila
00:19:22 - 00:19:24
Fiknya harus dikasih mic yang
00:19:24 - 00:19:26
Tama Safari ada tuh yang buru buru
00:19:26 - 00:19:28
Yang di tolen disini
00:19:28 - 00:19:30
Yang disamping
00:19:30 - 00:19:32
Pawangnya
00:19:32 - 00:19:34
Masukin disini
00:19:34 - 00:19:36
Skin tone
00:19:36 - 00:19:38
Yang lumba lumba
00:19:38 - 00:19:40
Fiknya harus pake itu besok
00:19:40 - 00:19:42
Engga dia harus
00:19:42 - 00:19:44
Pake mic seri mulat
00:19:44 - 00:19:46
Yang diatas
00:19:46 - 00:19:48
Jadi lu mau ngomong apa juga kena
00:19:48 - 00:19:50
Besok deh kita di GKJ
00:19:50 - 00:19:52
Asik
00:19:52 - 00:19:58
Asik seneng banget ke GKJ
00:20:00 - 00:20:02
Ini kedua kalinya
00:20:02 - 00:20:04
Ini podcast orang
00:20:04 - 00:20:06
Tawa terus
00:20:06 - 00:20:08
Masa podcast monyet
00:20:08 - 00:20:10
Podcast orang
00:20:10 - 00:20:12
Belum pernah denger gue podcast monyet
00:20:12 - 00:20:14
Aneh juga sih podcast beruk
00:20:14 - 00:20:16
Berusik
00:20:16 - 00:20:18
Beruk
00:20:18 - 00:20:20
Beruk ngomongin musik
00:20:20 - 00:20:22
Ngomong banget
00:20:22 - 00:20:24
Emangnya ngambilin kelapa
00:20:24 - 00:20:26
Beruk juga
00:20:26 - 00:20:28
Ngambilin kelapa
00:20:28 - 00:20:30
Ini di Bali
00:20:30 - 00:20:32
Ngambil HP
00:20:34 - 00:20:36
Itu beruk genji
00:20:36 - 00:20:38
Dia bikin update
00:20:38 - 00:20:40
Ada lagunya tuluwatu
00:20:40 - 00:20:42
Apa?
00:20:42 - 00:20:44
Sesuatu
00:20:44 - 00:20:46
Berusik apa?
00:20:46 - 00:20:48
Berusiknya apa?
00:20:48 - 00:20:50
Berusiknya apa?
00:20:50 - 00:20:52
Lucu banget
00:20:52 - 00:20:54
Tapi gue kan tau lah Summerland
00:20:54 - 00:20:56
Lagu lagunya gue juga dengerin
00:20:56 - 00:20:58
Tapi gue tuh ga tau
00:20:58 - 00:21:00
Karena sebenernya dari kapan
00:21:00 - 00:21:02
Itu gue yang agak
00:21:02 - 00:21:04
Ga terlalu ngikutin
00:21:04 - 00:21:06
Summerland dari kapan sih mulai?
00:21:06 - 00:21:08
2015 awalnya itu
00:21:08 - 00:21:10
Side Project
00:21:10 - 00:21:12
Band Side Project
00:21:12 - 00:21:14
Di sini waktu itu ada Ipang
00:21:14 - 00:21:16
Ada Dimas, gue, Vicky
00:21:16 - 00:21:18
Side Project
00:21:18 - 00:21:20
Dia mau Dimas kan yang nyanyi
00:21:20 - 00:21:22
Dimas Lascal
00:21:22 - 00:21:24
Akhirnya kenalin nama Ical itu
00:21:24 - 00:21:26
Ini ada si Dennis
00:21:26 - 00:21:28
Pokoknya
00:21:28 - 00:21:30
Pentolannya sebenernya Ical
00:21:30 - 00:21:32
Dulu panggilnya Bunda
00:21:32 - 00:21:34
Karena dia rada ngeper
00:21:34 - 00:21:36
Bibirnya
00:21:36 - 00:21:38
Sekong
00:21:38 - 00:21:40
Lu harus tau
00:21:40 - 00:21:42
Gue kan diceritain banyak
00:21:42 - 00:21:44
Soal Ical ini
00:21:44 - 00:21:46
Ngomong siapa nih
00:21:46 - 00:21:48
Gak apa-apa
00:21:48 - 00:21:50
Pesukihan
00:21:50 - 00:21:52
Dia tuh yang ternyata
00:21:52 - 00:21:54
Yang ngegabungin Summerland itu Ical
00:21:54 - 00:21:56
Berjasa
00:21:56 - 00:21:58
Tapi personil bukan?
00:21:58 - 00:22:00
Bukan
00:22:00 - 00:22:02
Jadi kayak orang yang
00:22:02 - 00:22:04
Ngegabungin aja karena kenal sama masing-masing
00:22:04 - 00:22:06
Akhirnya digabungin
00:22:06 - 00:22:08
Lu kayaknya bikin benda
00:22:08 - 00:22:10
Awalnya gue kenalin sama si Ipang
00:22:10 - 00:22:12
Akhirnya Ical
00:22:12 - 00:22:14
Conteksi Vicky
00:22:14 - 00:22:16
Lalu si Ipang
00:22:16 - 00:22:18
Conteksi Dimas
00:22:18 - 00:22:20
Semua kita ngejam
00:22:20 - 00:22:22
Cocok nih
00:22:22 - 00:22:24
Tapi harus cari vokalis
00:22:24 - 00:22:26
Dia Ical juga yang ngasih tau
00:22:26 - 00:22:28
Si Dennis
00:22:28 - 00:22:30
Masih aja
00:22:32 - 00:22:34
Gampang aja dipake
00:22:34 - 00:22:36
Bisa diputer-puter
00:22:38 - 00:22:40
Oh gak bisa gini nih
00:22:40 - 00:22:42
Itu gak gitu
00:22:46 - 00:22:48
Itu kan bisa dikecilin
00:22:48 - 00:22:50
Ini 50%
00:22:52 - 00:22:54
Ini 50% buat kesini
00:22:54 - 00:22:56
Ngomongin Vicky
00:22:58 - 00:23:00
Rambutnya emang badai banget
00:23:00 - 00:23:02
Yang paling dewasa
00:23:02 - 00:23:04
Lucu banget
00:23:04 - 00:23:06
Orang terheran-heran nih
00:23:06 - 00:23:08
Ini gue suka nih
00:23:08 - 00:23:10
Sejarah apa?
00:23:10 - 00:23:12
Ada lakman gak?
00:23:14 - 00:23:16
Kalo dia denger dia bisa ngukur sendiri
00:23:18 - 00:23:20
Dulu kan gue pernah sekolah di luar
00:23:20 - 00:23:22
Di mana?
00:23:22 - 00:23:24
Di luar rumah
00:23:24 - 00:23:26
Di pohon
00:23:26 - 00:23:28
Di mana?
00:23:28 - 00:23:30
Beruk dong
00:23:30 - 00:23:32
Lu di Australia?
00:23:32 - 00:23:34
Di sini
00:23:34 - 00:23:36
Gue kerja waktu itu pagi-pagi
00:23:36 - 00:23:38
Lu kerja di sana?
00:23:38 - 00:23:40
Gue instalasi lampu
00:23:44 - 00:23:46
Gede tuh gajinya
00:23:46 - 00:23:48
Kalo yang tenis-nya gitu
00:23:48 - 00:23:50
Gue kan dulu
00:23:50 - 00:23:52
Nyopotin lampu
00:23:58 - 00:24:00
Terus pas udah gitu
00:24:00 - 00:24:02
Gue kerja tuh startnya harus jam 5 pagi
00:24:02 - 00:24:04
Pagi banget
00:24:04 - 00:24:06
Gue bangun tuh jam 4
00:24:06 - 00:24:08
Pas gue sampe sana
00:24:08 - 00:24:10
Temen partner kerja gue tuh ada bule
00:24:10 - 00:24:12
Dia nanyain gue
00:24:12 - 00:24:14
Ini jam 5 pagi
00:24:14 - 00:24:16
Kok rambut lu bisa begini?
00:24:16 - 00:24:18
Terus gue jawab
00:24:18 - 00:24:20
Gue dandannya pas belum tidur
00:24:22 - 00:24:24
Tapi beneran?
00:24:26 - 00:24:28
Tidur lu bagaimana?
00:24:28 - 00:24:30
Duduk nyamping
00:24:30 - 00:24:32
Tapi diem berarti tidur lu
00:24:32 - 00:24:34
Masa tidur begini?
00:24:38 - 00:24:40
Orang ada yang tidur sampe geletak
00:24:40 - 00:24:42
Muter-muter
00:24:44 - 00:24:46
Gue tidurnya emang antang
00:24:46 - 00:24:48
Diket soalnya
00:24:48 - 00:24:50
Oh lu tidur kayak ini ya?
00:24:50 - 00:24:52
Kayak kalong ya?
00:24:54 - 00:24:56
Codot
00:24:56 - 00:24:58
Codot
00:24:58 - 00:25:00
Kayak temen kita si codot
00:25:00 - 00:25:02
Gantung di pohon paya
00:25:02 - 00:25:04
Berarti lu seniatiti ya Vicky
00:25:04 - 00:25:06
Kalo misalnya udah urusan rambut ya
00:25:06 - 00:25:08
Nah ini
00:25:08 - 00:25:10
Sekarang kan nih
00:25:10 - 00:25:12
Rambut lu tuh kayak ke depan semua gitu ya
00:25:12 - 00:25:14
Lu pernah rambut pernah apa aja?
00:25:14 - 00:25:16
Maksud lu ke depan sini?
00:25:16 - 00:25:18
Sekarang kan begini kan
00:25:18 - 00:25:20
Karena gue nyetirnya begini
00:25:20 - 00:25:26
Kan ada kacanya
00:25:26 - 00:25:28
Oh iya bener lagi
00:25:28 - 00:25:30
Lu selama hidup
00:25:30 - 00:25:32
Rambut lu pernah kayak apa aja?
00:25:32 - 00:25:34
Imo pernah
00:25:34 - 00:25:36
Gue pernah ceritain tuh sama temen-temen jaman dulu
00:25:36 - 00:25:38
Mau ke acara
00:25:38 - 00:25:40
Nempel di bantal
00:25:42 - 00:25:44
Alat pelurus rambut
00:25:44 - 00:25:46
Kacau
00:25:50 - 00:25:52
Terus mohak pasti pernah?
00:25:52 - 00:25:54
Mohak pernah sekali seumur hidup
00:25:54 - 00:25:56
Pernah gue sekali
00:25:56 - 00:25:58
Terus nyokap gue bilang gila jelek banget
00:25:58 - 00:26:00
Abis itu gue ga mau lagi pengen jadi Tim Armstrong kan
00:26:02 - 00:26:04
Terus gimbal?
00:26:04 - 00:26:06
Gimbal
00:26:06 - 00:26:08
Susah susah kayaknya gimbal
00:26:08 - 00:26:10
Jadi lu yang paling itu mohak aja?
00:26:10 - 00:26:12
Yang paling ekstrim
00:26:12 - 00:26:14
Botak pernah botak
00:26:14 - 00:26:16
Pas masuk kuliah
00:26:16 - 00:26:18
Itu juga jelek banget
00:26:18 - 00:26:20
Ada fotonya lagi
00:26:20 - 00:26:22
Kayak Vido Dido
00:26:22 - 00:26:24
Pake hitam putih
00:26:24 - 00:26:26
Ini yang paling lama nih
00:26:26 - 00:26:28
Oh ini paling lama
00:26:28 - 00:26:30
Tapi pas botak lu tidurnya
00:26:30 - 00:26:32
Nyamping juga
00:26:32 - 00:26:34
Rambut giginya juga ada sejarahnya juga
00:26:34 - 00:26:36
Apa tuh?
00:26:36 - 00:26:38
Tadi kan dia jambul
00:26:38 - 00:26:40
Pake hairspray lu kebanyakan kan
00:26:40 - 00:26:42
Iya gue kalo satu kamar sama sini
00:26:42 - 00:26:44
Lama banget anjing
00:26:44 - 00:26:46
Lama banget beresin rambut
00:26:46 - 00:26:48
Tapi sekarang kayak gini kan rambut lu ga mau jambul lagi
00:26:48 - 00:26:50
Tapi selalu
00:26:50 - 00:26:52
Emang udah prepare dari beberapa waktu
00:26:52 - 00:26:54
Pernah ga lagi mau naik?
00:26:54 - 00:26:56
Pernah sering
00:26:56 - 00:26:58
Sering banget
00:26:58 - 00:27:00
Waktu itu sama si band gue yang dulu
00:27:00 - 00:27:02
Sama KBB tuh
00:27:02 - 00:27:04
Terus gue tuh telat
00:27:04 - 00:27:06
Terus disuruh naik gojek gue ga mau
00:27:06 - 00:27:08
Karena rambut gue rusak
00:27:08 - 00:27:10
Akhirnya di paksa
00:27:10 - 00:27:12
Akhirnya udah gue di paksa tau ga lu
00:27:12 - 00:27:14
Sepanjang jalan gue begini mana punya miring
00:27:14 - 00:27:16
Biar rambutnya kesini terus
00:27:16 - 00:27:18
Gue ga mau belok tengah beneran
00:27:18 - 00:27:20
Gila gila gila
00:27:20 - 00:27:22
Itu baru makin lu kan rambut lu makin tipis
00:27:22 - 00:27:24
Kalo botak gimana?
00:27:24 - 00:27:26
Ke Turki lah
00:27:26 - 00:27:28
Makan kebap
00:27:28 - 00:27:30
Makan kebap
00:27:30 - 00:27:32
Jalan-jalan lah
00:27:32 - 00:27:34
Babar api juga ada
00:27:34 - 00:27:36
Beda tapi kebapnya sama Turki
00:27:36 - 00:27:38
Jauh banget weh
00:27:38 - 00:27:40
Kebap Turki
00:27:40 - 00:27:42
Makan kebap doang
00:27:42 - 00:27:44
Manaik balon
00:27:44 - 00:27:46
Manaik balon
00:27:48 - 00:27:50
Yang lain ga ada nih
00:27:50 - 00:27:52
Apa mungkin kalo dia rambut
00:27:52 - 00:27:54
Lu apa Jok?
00:27:54 - 00:27:56
Alex lu apa?
00:27:56 - 00:27:58
Alcin
00:27:58 - 00:28:00
Ini gini kalo gue kesaksian
00:28:00 - 00:28:02
Jadi roommate-nya dia kadang kalo manggung
00:28:02 - 00:28:04
Guanya masih tidur nih
00:28:04 - 00:28:06
Udah ngapain
00:28:06 - 00:28:08
Terus udah keluar kan gue mandi
00:28:08 - 00:28:10
Lebih cepetan gue
00:28:10 - 00:28:12
Apa lamanya?
00:28:12 - 00:28:14
Mandi aja mandi siap-siap
00:28:14 - 00:28:16
Tapi gue tau karena gue ntar prepare bakal lama
00:28:16 - 00:28:18
Pasti gue spare kayak lebih awal
00:28:18 - 00:28:20
Apa lamanya?
00:28:20 - 00:28:22
Gue kan cowok jadi
00:28:22 - 00:28:24
Apa lamanya cowok tuh apa?
00:28:24 - 00:28:26
Ngga tau deh mandinya aja gue lama gitu
00:28:26 - 00:28:28
Pas di bawah anak-anak bilang gini
00:28:28 - 00:28:30
Mandi lu
00:28:30 - 00:28:32
Mandi lu
00:28:32 - 00:28:34
Anjing gue udah mandi
00:28:36 - 00:28:38
Kayak jokes
00:28:38 - 00:28:40
Ini selalu keluar jokesnya
00:28:40 - 00:28:42
Kalo misalnya lagi syuting video klip
00:28:42 - 00:28:44
Misalnya makeup tuh kan anak-anak kan biasa kan
00:28:44 - 00:28:46
Kalo gue kan mesti ngejar skin tonenya
00:28:46 - 00:28:48
Iya
00:28:48 - 00:28:50
Lu harus ngejar
00:28:50 - 00:28:52
Pasti keluar tuh setelah selesai makeup
00:28:52 - 00:28:54
Sama aja
00:28:54 - 00:28:56
Abis hasil foto ya
00:28:56 - 00:28:58
Abis foto minta sama editornya
00:28:58 - 00:29:00
Kurang putih ya
00:29:00 - 00:29:02
Kita kayak nabi
00:29:02 - 00:29:04
Di cahaya semua
00:29:04 - 00:29:06
Kalo kulitnya dia ya kan
00:29:06 - 00:29:08
Kalo dia putih kita ilang muka kita
00:29:08 - 00:29:10
Dia syuting
00:29:10 - 00:29:12
Memasa doang
00:29:12 - 00:29:14
Gue kan paling domestik soalnya kan dibanding yang lain
00:29:14 - 00:29:16
Sebenernya kalo secara dandanan gitu
00:29:16 - 00:29:18
Lebih gampang kalian ngejar dia loh
00:29:20 - 00:29:22
Lu aja
00:29:22 - 00:29:24
Putih itu susah
00:29:24 - 00:29:26
Hitam itu gampang
00:29:26 - 00:29:28
Nih
00:29:28 - 00:29:30
Nih
00:29:30 - 00:29:32
Pake sepatu
00:29:32 - 00:29:34
Anjingan
00:29:34 - 00:29:36
Kalian ngejar
00:29:36 - 00:29:38
Iya
00:29:38 - 00:29:40
Susah
00:29:40 - 00:29:42
Karena kan ngejar skin tone
00:29:42 - 00:29:44
Ocin ngejar skin tone kalian ribet
00:29:44 - 00:29:46
Lu mau
00:29:48 - 00:29:50
Atau kayak kiss gitu
00:29:50 - 00:29:52
Pake
00:29:52 - 00:29:54
Sama
00:29:54 - 00:29:56
Jenaka
00:29:56 - 00:29:58
Kayak kuburan
00:30:00 - 00:30:02
Lucu banget Vicky bilangnya
00:30:02 - 00:30:04
Jenaka lagi
00:30:06 - 00:30:08
Keliatan umurnya
00:30:10 - 00:30:12
Kita juga nontonin Vicky pas
00:30:12 - 00:30:14
Dia masih di Junfan Gangfu dong
00:30:14 - 00:30:16
Futuristik saya
00:30:16 - 00:30:18
Iya bener
00:30:18 - 00:30:20
Fik
00:30:20 - 00:30:22
Visioner
00:30:22 - 00:30:24
2300
00:30:24 - 00:30:26
2300
00:30:28 - 00:30:30
Gue pernah story
00:30:30 - 00:30:32
Maksudnya gue yang bisa pindah ke dunia lain
00:30:32 - 00:30:34
Teleport
00:30:34 - 00:30:36
Telegram
00:30:36 - 00:30:38
Teleport
00:30:38 - 00:30:40
Kok telegram
00:30:44 - 00:30:46
Gue berharap pas pertama kali
00:30:46 - 00:30:48
Denger Summerlane
00:30:48 - 00:30:50
Pertama kali
00:30:50 - 00:30:52
Ketemu
00:30:52 - 00:30:54
Enggak sih
00:30:54 - 00:30:56
Respektasi rusak
00:30:56 - 00:30:58
Kena tipu
00:31:00 - 00:31:02
Kena tipu
00:31:02 - 00:31:04
Tapi Summerbones tau kalian begini
00:31:04 - 00:31:06
Tau
00:31:08 - 00:31:10
Kayak kemarin pas gue ke release partinya
00:31:10 - 00:31:12
Mereka juga
00:31:12 - 00:31:14
Mereka sedeket gitu juga Summerbonesnya
00:31:14 - 00:31:16
Udah pada deket banget
00:31:16 - 00:31:18
Itu yang menurut gue
00:31:18 - 00:31:20
Saking deketnya ada copet
00:31:24 - 00:31:26
Apaan itu
00:31:26 - 00:31:28
Gue lihat
00:31:28 - 00:31:30
Tapi gue gak yakin itu dia
00:31:30 - 00:31:32
Takutnya gue mikirin lebih
00:31:32 - 00:31:34
Digebukin dia
00:31:34 - 00:31:36
Takutnya bukan
00:31:36 - 00:31:38
Dia digebukin ternyata bukan
00:31:38 - 00:31:40
Gue tuh udah kepikiran ke situ
00:31:40 - 00:31:42
Sekilas tuh gue kayak
00:31:44 - 00:31:46
Ada copet tutup semuanya
00:31:46 - 00:31:48
Malah ngomong gini
00:31:48 - 00:31:50
Ganjol toh
00:31:50 - 00:31:52
Ganjol toh
00:31:52 - 00:31:54
Ganjol toh
00:31:54 - 00:31:56
Ganjol toh
00:31:56 - 00:31:58
Enggak harusnya lu gini
00:31:58 - 00:32:00
Coba-coba digebukin
00:32:00 - 00:32:02
Enggak bukan
00:32:02 - 00:32:04
Oke lagu berikutnya
00:32:04 - 00:32:06
Itu lagu terakhir
00:32:06 - 00:32:08
Setelah dibikin-bikin dia tau
00:32:08 - 00:32:10
Itu move along ya
00:32:10 - 00:32:12
Tos-tosan aja
00:32:12 - 00:32:14
Ada di video
00:32:14 - 00:32:16
Kan lu suruh kurangi hp
00:32:16 - 00:32:18
Vipe-vipe lagu terakhir
00:32:18 - 00:32:20
Ini saatnya
00:32:20 - 00:32:22
Lu juga anjir ya
00:32:22 - 00:32:24
Salah lagi
00:32:24 - 00:32:26
Lagu berikutnya
00:32:26 - 00:32:28
Dia aja udah bonyok
00:32:28 - 00:32:30
Udah kan mau sing lagi
00:32:30 - 00:32:32
Mau sing lagi
00:32:32 - 00:32:34
Udah lupa
00:32:34 - 00:32:36
Yang pertama mau sing lagi
00:32:36 - 00:32:38
Yang kedua keinjak
00:32:38 - 00:32:40
Gak ada yang bantuin
00:32:40 - 00:32:42
Tutup pintu Rosy udah kelar
00:32:42 - 00:32:44
Banyakin
00:32:44 - 00:32:46
Kasih susu
00:32:46 - 00:32:48
Kasih susu
00:32:48 - 00:32:50
Biar disemutin
00:32:50 - 00:32:52
Cara menyiksa
00:32:52 - 00:32:54
Yang serem banget
00:32:54 - 00:32:56
Dia psikopat
00:32:56 - 00:32:58
Dia kasih taruh
00:32:58 - 00:33:00
Mas depan ini
00:33:00 - 00:33:02
Wallet itu
00:33:02 - 00:33:04
Di parkiran
00:33:04 - 00:33:06
Itu antara menyiksa atau kebiasaan seks
00:33:06 - 00:33:08
Fetish
00:33:08 - 00:33:10
Siram susu
00:33:10 - 00:33:12
Susu
00:33:12 - 00:33:14
Ketau kan sekarang berapa Rp
00:33:14 - 00:33:16
Fetishnya disumpahin
00:33:16 - 00:33:18
Susu
00:33:18 - 00:33:20
Kita dengerin lagunya lagi deh
00:33:20 - 00:33:22
Yang ini dong single pertama
00:33:22 - 00:33:24
Heavens Hell
00:33:24 - 00:33:26
Lu ikut nyanyi kemarin kan
00:33:26 - 00:33:28
Ikut gua
00:33:28 - 00:33:30
Ajakin kemarin
00:33:30 - 00:33:32
Jangan-jangan
00:33:32 - 00:33:34
Gak kuat
00:33:34 - 00:33:36
Mengejarnya gak mampu
00:33:36 - 00:33:38
Orang gue main gitar aja
00:33:38 - 00:33:40
Gak nyampe disini
00:33:40 - 00:33:42
Ampe dalem
00:33:42 - 00:33:44
Gak nyampe
00:33:44 - 00:33:46
Pake gitar anak kecil aja
00:33:46 - 00:33:48
Yang segini
00:33:48 - 00:33:50
Gak kuat
00:33:50 - 00:33:52
Kejar suara Ocin
00:33:52 - 00:34:12
HAHAHAHA
00:34:22 - 00:34:24
Im Every Second with and Every Moment with
00:34:24 - 00:34:26
Like walking on
00:34:26 - 00:34:28
Taking time
00:34:28 - 00:34:30
With all of you
00:34:30 - 00:34:32
Its you
00:34:32 - 00:34:34
Ive been living it all
00:34:34 - 00:34:36
All my life
00:34:36 - 00:34:38
But everything change
00:34:38 - 00:34:40
Once I met you
00:34:40 - 00:34:42
Heaven brings the sweat
00:34:42 - 00:34:44
So I not even have to
00:34:44 - 00:34:46
Sound the words you said
00:34:46 - 00:34:48
Ive been living it all
00:34:48 - 00:34:50
But its not
00:34:50 - 00:34:53
Its nothing good, bad to you
00:34:53 - 00:34:57
Its nothing good, bad to you
00:34:58 - 00:35:01
Ini lagu yang pas si Heaven Hell keluar
00:35:01 - 00:35:03
Gue langsung nyari liriknya
00:35:03 - 00:35:04
Dedengerin, dengerin
00:35:04 - 00:35:05
Wih, keren
00:35:05 - 00:35:06
Tentang apa ya?
00:35:06 - 00:35:09
Terinspirasi dari apa? Kejadian apa nih?
00:35:10 - 00:35:11
Emang tentang apa sih?
00:35:12 - 00:35:13
Ini curhat
00:35:13 - 00:35:14
Oh, curhatnya ada
00:35:14 - 00:35:15
Hah? Bukan ya?
00:35:15 - 00:35:16
Oke, tadi kita
00:35:16 - 00:35:18
Curhat apa? Gua pengen tau dong
00:35:18 - 00:35:19
Eh, ini
00:35:19 - 00:35:21
Jangan disini, Bang
00:35:21 - 00:35:22
Oh, gua tau nih
00:35:22 - 00:35:24
Ini ya, Pijit di Heaven
00:35:27 - 00:35:30
Pijit di Heaven, pas bayar kayak Hell
00:35:31 - 00:35:33
Dapet penghuni Hell
00:35:34 - 00:35:35
Iya, dapet penghuni Hell
00:35:35 - 00:35:36
Langsungnya ke Heaven
00:35:36 - 00:35:38
Tunggu pijitnya kayak penghuni Hell
00:35:43 - 00:35:44
Kayak panjur olipil ya
00:35:44 - 00:35:48
Anjing, kayak panjur olipil
00:35:49 - 00:35:51
Milih gambar, tapi gambarnya 4 tahun lalu
00:35:53 - 00:35:54
Iya, itu aku dulu
00:35:55 - 00:35:56
Sebelum kita berapa?
00:35:58 - 00:36:00
Kalendernya 2019 ya
00:36:00 - 00:36:02
Masih kerja sih
00:36:04 - 00:36:06
Ini kan kalau misalnya dari liriknya
00:36:06 - 00:36:09
Soal pasangan, tapi ya gua
00:36:09 - 00:36:12
Ive been living in Hell all my life
00:36:12 - 00:36:14
Kalau sama lu tuh kerasa kayak Hell
00:36:14 - 00:36:17
Emang konsep itu kayak
00:36:18 - 00:36:19
Berani-beraninya lu
00:36:19 - 00:36:20
Bukan
00:36:20 - 00:36:21
Ini mercy
00:36:21 - 00:36:22
Bukan
00:36:22 - 00:36:23
Sebutin
00:36:24 - 00:36:25
Bukan, jadi ini
00:36:25 - 00:36:29
Gua tuh pernah ngerasain kayak di neraka gitu
00:36:29 - 00:36:30
Nah, once gua
00:36:30 - 00:36:31
Pernah
00:36:32 - 00:36:33
Pernah lu
00:36:33 - 00:36:34
Pahit banget dalam hidup lu ya
00:36:34 - 00:36:36
Enggak, ini kan ibaratnya
00:36:36 - 00:36:37
Gua pernah ngerasain kayak di neraka
00:36:37 - 00:36:38
Disodok bolong
00:36:38 - 00:36:39
Gua pegang kayak besi panas
00:36:39 - 00:36:40
Besi panas
00:36:40 - 00:36:42
Bisa digosok pernah
00:36:42 - 00:36:44
Menyalah abangku
00:36:44 - 00:36:45
Menyalah abangku
00:36:45 - 00:36:46
Disodok
00:36:47 - 00:36:49
Menyalah abangku
00:36:49 - 00:36:51
Anjing panas
00:36:52 - 00:36:53
Miki anjing
00:36:53 - 00:36:55
Menyalah abangku
00:36:56 - 00:36:57
Diketok bolongnya
00:36:58 - 00:37:00
Ibu padi abangku
00:37:01 - 00:37:02
Ibu padi
00:37:02 - 00:37:03
Lucu banget deh
00:37:03 - 00:37:04
Suruh nunduk
00:37:05 - 00:37:07
Itu diaplikasikan ke Siksa Neraka
00:37:07 - 00:37:08
Lucu banget
00:37:08 - 00:37:09
Menyalah abangku
00:37:09 - 00:37:10
Sebenernya itu kalo
00:37:11 - 00:37:13
Kalo malekat disana
00:37:13 - 00:37:14
Dia ngomong itu
00:37:14 - 00:37:15
Kalo itu
00:37:15 - 00:37:16
Waduh
00:37:16 - 00:37:17
Waduh
00:37:18 - 00:37:19
Itu
00:37:19 - 00:37:21
Kayaknya yang lebih sakitnya disini
00:37:21 - 00:37:23
Dia diredekin itu
00:37:23 - 00:37:24
Menyalah
00:37:25 - 00:37:26
Aduh lucu banget
00:37:26 - 00:37:27
Aduh itu
00:37:27 - 00:37:28
Gila gila gila
00:37:30 - 00:37:31
Jadi hubungan yang
00:37:31 - 00:37:32
Lu sebenernya anjir ini
00:37:32 - 00:37:34
Nggak happy lah gitu
00:37:34 - 00:37:35
Jadi kayak ada twistnya tuh
00:37:35 - 00:37:36
Gua pernah
00:37:36 - 00:37:38
Ngerasain neraka tuh kayak gimana
00:37:38 - 00:37:40
Once gua ketemu lu
00:37:40 - 00:37:41
Bukan yang lebih baik ya
00:37:41 - 00:37:43
Malah itu neraka yang gua rasain kemarin tuh
00:37:43 - 00:37:44
Nggak ada apa apa aja gitu
00:37:44 - 00:37:46
Lebih baik dari gua sama lu
00:37:46 - 00:37:48
Pantes yang Kang Dika suka
00:37:49 - 00:37:50
Masuk
00:37:50 - 00:37:51
Masuk
00:37:52 - 00:37:53
Itu emang semua
00:37:53 - 00:37:55
Itu maksud gua
00:37:55 - 00:37:57
Karena Kang Dika suka Hells Kitchen
00:37:57 - 00:37:59
Suka acara Hells Kitchen
00:37:59 - 00:38:00
Guardian Realms
00:38:00 - 00:38:01
Yang Hell-Hell suka dia
00:38:01 - 00:38:02
Suka suka
00:38:02 - 00:38:03
Saya suka yang Hell-Hell
00:38:03 - 00:38:04
Saya suka
00:38:05 - 00:38:06
Ya betul
00:38:06 - 00:38:08
Kayak saya curhatan
00:38:08 - 00:38:09
Kalau lagu yang biasa
00:38:09 - 00:38:11
Yang banyak bikin siapa biasanya?
00:38:11 - 00:38:12
Lirik
00:38:12 - 00:38:13
Bareng-bareng aja
00:38:13 - 00:38:14
Lirik biasa Ocin sih
00:38:14 - 00:38:15
Kalau musik biasanya gua
00:38:15 - 00:38:16
Manang Anak juga
00:38:16 - 00:38:17
Oke oke
00:38:17 - 00:38:18
Kebanyakan liriknya tentang apa sih?
00:38:18 - 00:38:20
Emang tentang percintaan atau
00:38:20 - 00:38:21
Iya
00:38:21 - 00:38:22
Paling banyak yang relate sama kita aja
00:38:22 - 00:38:24
Potang Hati
00:38:24 - 00:38:26
Standard ini aja sih Popang yang
00:38:26 - 00:38:27
Masih nyerempet-nyerempet
00:38:27 - 00:38:28
Seru-seruan lah ya
00:38:28 - 00:38:30
Kalo dia kalo jadian sama cewek
00:38:30 - 00:38:32
Suka jarang bikin lirik
00:38:32 - 00:38:33
Makanya mesti suruh
00:38:33 - 00:38:34
Putus gih
00:38:34 - 00:38:35
Oh gitu
00:38:35 - 00:38:36
Akur kali
00:38:36 - 00:38:37
Katanya emang gitu
00:38:37 - 00:38:38
Mesti ada masalah
00:38:38 - 00:38:39
Iya bener
00:38:39 - 00:38:40
Nggak tapi
00:38:41 - 00:38:43
Kenapa jadi gua disudut
00:38:44 - 00:38:45
Nggak tapi Cin gua pernah denger
00:38:45 - 00:38:46
Nih beneran gua denger
00:38:46 - 00:38:47
Gua ga usah nyebutin musiknya lah
00:38:47 - 00:38:48
Gua denger katanya
00:38:49 - 00:38:50
Selingkuh tuh bikin lagu bagus
00:38:50 - 00:38:51
Katanya gitu
00:38:51 - 00:38:52
Katanya
00:38:53 - 00:38:55
Ini selingkuh jadi gembel
00:38:58 - 00:38:59
Selingkuh
00:38:59 - 00:39:01
Lu ga makan susi lagi
00:39:01 - 00:39:03
Masih yang dibuat lagu
00:39:03 - 00:39:04
Kurus
00:39:04 - 00:39:05
Gua bikin lagu
00:39:05 - 00:39:07
Gua di framing terus
00:39:07 - 00:39:09
Nggak tapi emang biasa gitu kan
00:39:09 - 00:39:11
Katanya tuh musisi kalo lagi patah hati
00:39:11 - 00:39:13
Pokoknya lagi ada problematika apa gitu
00:39:13 - 00:39:15
Jadi lebih bagus
00:39:15 - 00:39:16
Lebih rajin
00:39:16 - 00:39:18
Gua sama aja kok masih bisa
00:39:18 - 00:39:20
Oh iya bener sekarang lagi
00:39:20 - 00:39:22
Lebih sering nyetor ini lagu dia
00:39:22 - 00:39:23
Semenjak ini
00:39:23 - 00:39:25
Lama satu ini ya kan
00:39:25 - 00:39:26
Aduh
00:39:26 - 00:39:27
Diem
00:39:27 - 00:39:29
Diem baru kali ini dia diem
00:39:29 - 00:39:30
Gak ngebales
00:39:30 - 00:39:31
Gak ngebales
00:39:31 - 00:39:33
Gak ngebales banget sekarang
00:39:33 - 00:39:35
Dikicap langsung
00:39:35 - 00:39:36
Jangan ya
00:39:36 - 00:39:37
Jangan
00:39:38 - 00:39:39
Tapi gak apa-apa sih
00:39:39 - 00:39:40
Makasih
00:39:40 - 00:39:41
Ini isi
00:39:41 - 00:39:42
Si apa
00:39:42 - 00:39:43
Ivi yang ini isinya berapa lagu?
00:39:43 - 00:39:44
6
00:39:44 - 00:39:45
Ya bener
00:39:45 - 00:39:46
5
00:39:46 - 00:39:48
Tapi ada satu lagu yang 2 versi
00:39:48 - 00:39:49
Tuhan lu kenapa dia
00:39:49 - 00:39:51
Emang berapa lu pikir?
00:39:51 - 00:39:52
72
00:39:52 - 00:39:54
Belum selamanya kan ada 2 versi
00:39:54 - 00:39:55
Ada 2 versi
00:39:55 - 00:39:56
Yang bareng sama si
00:39:56 - 00:39:57
Sintia
00:39:57 - 00:39:58
Sintia sama yang sendirian
00:39:58 - 00:39:59
Bareng Sekong satu lagi
00:39:59 - 00:40:00
Cek Sekong
00:40:00 - 00:40:01
Sekong
00:40:01 - 00:40:03
Lu mesti liat ada videonya gue
00:40:03 - 00:40:04
Ya
00:40:04 - 00:40:05
Nanti dikasih
00:40:05 - 00:40:06
Nanti gue kasih dia
00:40:06 - 00:40:07
Wah itu lucu banget
00:40:07 - 00:40:08
Nanti kita
00:40:08 - 00:40:09
Ini dulu ya
00:40:09 - 00:40:10
Podcast dulu
00:40:10 - 00:40:11
Podcast dulu
00:40:11 - 00:40:12
Video apa nih
00:40:12 - 00:40:13
Ntar dulu video apa nih
00:40:13 - 00:40:14
Isi handphone nya Vicky
00:40:14 - 00:40:15
Semua temen-temen nya dia semua
00:40:15 - 00:40:16
Si Hical
00:40:16 - 00:40:17
Hical tadi
00:40:17 - 00:40:19
Dia pernah dia tuh pengen ikut-ikutan nyanyi
00:40:19 - 00:40:21
Kita lagi recording di tempatnya Jho
00:40:21 - 00:40:22
Lagi bikin demo
00:40:22 - 00:40:23
Ini orang
00:40:23 - 00:40:24
Kan Inggris dia tuh bener-bener
00:40:24 - 00:40:25
Namanya lu udah pernah denger belum?
00:40:25 - 00:40:26
Namanya Inggris
00:40:26 - 00:40:27
Inggris Angin
00:40:27 - 00:40:28
Inggris Angin?
00:40:28 - 00:40:29
Iya
00:40:29 - 00:40:30
Mulai juga takut ketemu banyak
00:40:30 - 00:40:31
Jadi
00:40:31 - 00:40:32
Gini gue
00:40:33 - 00:40:34
Ceritain dong
00:40:35 - 00:40:36
Ceritain yang
00:40:36 - 00:40:37
Tato nama ibu itu
00:40:38 - 00:40:39
Tato nama ibu
00:40:39 - 00:40:40
Udah itu udah
00:40:40 - 00:40:41
Itu
00:40:41 - 00:40:42
Awe belum tau
00:40:42 - 00:40:43
Awe belum tau
00:40:43 - 00:40:44
Awe belum tau
00:40:44 - 00:40:45
Kan Nato
00:40:45 - 00:40:47
Ini pikiran gue jadi becabang nih
00:40:47 - 00:40:49
Gue mau nyerangin yang mana nih
00:40:49 - 00:40:50
Gak bisa multitask
00:40:50 - 00:40:51
Yang mana?
00:40:51 - 00:40:52
Yang dia Nato
00:40:52 - 00:40:53
Nama ibunya
00:40:53 - 00:40:54
Si Hical
00:40:54 - 00:40:55
Hical ini
00:40:55 - 00:40:56
Hical iya
00:40:56 - 00:40:57
Nato nama ibunya
00:40:57 - 00:40:58
Terus?
00:40:58 - 00:40:59
Di kepala
00:40:59 - 00:41:01
Ada temen gue dateng dari luar
00:41:01 - 00:41:02
Terus orang bule kan
00:41:02 - 00:41:04
Terus ditanyain lah sama temen gue
00:41:04 - 00:41:05
Itu apaan Cal?
00:41:05 - 00:41:06
Katanya Tato di kepala
00:41:06 - 00:41:07
Terus dia bilang gini
00:41:07 - 00:41:08
Ini bahasa Indonesia nya ya
00:41:08 - 00:41:09
Iya
00:41:09 - 00:41:10
Oh nama ibu gue
00:41:10 - 00:41:11
Gitu
00:41:11 - 00:41:12
Nah temen gue yang bule nanya kan
00:41:12 - 00:41:13
Oh kata temen gue
00:41:13 - 00:41:14
Ibu lu udah mati
00:41:14 - 00:41:15
Udah meninggal maksudnya
00:41:15 - 00:41:16
Terus dia jawabnya gitu
00:41:16 - 00:41:17
Oh yes
00:41:17 - 00:41:19
Terus gue translate ke bahasa Indonesia dong
00:41:19 - 00:41:20
Cal
00:41:20 - 00:41:21
Emang nyokap lu udah mati?
00:41:21 - 00:41:22
Anjing lu
00:41:22 - 00:41:23
Kata dia lu nyumpah nyokap gue mati
00:41:23 - 00:41:24
Gini
00:41:24 - 00:41:25
Lalu kan tadi ditanya anjing
00:41:25 - 00:41:26
Sama temen gue
00:41:27 - 00:41:28
Ditanya sama bule nya
00:41:28 - 00:41:29
Yes yes
00:41:29 - 00:41:30
Yes yes aja deh
00:41:30 - 00:41:32
Dulu bahasa Inggris nya masih gitu kan
00:41:32 - 00:41:33
Cal masih belum ngerti bahasa Inggris
00:41:33 - 00:41:34
Oh iya
00:41:34 - 00:41:35
Sekarang udah
00:41:35 - 00:41:36
Sekarang dia Inggris gundul
00:41:36 - 00:41:37
Inggris gundul
00:41:37 - 00:41:39
Lebih sangan lagi
00:41:39 - 00:41:40
Inggris gundul maksudnya
00:41:40 - 00:41:42
Ngomong Inggris sama orang-orang gundul gitu
00:41:42 - 00:41:44
Yang ada rambutnya gak ngerti dia
00:41:44 - 00:41:46
Ini gak ada yang botak
00:41:46 - 00:41:47
Hey mister
00:41:47 - 00:41:49
Gak ada yang botak mister
00:41:49 - 00:41:50
Aneh banget
00:41:50 - 00:41:52
Masa bahasa Inggris nya milih?
00:41:52 - 00:41:54
Cuman yang gundul doang yang bisa ngerti
00:41:54 - 00:41:56
Dia ngobrol sama Stone Cold
00:41:56 - 00:41:58
Bisa gak?
00:41:58 - 00:42:00
Sama Dro
00:42:00 - 00:42:01
Sama Oga
00:42:01 - 00:42:03
Sama Undertaker gak bisa
00:42:03 - 00:42:05
Gondrong
00:42:05 - 00:42:07
Anjing aneh banget
00:42:07 - 00:42:09
Eh ini sebelum selamanya tuh
00:42:09 - 00:42:11
Itu yang milih Warner
00:42:11 - 00:42:13
Yang barang akhirnya duet
00:42:13 - 00:42:14
Sama siapa?
00:42:14 - 00:42:15
Cynthia
00:42:15 - 00:42:17
Sebenernya udah ada beberapa kandidat juga sih ya
00:42:17 - 00:42:18
Tapi karena
00:42:18 - 00:42:20
Cynthia itu satu label sama kita
00:42:20 - 00:42:21
Jadi lebih enak
00:42:21 - 00:42:22
Oh lebih gampang ya
00:42:22 - 00:42:23
Secara produksi nya lebih enak
00:42:23 - 00:42:24
Tapi kalau misalnya nih
00:42:24 - 00:42:25
Kalian boleh
00:42:25 - 00:42:26
Ini milih nih misalnya ya
00:42:26 - 00:42:28
Lu mau sama siapa?
00:42:28 - 00:42:29
Si featuring nya ya
00:42:29 - 00:42:30
Cewek kan?
00:42:30 - 00:42:32
Ini lagu-lagu sebelum selamanya apa nanti?
00:42:32 - 00:42:33
Sebelum selamanya
00:42:33 - 00:42:35
Kan ini kan sama Cynthia nih
00:42:35 - 00:42:36
Kalau misalnya
00:42:36 - 00:42:37
Kalau bikin lagi misalnya
00:42:37 - 00:42:39
Nah yaudah gitu lah
00:42:39 - 00:42:41
Kalau bikin lagi gue tadi kepikiran
00:42:41 - 00:42:43
Gue lagi pengen banget sama Momo
00:42:43 - 00:42:44
Momo Geisha?
00:42:44 - 00:42:46
Kalau gue Titi DJ
00:42:46 - 00:42:47
Wih
00:42:47 - 00:42:48
Anjing beneran
00:42:48 - 00:42:49
Titi DJ
00:42:49 - 00:42:51
Dari dulu pengen banget Titi DJ
00:42:51 - 00:42:52
Serius lu
00:42:52 - 00:42:53
Iya lah
00:42:53 - 00:42:55
Titi DJ kan? Madonanya Indonesia tuh
00:42:55 - 00:42:56
Ya kan?
00:42:56 - 00:42:57
Bener-bener Madonanya Indonesia
00:42:57 - 00:42:59
Madonaaaa
00:42:59 - 00:43:00
Madonaaaa
00:43:00 - 00:43:01
Pesawatnya mundur
00:43:01 - 00:43:02
Wih
00:43:02 - 00:43:03
Madonaaaa
00:43:03 - 00:43:05
Ga ical-ical itu
00:43:05 - 00:43:06
Ical-ical
00:43:06 - 00:43:07
Bener-bener gitu
00:43:07 - 00:43:09
Bahasa Indonesia tapi lu kata Inggris
00:43:09 - 00:43:11
Itu ical, itu jago banget
00:43:11 - 00:43:12
Aduh anjing
00:43:12 - 00:43:13
Kalian
00:43:13 - 00:43:14
Alex, Alex
00:43:14 - 00:43:15
Siapa ya? Ga kepikiran gue
00:43:15 - 00:43:17
Kepikiran Pevita hampir semasa
00:43:17 - 00:43:18
Gapapa, gapapa
00:43:18 - 00:43:19
Gapapa, cewek kan?
00:43:19 - 00:43:21
Yang penting cewek, betul
00:43:21 - 00:43:23
Yang penting cewek, bokap lu, lek
00:43:23 - 00:43:25
Oh cewek
00:43:25 - 00:43:27
Oh cewek
00:43:27 - 00:43:29
Cewek bokap
00:43:29 - 00:43:30
Oh iya, iya, iya
00:43:30 - 00:43:31
Gue lupa, gue lupa
00:43:31 - 00:43:32
Pertanyaannya kan cewek
00:43:32 - 00:43:33
Oh iya, iya
00:43:33 - 00:43:34
Kurang sanggar
00:43:34 - 00:43:35
Bokapnya Alex
00:43:35 - 00:43:37
Wah, belum inget bokapnya Alex
00:43:37 - 00:43:38
Bokapnya Alex sangat
00:43:38 - 00:43:39
Anak-anak
00:43:39 - 00:43:40
Anak Ben juga, lek
00:43:40 - 00:43:41
Tandanya
00:43:41 - 00:43:42
Gondrong
00:43:42 - 00:43:43
Pokoknya kayak Megaloman
00:43:43 - 00:43:44
Anjing
00:43:44 - 00:43:46
Referensinya 90-90
00:43:46 - 00:43:48
Megaloman, rambutnya kuning dong
00:43:48 - 00:43:50
Putih, silver
00:43:50 - 00:43:51
Kayak lu
00:43:51 - 00:43:53
Maksudnya tadi kan yang sanggarnya itu
00:43:53 - 00:43:54
Kayak tato aneh gitu
00:43:54 - 00:43:56
Lu gak usah kayak Megaloman
00:43:56 - 00:43:57
Enggak, ininya aja
00:43:57 - 00:43:59
Oh iya, tatoan sanggar pokoknya deh
00:43:59 - 00:44:00
Mantap
00:44:00 - 00:44:01
Bokap gue, gue suruh gituin
00:44:01 - 00:44:02
Gak mau lagi
00:44:02 - 00:44:03
Kenapa emang?
00:44:03 - 00:44:04
Terlalu kurus
00:44:04 - 00:44:06
Kalo matahari langsung ketulang katanya
00:44:06 - 00:44:07
Ngilu
00:44:11 - 00:44:12
Ande, ande
00:44:12 - 00:44:14
Coba, coba, coba
00:44:14 - 00:44:16
Oreli waktu itu sempet kasih ke anak-anak juga
00:44:16 - 00:44:18
Kalo enggak si Prisa
00:44:18 - 00:44:20
Katanya lu mau ngenalin gue
00:44:20 - 00:44:22
Mau, iya
00:44:22 - 00:44:23
Di podcast
00:44:23 - 00:44:24
Maksudnya kenapa?
00:44:24 - 00:44:26
Ketemu kicap ya kan
00:44:26 - 00:44:27
Puma nih
00:44:27 - 00:44:29
Nih udah ada tarinya
00:44:30 - 00:44:31
Putra Macan
00:44:31 - 00:44:32
Masih garok-garokin
00:44:32 - 00:44:35
Ganti sekarang lu udah cerita ada GoPublic gitu
00:44:35 - 00:44:36
Belum lah
00:44:36 - 00:44:37
Gila, fikir
00:44:37 - 00:44:39
Enggak, di konteksnya dia gak nangkep
00:44:39 - 00:44:40
Maksudnya GoPublic tuh apa?
00:44:40 - 00:44:41
Udah ada deh
00:44:41 - 00:44:43
GoPublic tuh soal
00:44:43 - 00:44:44
Yaudah lah
00:44:44 - 00:44:45
Gak nangkep kan
00:44:45 - 00:44:46
Dia juga gak ngerti soalnya
00:44:46 - 00:44:47
Soal status
00:44:47 - 00:44:48
Soal status lu
00:44:48 - 00:44:50
Soal status lu udah melajangkan diri
00:44:50 - 00:44:51
Yaudah
00:44:51 - 00:44:52
Oh sudah
00:44:52 - 00:44:53
Oke
00:44:53 - 00:44:54
Jadi pikir aja
00:44:54 - 00:44:55
Kijang, kijang
00:44:56 - 00:44:57
Pas gua klik tuh
00:44:57 - 00:45:00
Profesor ceweknya lagi datang semotor gitu
00:45:01 - 00:45:02
Oh jadi kemarin
00:45:02 - 00:45:03
Jadi kemarin kan
00:45:03 - 00:45:04
Iya datang
00:45:04 - 00:45:05
Datang
00:45:05 - 00:45:06
Datang
00:45:06 - 00:45:08
Lagi ngelengkol motor gitu
00:45:08 - 00:45:10
Kijang siapa melajang?
00:45:10 - 00:45:11
Bang Datna
00:45:12 - 00:45:14
Oh Kijang tuh Aki-Aki Lajang gitu
00:45:15 - 00:45:16
Kijang
00:45:16 - 00:45:18
Dia panggilnya Aki-Aki soalnya
00:45:18 - 00:45:19
Siap melajang
00:45:19 - 00:45:20
Terus
00:45:20 - 00:45:21
Siap telanjang
00:45:23 - 00:45:25
Gak ada key-nya
00:45:25 - 00:45:26
Key-nya dimana anjing?
00:45:26 - 00:45:27
Siap telanjang
00:45:27 - 00:45:28
Key-nya dimana bro?
00:45:29 - 00:45:30
Dari Aki
00:45:30 - 00:45:31
Dari Aki
00:45:31 - 00:45:32
Ya kan ada key-nya Aki
00:45:33 - 00:45:34
Lu gila lu
00:45:34 - 00:45:36
Gak bisa singkatan ini
00:45:37 - 00:45:38
Kijang, kijang dia kijang
00:45:38 - 00:45:39
Dia ada dua
00:45:40 - 00:45:41
Mobil
00:45:41 - 00:45:42
Itu mobil
00:45:42 - 00:45:43
Innova
00:45:43 - 00:45:44
Innova Hybrid
00:45:44 - 00:45:45
Innova Hybrid
00:45:45 - 00:45:46
Tapi kaya udah ya
00:45:46 - 00:45:47
Udah apa anjing?
00:45:49 - 00:45:51
Jadi buat cewek-cewek bisa DM Tiki lah
00:45:53 - 00:45:55
Dia DM cowok-cowok
00:45:56 - 00:45:57
Oh iya
00:45:57 - 00:45:58
Karena habis nge-gym
00:45:58 - 00:45:59
Oh iya
00:45:59 - 00:46:00
Habis nge-gym
00:46:00 - 00:46:01
Lu ada cowok-cowok yang
00:46:02 - 00:46:04
Ya gue pernah dikerjain tuh sama si Robby tuh bangsa tuh
00:46:05 - 00:46:06
Robby tuh siapa?
00:46:06 - 00:46:07
Robby tuh siapa ya?
00:46:07 - 00:46:08
Fotografer
00:46:08 - 00:46:09
Fotografer
00:46:10 - 00:46:11
Dia minjem handphone gue
00:46:11 - 00:46:12
Terus pas gue udah balik-balik
00:46:12 - 00:46:14
Wih follower gue banyak nih
00:46:14 - 00:46:16
Tapi kok cowok semua nih
00:46:16 - 00:46:17
Pas gue liat
00:46:17 - 00:46:18
Bangsat isinya
00:46:18 - 00:46:19
ABCD semua
00:46:19 - 00:46:21
Berbukan cepat doang
00:46:22 - 00:46:23
Yang begini-begini semua
00:46:23 - 00:46:25
Gue bilang wah anjing bener-bener nih
00:46:25 - 00:46:26
Gara-gara apa?
00:46:26 - 00:46:27
Diganti
00:46:27 - 00:46:28
Oh diganti
00:46:28 - 00:46:29
Iya sama dia
00:46:29 - 00:46:30
Gue demen
00:46:30 - 00:46:32
Gue demen sama yang kayak begini-begini
00:46:33 - 00:46:34
Semangat bener tuh si Robby tuh
00:46:34 - 00:46:35
Dibajak
00:46:35 - 00:46:36
Iya dibajak
00:46:36 - 00:46:38
Dibajay emang lagi dibajay
00:46:38 - 00:46:39
Dibajak
00:46:40 - 00:46:41
Ya makanya
00:46:41 - 00:46:42
Makanya nih gue bilang nih
00:46:42 - 00:46:43
Cewek-cewek deh
00:46:43 - 00:46:44
Cewek-cewek deh
00:46:44 - 00:46:45
Iya bener
00:46:45 - 00:46:47
Boleh dong kalau cewek-cewek deh mah
00:46:47 - 00:46:48
Wah enggak lah
00:46:49 - 00:46:50
Gimana sih
00:46:50 - 00:46:51
Orientasinya sih
00:46:51 - 00:46:52
Yaudah cowok-cowok
00:46:52 - 00:46:53
Cowok-cowok lah berarti
00:46:53 - 00:46:54
Yaudah kuda deh kuda ya
00:46:54 - 00:46:55
Kuda apa enggak?
00:46:55 - 00:46:56
Kuda
00:46:56 - 00:46:57
Kuda-kuda deh
00:46:57 - 00:46:58
Kuda dumping gue
00:46:58 - 00:47:00
Makanya kenapa mebeling?
00:47:01 - 00:47:02
Orang gila nih
00:47:02 - 00:47:03
Orang gila
00:47:05 - 00:47:07
Jadi buat paranoid
00:47:07 - 00:47:08
Kalau misalnya
00:47:08 - 00:47:10
Lu belum dengerin
00:47:10 - 00:47:12
Udah ada juga di semua platform musik ya
00:47:12 - 00:47:13
Yes
00:47:13 - 00:47:17
Di Youtube kalian juga udah ada si ini ya
00:47:17 - 00:47:19
Video klip yang baru kapan kira-kira?
00:47:19 - 00:47:21
Bulan ini tapi masih belum tanggal
00:47:21 - 00:47:22
Belum tau ya
00:47:22 - 00:47:23
Tapi udah jadi kan tadi udah beres
00:47:23 - 00:47:24
Editing apa udah beres
00:47:24 - 00:47:25
Udah ada
00:47:25 - 00:47:27
Ya katanya lagi proses pindahin doang
00:47:27 - 00:47:28
Pindahin doang
00:47:28 - 00:47:29
Pindahin USB
00:47:29 - 00:47:30
USB
00:47:30 - 00:47:31
USB
00:47:31 - 00:47:32
VGAN-VGAN
00:47:33 - 00:47:34
Lama banget lama
00:47:34 - 00:47:35
Ini VGAN jaman 1
00:47:35 - 00:47:36
Timah jilat dong
00:47:36 - 00:47:37
Lama
00:47:37 - 00:47:38
Tunggu vendornya ya
00:47:38 - 00:47:40
Disket deh VGAN disket
00:47:40 - 00:47:42
Disketnya banyak
00:47:42 - 00:47:44
Disketnya segepok
00:47:44 - 00:47:46
Karena banyak
00:47:46 - 00:47:48
Masukin lagi
00:47:48 - 00:47:51
Eh gue kan kalau belum pernah nonton kalian live ya
00:47:51 - 00:47:53
Kalau live gitu si Vicky suka ngomong ga sih?
00:47:53 - 00:47:54
Nggak
00:47:54 - 00:47:55
Kenapa lu ngomong dong
00:47:55 - 00:47:57
Nggak ngomongnya sama gue bang
00:47:57 - 00:47:59
Biasanya ngomong banyak cincongnya nih orang
00:47:59 - 00:48:01
Iya bener dia tuh pengennya set-set gitu kayak
00:48:01 - 00:48:02
Misalnya gue udah mulai kelamaan
00:48:02 - 00:48:03
Jo udah mulai kelamaan gitu
00:48:03 - 00:48:05
Udah gitu sama kita juga gak dikasih iman
00:48:05 - 00:48:06
Gue gedeg gue bener
00:48:06 - 00:48:07
Kalau di panggung kan banyak ngomong
00:48:07 - 00:48:10
Terus gue suka dikasih clue gue sama si manager gue
00:48:10 - 00:48:11
Cepetan
00:48:11 - 00:48:12
Gini gini gini
00:48:12 - 00:48:14
Sudah potong leher
00:48:14 - 00:48:16
Ya kayaknya potong leher gitu
00:48:16 - 00:48:17
Waktu abis nih waktu abis
00:48:17 - 00:48:19
Gue bilang kayaknya jangan banyak bacot
00:48:19 - 00:48:21
Terus aja bacot
00:48:23 - 00:48:24
Bacotnya gak nyambung lagi
00:48:24 - 00:48:26
Ari suka bolang gak?
00:48:26 - 00:48:27
Chelsea
00:48:27 - 00:48:28
Iya Chelsea
00:48:28 - 00:48:29
Ya kemarin tuh kemarin
00:48:29 - 00:48:30
Ya gila lho
00:48:30 - 00:48:31
Ya kalau gitu lu yang ngomong makanya
00:48:31 - 00:48:34
Dia kalau misalnya dikasih mic itu jatohnya tuh
00:48:34 - 00:48:35
Apa sih kalau misalnya yang
00:48:35 - 00:48:36
Orasi
00:48:36 - 00:48:38
Ngeri bahasa aja ngeri
00:48:38 - 00:48:39
Ngeri jadi roasting
00:48:39 - 00:48:40
Pasti ngecekin orang
00:48:40 - 00:48:41
Jadi ngeroasting
00:48:41 - 00:48:42
Sama orang-orang tuh gak dikasih mic
00:48:42 - 00:48:44
Karena dia kalau dikasih mic gitu
00:48:44 - 00:48:45
Enggak sih sebenernya gak sih
00:48:45 - 00:48:47
Cuman yang gak ngasih kan
00:48:47 - 00:48:48
Siapa?
00:48:48 - 00:48:49
Siapa?
00:48:49 - 00:48:50
Gak ada kita gak pernah ngomong gak
00:48:50 - 00:48:52
Jangan dikasih gitu gak pernah
00:48:52 - 00:48:53
Iya tapi maksudnya
00:48:53 - 00:48:55
Kalau misalnya dia suka gak terkendali gitu loh
00:48:55 - 00:48:57
Like awalnya ya maksudnya awalnya dia gak dikasih mic gitu
00:48:57 - 00:48:59
Oh pernah berarti pernah ada kejadian dong
00:48:59 - 00:49:00
Di roasting
00:49:00 - 00:49:01
Ngeroasting lu?
00:49:01 - 00:49:02
Lu pernah ngeroasting?
00:49:02 - 00:49:03
Pernah tapi ngeroasting apa?
00:49:03 - 00:49:04
Tapi dia juga kalau dikasih mic
00:49:04 - 00:49:05
Lebih tepatnya
00:49:05 - 00:49:07
Lebih tepatnya ngatain dia sih
00:49:07 - 00:49:09
Dia menjaga dirinya
00:49:09 - 00:49:10
Iya iya
00:49:10 - 00:49:11
Ya bener juga sih tapi kalau misalnya
00:49:11 - 00:49:12
Kan gue sering tuh ya
00:49:12 - 00:49:13
Ayo Fik ada yang mau ngomong apa gak?
00:49:13 - 00:49:14
Enggak dia malah
00:49:14 - 00:49:15
Set set
00:49:15 - 00:49:16
Malah ngerasain
00:49:16 - 00:49:17
Malah ngerasain
00:49:17 - 00:49:18
Malah breakdance
00:49:18 - 00:49:19
Malah set set
00:49:19 - 00:49:20
Apaan sih?
00:49:20 - 00:49:22
Malah breakdance
00:49:22 - 00:49:23
Tapi mau gak?
00:49:23 - 00:49:24
Kalau mulai sekarang
00:49:24 - 00:49:26
Lucu loh beneran
00:49:26 - 00:49:27
Kurang gue kalau spontan
00:49:27 - 00:49:28
Uhui
00:49:28 - 00:49:29
Ini dia tadi spontan
00:49:29 - 00:49:30
Ini spontan
00:49:30 - 00:49:31
Enggak disini bisa
00:49:31 - 00:49:32
Kalau gak ngerasain
00:49:32 - 00:49:33
Saya sama aja
00:49:33 - 00:49:34
Karena disana orangnya banyak
00:49:34 - 00:49:35
Masih kaku
00:49:35 - 00:49:36
Masih kaku
00:49:36 - 00:49:37
Lihat mic, lihat kamera
00:49:37 - 00:49:38
Kicap banget
00:49:40 - 00:49:41
Besok lah ya
00:49:41 - 00:49:42
Besok biasain kita ya
00:49:42 - 00:49:44
Jadi nambah mic aja kita
00:49:44 - 00:49:45
Siap
00:49:45 - 00:49:46
Vanny siap dibukulin
00:49:46 - 00:49:47
Vanny siap dibukulin
00:49:47 - 00:49:48
Kenapa jadi?
00:49:48 - 00:49:49
Ayo aja
00:49:49 - 00:49:50
Tik tok aja tik tok
00:49:50 - 00:49:51
Berdua
00:49:51 - 00:49:52
Berdua
00:49:52 - 00:49:53
Ngobrol
00:49:53 - 00:49:55
Gue gak bisa di script
00:49:55 - 00:49:56
Enggak usah di script
00:49:56 - 00:49:57
Spontan aja
00:49:57 - 00:49:59
Ntar main gitara lupa
00:49:59 - 00:50:00
Oh iya bener
00:50:00 - 00:50:02
Inget ngomong lupa
00:50:02 - 00:50:04
Apa ya?
00:50:04 - 00:50:05
Blank
00:50:05 - 00:50:06
Fokus ke bahan omongan
00:50:06 - 00:50:08
Ke bahan omongan
00:50:08 - 00:50:09
Lucu banget tapi
00:50:09 - 00:50:11
Jadi buat yang tau gini
00:50:11 - 00:50:13
Kenapa kita pingin banget
00:50:13 - 00:50:14
Ya dari si Brizzy itu
00:50:14 - 00:50:15
Pingin banget ngundang Summerlane
00:50:15 - 00:50:16
Karena akhirnya
00:50:16 - 00:50:18
Banyak banget dari paranoid ya
00:50:18 - 00:50:19
Kita sempat sempat
00:50:19 - 00:50:20
Dari pas awal awal
00:50:20 - 00:50:21
Kita ngomongin
00:50:21 - 00:50:22
Eh ini ada band bagus Summerlane
00:50:22 - 00:50:23
Segala macem
00:50:23 - 00:50:25
Akhirnya banyak yang jadi Summerbones
00:50:25 - 00:50:26
Gue pas di kemarin
00:50:26 - 00:50:27
Release party aja
00:50:27 - 00:50:29
Ada 4 atau 5 orang ketemu
00:50:29 - 00:50:31
Yang bilang bahwa
00:50:31 - 00:50:33
Dia sakit pantat
00:50:33 - 00:50:34
Anjir
00:50:34 - 00:50:35
Cerita ya ternyata
00:50:35 - 00:50:36
Sakit deh ini
00:50:36 - 00:50:38
Jadi pas gue kesana
00:50:38 - 00:50:39
Ketemu pada bilang
00:50:39 - 00:50:40
Awe mana bang?
00:50:40 - 00:50:41
Oh iya iya
00:50:41 - 00:50:43
Gue paranoid dengerin si Summerlane
00:50:43 - 00:50:44
Gara-gara dengerin
00:50:44 - 00:50:45
Waktu itu kita
00:50:45 - 00:50:46
Nge referensiin kan
00:50:46 - 00:50:47
Iya iya
00:50:47 - 00:50:48
Pas kita ada satu episode
00:50:48 - 00:50:49
Kita referensiin
00:50:49 - 00:50:51
Ini band keren gitu
00:50:51 - 00:50:52
Wah makasih
00:50:52 - 00:50:53
Nah tapi tanpa kita
00:50:53 - 00:50:54
Juga emang udah
00:50:54 - 00:50:55
Udah banyak
00:50:55 - 00:50:56
Gitu
00:50:56 - 00:50:57
Ininya fans-nya udah banyak
00:50:57 - 00:50:58
Tambahan tadi 5 jadinya
00:50:58 - 00:50:59
Jadi 25
00:50:59 - 00:51:00
Jadi 205
00:51:00 - 00:51:01
Jadi 200
00:51:01 - 00:51:03
Jadi 205 sekarang
00:51:03 - 00:51:04
Makasih lho
00:51:04 - 00:51:05
3 juta 5
00:51:05 - 00:51:07
5 nya gak berasa itu
00:51:07 - 00:51:08
3 juta
00:51:08 - 00:51:09
3 juta 5
00:51:09 - 00:51:11
5 nya tanpa ini juga gak berasa
00:51:11 - 00:51:12
Eh jadinya maksud gue
00:51:12 - 00:51:14
Kenapa pingin banget
00:51:14 - 00:51:16
Secara gue sama Awe juga suka banget popang gitu
00:51:16 - 00:51:18
Pas ngedengerin kalian tuh
00:51:18 - 00:51:19
Jadi wah anjir ini
00:51:19 - 00:51:20
Band keren banget lagi
00:51:20 - 00:51:21
Nah itu kita mau tau dong
00:51:21 - 00:51:22
Referensi kalian nih pribadi
00:51:22 - 00:51:23
Kalau sebenernya kalian
00:51:23 - 00:51:24
Si lagu dari mana gitu
00:51:24 - 00:51:26
Kalian pribadi nih
00:51:26 - 00:51:27
Referensinya apa aja?
00:51:27 - 00:51:28
Dewanya
00:51:28 - 00:51:29
Band
00:51:29 - 00:51:31
Panutan kalian tuh apa sih?
00:51:31 - 00:51:32
Dejo
00:51:32 - 00:51:33
Sebenernya Summer Rain tuh beda-beda semua
00:51:33 - 00:51:34
Iya
00:51:34 - 00:51:35
Beda-beda
00:51:35 - 00:51:36
Makanya jadi
00:51:36 - 00:51:37
Summer Rain tuh punya
00:51:37 - 00:51:38
Materi popang yang
00:51:38 - 00:51:39
Unik lah
00:51:39 - 00:51:40
Iya
00:51:40 - 00:51:42
Gak sama sama band-band Indonesia yang sebelumnya
00:51:42 - 00:51:43
Iya bener
00:51:43 - 00:51:44
Kalau dari gue emang dengerinnya yang
00:51:44 - 00:51:45
Popang modern lah
00:51:45 - 00:51:46
Kayak STC, Nekdip gitu
00:51:46 - 00:51:47
Oh Nekdip
00:51:47 - 00:51:48
Nekdip tetap
00:51:48 - 00:51:49
Alex tuh beda lagi
00:51:49 - 00:51:50
Dengan apa
00:51:50 - 00:51:51
Alex apa?
00:51:51 - 00:51:52
Japanese Rock
00:51:52 - 00:51:53
Banyakan
00:51:53 - 00:51:54
Apa?
00:51:54 - 00:51:55
Japanese Rock
00:51:55 - 00:51:56
Oh Japanese Rock
00:51:56 - 00:51:57
Mending apa aja nih yang lu dengerin
00:51:57 - 00:51:58
Green Day gitu
00:51:58 - 00:51:59
Oh
00:51:59 - 00:52:00
Kalau kalau Japanese Rock ini
00:52:00 - 00:52:01
Roku-roku
00:52:01 - 00:52:02
Winner
00:52:02 - 00:52:03
Roku-roku
00:52:03 - 00:52:04
Gurindu
00:52:04 - 00:52:05
Gurindu
00:52:05 - 00:52:06
Gurindu
00:52:06 - 00:52:07
Gurindu
00:52:07 - 00:52:08
Gurindu
00:52:08 - 00:52:09
Gurindu
00:52:09 - 00:52:10
Gurindu
00:52:10 - 00:52:11
Gurindu
00:52:11 - 00:52:12
Gurindu
00:52:12 - 00:52:13
Gurindu
00:52:13 - 00:52:14
Apa tadi?
00:52:14 - 00:52:15
Dengerinnya Shank
00:52:15 - 00:52:16
Lark HCL
00:52:16 - 00:52:17
Pasti Lark HCL
00:52:17 - 00:52:18
Lark HCL
00:52:18 - 00:52:19
Sama dengerinnya
00:52:19 - 00:52:20
Xerox aja sih
00:52:20 - 00:52:21
Oh iya
00:52:21 - 00:52:22
Xerox
00:52:22 - 00:52:23
Yang paling utamanya
00:52:23 - 00:52:24
Wima
00:52:24 - 00:52:25
Kemarin kita baru
00:52:25 - 00:52:26
Ngobrol sama Xerox juga
00:52:26 - 00:52:27
Kalo Xerox ya
00:52:27 - 00:52:28
Shank itu
00:52:28 - 00:52:29
Belut
00:52:29 - 00:52:30
Itu bukan ini
00:52:30 - 00:52:31
Shank
00:52:31 - 00:52:32
Mau kemana Shank
00:52:32 - 00:52:33
Si Shank-Shank temen gue
00:52:33 - 00:52:34
Namanya Shank-Shank
00:52:34 - 00:52:35
Jangan sedih Shank
00:52:35 - 00:52:36
Shank
00:52:36 - 00:52:37
Jangan sedih Shank
00:52:37 - 00:52:38
Melodic
00:52:38 - 00:52:39
Melodic Bang
00:52:39 - 00:52:40
Melodic Bang
00:52:40 - 00:52:41
Wah ini menarik
00:52:41 - 00:52:42
Ntar kita dengerin
00:52:42 - 00:52:43
Gue dengerinnya J-Pop
00:52:43 - 00:52:44
Kirinji
00:52:44 - 00:52:45
Kalau tau
00:52:45 - 00:52:46
Gimana nulisnya
00:52:46 - 00:52:47
Itu pasar Kirinji
00:52:47 - 00:52:48
Kirinji biasa
00:52:48 - 00:52:49
Tranji
00:52:49 - 00:52:50
Tranji
00:52:50 - 00:52:51
Sama ini official
00:52:51 - 00:52:52
Higienandism
00:52:52 - 00:52:53
Tau nggak
00:52:53 - 00:52:54
Wah nggak tau
00:52:54 - 00:52:55
Itu dia
00:52:55 - 00:52:56
Gue kebanyakan
00:52:56 - 00:52:57
Dari
00:52:57 - 00:52:58
Original Soundtrack
00:52:58 - 00:53:00
Anonym
00:53:00 - 00:53:02
Tapi emang lu harus sesuai look
00:53:02 - 00:53:04
Emang lu orang Jepang
00:53:04 - 00:53:05
Lu tuh kalau
00:53:05 - 00:53:06
Kebetulan aja
00:53:06 - 00:53:07
Dibilang orang Jepang
00:53:07 - 00:53:08
Gue percaya
00:53:08 - 00:53:10
Gue pertama kali liat Summerlane
00:53:10 - 00:53:11
Basisnya orang Jepang
00:53:11 - 00:53:12
Orang Jepang
00:53:12 - 00:53:14
Kenapa bisa dibilang orang Jepang
00:53:14 - 00:53:15
Karena pendek
00:53:15 - 00:53:16
Enggak
00:53:16 - 00:53:17
Emang mukanya aja
00:53:17 - 00:53:18
Sipit
00:53:18 - 00:53:19
Enggak dong
00:53:19 - 00:53:20
Jepang nggak sipit
00:53:20 - 00:53:21
Melek
00:53:21 - 00:53:22
Jepang juga melek
00:53:22 - 00:53:23
Jepang beda
00:53:23 - 00:53:24
Jepang melek
00:53:24 - 00:53:25
Kalo Korea tidur
00:53:25 - 00:53:26
Lu harus tau
00:53:26 - 00:53:27
Itu bedanya
00:53:29 - 00:53:30
Kalo lu apa
00:53:30 - 00:53:31
Wick
00:53:31 - 00:53:32
Rancid
00:53:32 - 00:53:33
Demennya rancid
00:53:33 - 00:53:34
Demen
00:53:34 - 00:53:35
Demen
00:53:35 - 00:53:36
Pokoknya
00:53:36 - 00:53:37
Reda-reda
00:53:37 - 00:53:38
Oldschool
00:53:38 - 00:53:39
Demen
00:53:39 - 00:53:40
Lebih demen yang
00:53:40 - 00:53:41
Kayak
00:53:41 - 00:53:42
Trash metal
00:53:42 - 00:53:43
Gue suka
00:53:43 - 00:53:44
N-Tracks
00:53:44 - 00:53:45
Gue denger
00:53:45 - 00:53:46
Heavy
00:53:46 - 00:53:47
Heavynya di Joe
00:53:47 - 00:53:48
Sama di Vicky
00:53:48 - 00:53:49
Kalo di Summerlane
00:53:49 - 00:53:50
Yang berat-beratnya
00:53:50 - 00:53:51
Sangar-sangarnya
00:53:51 - 00:53:52
Di mereka
00:53:52 - 00:53:53
Dan pas juga
00:53:53 - 00:53:54
Karena gitaris
00:53:54 - 00:53:55
Dari mereka
00:53:55 - 00:53:56
Untuk itunya
00:53:56 - 00:53:57
Kalo lu apa
00:53:57 - 00:53:58
Jin
00:53:58 - 00:53:59
Gue
00:53:59 - 00:54:00
Kalo lokal
00:54:00 - 00:54:01
Ceylon 7
00:54:01 - 00:54:02
Kalo luarnya
00:54:02 - 00:54:03
Paling all time low
00:54:03 - 00:54:04
Oke
00:54:05 - 00:54:06
Ini ya
00:54:06 - 00:54:07
Emang ada beda-beda
00:54:07 - 00:54:08
Jauh-jauh
00:54:08 - 00:54:09
Yang sebenernya
00:54:09 - 00:54:10
Yang paling beda sebenernya
00:54:10 - 00:54:11
Alex ya
00:54:11 - 00:54:12
Tapi gue dengerin ini juga
00:54:12 - 00:54:13
Apa
00:54:13 - 00:54:14
Yang lagi dengerin
00:54:14 - 00:54:15
Prong tau nggak
00:54:15 - 00:54:16
Di gitarisnya
00:54:16 - 00:54:17
Tau lah
00:54:17 - 00:54:18
Ya prong tuh
00:54:18 - 00:54:19
Karena gue juga main di
00:54:19 - 00:54:20
Tabrak Lari kan
00:54:20 - 00:54:21
Harus dengerin-dengerinnya
00:54:21 - 00:54:22
Yang trash gitu-gitu juga
00:54:22 - 00:54:23
Sebenernya
00:54:23 - 00:54:24
Itu sama-sama aja sih
00:54:24 - 00:54:25
Sebenernya
00:54:25 - 00:54:26
Ama Kultum
00:54:26 - 00:54:27
Akhir-akhir ini sih
00:54:27 - 00:54:28
Kultum ya
00:54:28 - 00:54:29
Ama Soekramaden
00:54:29 - 00:54:30
Gue baru mau nanya
00:54:30 - 00:54:31
Kultum apaan lagi
00:54:31 - 00:54:32
Gue liat 7 menit doang
00:54:32 - 00:54:33
Gue bikin maksudnya
00:54:33 - 00:54:34
Tadi referensinya musik
00:54:34 - 00:54:35
Gue nggak nantuk
00:54:35 - 00:54:36
Kalo Kultum
00:54:36 - 00:54:37
Kalian ngomongin prong
00:54:37 - 00:54:38
Ini prong katanya yang se ya
00:54:38 - 00:54:39
Seprong
00:54:39 - 00:54:40
Seprong
00:54:40 - 00:54:41
Tiger
00:54:41 - 00:54:42
Depannya tiger ya
00:54:42 - 00:54:43
Tiger Seprong
00:54:44 - 00:54:45
Di Seprong
00:54:45 - 00:54:46
Di Seprong Bancri
00:54:46 - 00:54:47
Di Seprong Bancri
00:54:47 - 00:54:48
Di Seprong Bancri
00:54:48 - 00:54:49
Bener
00:54:49 - 00:54:50
Atau nggak
00:54:50 - 00:54:51
Kesepang kan
00:54:51 - 00:54:52
Kesepang
00:54:52 - 00:54:53
Kesepang banca
00:54:54 - 00:54:55
Kalo kesepong
00:54:56 - 00:54:57
Ini tapi
00:54:57 - 00:54:58
Kita pengen ucapin terima kasih
00:54:58 - 00:54:59
Akhirnya bisa dateng ke sini
00:54:59 - 00:55:00
Terima kasih
00:55:02 - 00:55:03
Sukses buat si Summerlane-nya
00:55:03 - 00:55:04
Tunggu-tunggu
00:55:04 - 00:55:05
Nih hudah nih
00:55:05 - 00:55:06
Waduh
00:55:06 - 00:55:07
Dia suka gitu sih
00:55:07 - 00:55:08
Lu mau cerita apa lagi
00:55:08 - 00:55:09
Gue coba nih
00:55:09 - 00:55:10
Lu mau cerita apa
00:55:10 - 00:55:11
Lu ada cerita apa lagi
00:55:11 - 00:55:12
Specialist kalo diajak podcast gitu
00:55:12 - 00:55:13
Yang durasinya lama ya
00:55:13 - 00:55:14
Kalo lu ya
00:55:14 - 00:55:15
Berjam-jam
00:55:15 - 00:55:16
Berjam-jam kan
00:55:16 - 00:55:17
Ini kita udah berapa
00:55:17 - 00:55:18
1 jam
00:55:18 - 00:55:19
1 jam
00:55:19 - 00:55:20
Standard ya
00:55:20 - 00:55:22
Gak sih
00:55:22 - 00:55:23
Kayaknya
00:55:23 - 00:55:24
Ya Allah
00:55:26 - 00:55:27
Kalo mau seminggu
00:55:27 - 00:55:28
Gue beli ini dulu nih
00:55:28 - 00:55:29
Beli sleeping bag
00:55:29 - 00:55:30
Gue beli sleeping bag
00:55:30 - 00:55:31
Gimana
00:55:31 - 00:55:32
Gue beli sleeping bag dulu
00:55:32 - 00:55:33
Saibet tidur
00:55:33 - 00:55:34
Iya
00:55:34 - 00:55:35
Kita seminggu deh nih
00:55:35 - 00:55:36
Ayo
00:55:36 - 00:55:37
Gue coba nih
00:55:37 - 00:55:38
Mau gue sih
00:55:38 - 00:55:39
Gue ada panggung gak
00:55:39 - 00:55:40
Seminggu berdepan
00:55:40 - 00:55:41
Gue sih nanya lu dulu nih
00:55:41 - 00:55:42
Aduh lucu banget
00:55:42 - 00:55:43
Gue langsung ngomongin
00:55:46 - 00:55:47
Masa gini
00:55:47 - 00:55:48
Diundang betah
00:55:48 - 00:55:49
Pengen ngobrol terus
00:55:49 - 00:55:50
Gak pengen pulang
00:55:50 - 00:55:51
Udah sih
00:55:51 - 00:55:52
Masa udah
00:55:52 - 00:55:53
Masa udah
00:55:53 - 00:55:54
Tapi
00:55:54 - 00:55:55
Panggung di cut gitu
00:55:55 - 00:55:56
Nah gini dong
00:55:56 - 00:55:57
2 lagu doang
00:55:57 - 00:55:58
Dia tuh
00:55:58 - 00:55:59
Yang paling seneng kalo misalnya
00:55:59 - 00:56:00
Durasi kita di cut
00:56:00 - 00:56:01
Kalo manggung gitu
00:56:01 - 00:56:02
Jadi
00:56:02 - 00:56:03
Padahal menurut dia
00:56:03 - 00:56:04
Ngapain kita effort
00:56:04 - 00:56:05
Kalo bayarannya sama
00:56:05 - 00:56:06
Kalo dia
00:56:06 - 00:56:07
Kebetulan ya
00:56:07 - 00:56:08
Bener gak
00:56:08 - 00:56:09
Ini kan
00:56:09 - 00:56:10
Hukum ekonomi bro
00:56:10 - 00:56:11
Hukum ekonomi itu ternyata
00:56:11 - 00:56:12
Yang lain kan
00:56:12 - 00:56:13
Udah latihan
00:56:13 - 00:56:14
Udah ini
00:56:14 - 00:56:15
Kalo dia
00:56:15 - 00:56:16
Yes
00:56:16 - 00:56:17
2 lagu doang
00:56:17 - 00:56:18
Yes
00:56:18 - 00:56:19
Iya
00:56:19 - 00:56:20
Lu berarti gak mau dong
00:56:20 - 00:56:21
Kayak
00:56:21 - 00:56:22
Manggung
00:56:22 - 00:56:23
Satu jam gitu
00:56:23 - 00:56:24
Kalo
00:56:24 - 00:56:25
Kalo misalnya disuruh sejam
00:56:25 - 00:56:26
Gue mah sejam
00:56:26 - 00:56:27
Oh
00:56:27 - 00:56:28
Iya kan
00:56:28 - 00:56:29
Lagunya cuma 5
00:56:29 - 00:56:30
Maksudnya pertanyaannya
00:56:30 - 00:56:31
Keberatan gak gitu
00:56:31 - 00:56:32
Enggak lah
00:56:32 - 00:56:33
Enggak ya
00:56:33 - 00:56:34
Kenapa keberatan
00:56:34 - 00:56:35
Kalo lagunya
00:56:35 - 00:56:36
Set-set
00:56:36 - 00:56:37
Udah lah kita
00:56:37 - 00:56:38
Udah lah
00:56:38 - 00:56:39
Udah-udah
00:56:39 - 00:56:40
Sama bacot mah
00:56:40 - 00:56:41
Bacot-bacot
00:56:41 - 00:56:42
Enggak kemarin
00:56:42 - 00:56:43
Kemarin waktu ini berapa lama
00:56:43 - 00:56:44
Waktu
00:56:44 - 00:56:45
Apa
00:56:45 - 00:56:46
Release
00:56:46 - 00:56:47
Sejam kok
00:56:47 - 00:56:48
Iya kurang lebih sejam itu
00:56:48 - 00:56:49
12-13 lagu
00:56:49 - 00:56:50
Iya bener
00:56:50 - 00:56:51
Bisa tuh
00:56:51 - 00:56:52
12-13 lagu lu
00:56:52 - 00:56:53
Gila
00:56:53 - 00:56:54
Iya kan 12 lagu
00:56:54 - 00:56:55
Gila
00:56:55 - 00:56:56
Oh iya
00:56:56 - 00:56:57
Gimana sih
00:56:57 - 00:56:58
Enggak dia nyolot dulu
00:56:58 - 00:56:59
12-13 lagu
00:56:59 - 00:57:00
Gila
00:57:00 - 00:57:01
Terus
00:57:01 - 00:57:02
Iya lagi
00:57:02 - 00:57:03
Iya ya
00:57:03 - 00:57:04
Enggak berasa kan
00:57:04 - 00:57:05
Enggak
00:57:05 - 00:57:06
EP kita aja 5
00:57:06 - 00:57:07
Ingat sama lagu-lagu sebelumnya
00:57:07 - 00:57:08
Maksudnya kemarin pas kita release EP
00:57:08 - 00:57:09
Akhirnya kita sudah bisa
00:57:09 - 00:57:10
Bawain side list yang
00:57:10 - 00:57:11
10 lagu lebih
00:57:11 - 00:57:12
Ini sebenernya internal sih
00:57:12 - 00:57:13
Entar aja
00:57:13 - 00:57:14
Sorry
00:57:14 - 00:57:15
Ya ya ya
00:57:15 - 00:57:16
Lucu banget
00:57:16 - 00:57:17
Menurut gue ya
00:57:17 - 00:57:18
Kalian tuh harus punya podcast gitu loh
00:57:18 - 00:57:19
Youtube
00:57:19 - 00:57:20
Bikin Youtube ngobrol
00:57:20 - 00:57:21
Nah ini juga
00:57:21 - 00:57:22
Gue sering di edit
00:57:22 - 00:57:23
Kayaknya gue
00:57:23 - 00:57:24
Reset
00:57:24 - 00:57:25
Reset
00:57:25 - 00:57:26
Reset
00:57:26 - 00:57:27
Di edit
00:57:27 - 00:57:28
Gue ngomongin kayak
00:57:28 - 00:57:29
Aduh lucu banget
00:57:29 - 00:57:30
Ya udah
00:57:30 - 00:57:31
Dibahin orang
00:57:31 - 00:57:32
Orang idiot
00:57:32 - 00:57:33
Ngobrolin orang yang orang deket sama kita juga
00:57:35 - 00:57:36
Dibahin orang
00:57:36 - 00:57:37
Jangan ngomongin orang
00:57:37 - 00:57:38
Nah kalau hal bahas itu ya
00:57:38 - 00:57:39
Semoga Noise bisa punya program
00:57:39 - 00:57:40
Amin
00:57:40 - 00:57:41
Siapa tahu nih
00:57:41 - 00:57:42
Siapa tahu kan
00:57:42 - 00:57:43
Iya di Noise nih
00:57:43 - 00:57:44
Enggak kan kalian udah punya Youtube channel
00:57:44 - 00:57:45
Situ aja
00:57:45 - 00:57:46
Udah ada
00:57:46 - 00:57:47
Udah ada
00:57:47 - 00:57:48
Udah berapa kali
00:57:48 - 00:57:49
Kita tuh
00:57:49 - 00:57:50
Podcast tuh udah 4 kali
00:57:50 - 00:57:51
5 kali
00:57:51 - 00:57:52
Gak ada yang tayang
00:57:52 - 00:57:53
Gak ada yang tayang
00:57:53 - 00:57:54
Gak ada yang layak tayang
00:57:54 - 00:57:55
Gak ada yang layak tayang
00:57:55 - 00:57:56
Gak ada yang layak tayang
00:57:56 - 00:57:57
Di Bali kemarin
00:57:57 - 00:57:58
Sambil liburan
00:57:58 - 00:57:59
Manggung sambil liburan
00:57:59 - 00:58:00
Bikin podcast gue
00:58:00 - 00:58:01
Gak tayang
00:58:01 - 00:58:02
Karena isinya
00:58:02 - 00:58:03
Karena isinya
00:58:03 - 00:58:04
Terus kalau dulu tuh
00:58:04 - 00:58:05
Zaman dulu ya
00:58:05 - 00:58:06
Itu tuh masih rebutan
00:58:06 - 00:58:07
Siapa yang edit
00:58:07 - 00:58:08
Siapa yang edit gitu kan
00:58:08 - 00:58:09
Ngomong-ngomong
00:58:09 - 00:58:10
Gak ada yang mau ngedit lah intinya
00:58:10 - 00:58:11
Enggak bukan siapa yang rebutan
00:58:11 - 00:58:12
Nih nih
00:58:12 - 00:58:13
Lempar lempar
00:58:13 - 00:58:14
Iya rebutan
00:58:14 - 00:58:15
Iya gitu
00:58:15 - 00:58:16
Enggak lu aja ya
00:58:16 - 00:58:17
Lu aja gitu
00:58:17 - 00:58:18
Karena malesnya kan tadi itu
00:58:18 - 00:58:19
Yang Jo bilang
00:58:19 - 00:58:20
Banyak yang ngomongin orang yang
00:58:20 - 00:58:21
Kalau dia tuh terlalu
00:58:21 - 00:58:22
Kalau dia kan selalu
00:58:22 - 00:58:23
Terlalu inappropriate gitu
00:58:23 - 00:58:24
Ngomonginnya gitu
00:58:24 - 00:58:25
Maksud gue aja
00:58:25 - 00:58:26
Anak-anak yang lain tuh takut
00:58:26 - 00:58:27
Takut
00:58:27 - 00:58:28
Kadang-kadang ngilu ya
00:58:28 - 00:58:29
Kadang-kadang ngilu
00:58:29 - 00:58:30
Jangan nih
00:58:30 - 00:58:31
Bisa jangan diulangin lagi ya
00:58:31 - 00:58:32
Oke kita bikin lagi
00:58:32 - 00:58:33
Diulangin lagi
00:58:33 - 00:58:34
Jadi emang sering
00:58:34 - 00:58:35
Kalo mana-mana gitu ya
00:58:35 - 00:58:36
Pak Ganjar tuh kemarin
00:58:36 - 00:58:37
Gak
00:58:37 - 00:58:38
Mas
00:58:38 - 00:58:39
Mas
00:58:39 - 00:58:40
Mas aja ngomongin
00:58:40 - 00:58:41
Jauh bener kalo itu mas
00:58:41 - 00:58:42
Jauh bener
00:58:42 - 00:58:43
Padahal ngomongin capret
00:58:43 - 00:58:44
Capret aja
00:58:44 - 00:58:45
Tiba-tiba jauh dia
00:58:45 - 00:58:46
Masa ngomongin
00:58:47 - 00:58:48
Tapi lu
00:58:48 - 00:58:49
Ya kalo misalnya
00:58:49 - 00:58:50
Bisa selain podcast kan
00:58:50 - 00:58:51
Ya kenapa enggak
00:58:51 - 00:58:52
Tapi tahun ini lah
00:58:52 - 00:58:53
Kita harus bikin lagi lah
00:58:53 - 00:58:54
Coba
00:58:54 - 00:58:55
Iya menurut gue sih harus lah
00:58:55 - 00:58:56
Bener-bener
00:58:56 - 00:58:57
Cuma podcast di panggung
00:58:57 - 00:58:58
Anjir
00:58:58 - 00:58:59
Belum ada
00:58:59 - 00:59:00
Belum ada
00:59:00 - 00:59:01
Belum ada
00:59:01 - 00:59:02
Belum ada
00:59:02 - 00:59:03
Belum ada
00:59:03 - 00:59:04
Kan disuruh manggung
00:59:04 - 00:59:05
Bukan podcast
00:59:05 - 00:59:06
Podcast di panggung
00:59:07 - 00:59:08
Podcast di panggung
00:59:08 - 00:59:09
Tadi yang lucu banget tadi
00:59:09 - 00:59:10
Gue sering diedit
00:59:10 - 00:59:11
Gue sering diedit
00:59:12 - 00:59:13
Apaan sih
00:59:13 - 00:59:14
Gue sering diedit
00:59:14 - 00:59:15
Reflect banget kan
00:59:15 - 00:59:16
Kalo di panggung lu kan main
00:59:16 - 00:59:17
Ngeband
00:59:17 - 00:59:19
Kalo mau lu podcast di rumah panggung
00:59:19 - 00:59:20
Boleh tuh
00:59:20 - 00:59:21
Di taman mini aja tuh
00:59:21 - 00:59:23
Boleh rumah panggung
00:59:23 - 00:59:24
Boleh tuh
00:59:24 - 00:59:25
Oh bener juga ya
00:59:26 - 00:59:27
Taman mini
00:59:28 - 00:59:29
Tapi kalo kalian
00:59:29 - 00:59:30
Gak masalah sama image
00:59:30 - 00:59:31
Maksudnya kalo kaya gini kan
00:59:31 - 00:59:32
Bisa se
00:59:32 - 00:59:33
Wah gitu
00:59:33 - 00:59:34
Sedangkan
00:59:34 - 00:59:35
Sedangkan yang itu yang gue liat ya
00:59:35 - 00:59:36
Pertama kali gue tau
00:59:36 - 00:59:37
Summerlane
00:59:37 - 00:59:38
Ngeliat Summerlane tuh
00:59:38 - 00:59:39
Anjir ini keren banget
00:59:39 - 00:59:40
Kan gitu
00:59:40 - 00:59:41
Kalo ngedengar kalian
00:59:41 - 00:59:42
Itu berarti
00:59:42 - 00:59:43
Gak ada balik
00:59:43 - 00:59:44
Tapi menurut gue
00:59:44 - 00:59:45
Sekarang kayanya
00:59:45 - 00:59:46
Orang udah ini aja
00:59:46 - 00:59:47
Malah seneng yang kaya gini
00:59:47 - 00:59:48
Nah iya makanya
00:59:48 - 00:59:49
Even Steffi aja
00:59:49 - 00:59:50
Tepi hitam
00:59:50 - 00:59:51
Iya tepi hitam
00:59:51 - 00:59:52
Aduh
00:59:52 - 00:59:53
Iya bener ya kan
00:59:53 - 00:59:54
Aduh liat bro
00:59:54 - 00:59:55
Dead Squad loh
00:59:56 - 00:59:57
Lord of Dark
00:59:57 - 00:59:58
Iya Lord of Dark
00:59:58 - 00:59:59
Iya kan
00:59:59 - 01:00:00
Joget-joget
01:00:00 - 01:00:01
Tau prediksi
01:00:01 - 01:00:02
Pake baju warna warna
01:00:03 - 01:00:04
Tapi orang juga
01:00:04 - 01:00:05
Akhirnya yaudah
01:00:05 - 01:00:06
Bisa membedakan bahwa
01:00:06 - 01:00:07
Yaudah ini kan emang dia
01:00:07 - 01:00:08
Maksudnya berarti kan
01:00:08 - 01:00:09
Kalian juga gak masalah
01:00:09 - 01:00:10
Dengan image yang
01:00:10 - 01:00:11
Akhirnya nanti keluar
01:00:11 - 01:00:12
Kalo misalnya ya
01:00:12 - 01:00:13
Si podcast ini keluar
01:00:13 - 01:00:14
Kalian bercanda-bercanda
01:00:14 - 01:00:15
Kayak beginian gitu
01:00:15 - 01:00:16
Atau kalo ada yang gini nih
01:00:16 - 01:00:17
Misalnya ada sebuah
01:00:17 - 01:00:18
Televisi gitu
01:00:18 - 01:00:19
Kayak
01:00:19 - 01:00:20
Eh ini lu
01:00:20 - 01:00:21
Ini acara nih
01:00:21 - 01:00:22
Seru kayanya lu yang bawain
01:00:22 - 01:00:23
Kan pernah beberapa men juga gitu
01:00:23 - 01:00:24
Kira-kira mau gak?
01:00:24 - 01:00:25
Gue mau lah
01:00:25 - 01:00:26
Mau lah
01:00:26 - 01:00:27
Mau gak lu?
01:00:27 - 01:00:28
Mau lah
01:00:29 - 01:00:30
Bawain itu
01:00:30 - 01:00:31
Yuk sahur
01:00:31 - 01:00:32
Berarti
01:00:32 - 01:00:33
Lah bener
01:00:33 - 01:00:34
Yuk sahur
01:00:34 - 01:00:35
Yuk sahur lagi ketahuan banget
01:00:35 - 01:00:36
Yuk sahur
01:00:36 - 01:00:37
Yuk sahur
01:00:37 - 01:00:38
Bener
01:00:38 - 01:00:39
Acaranya yuk sahur
01:00:39 - 01:00:40
Sayangnya jam 12 siang
01:00:41 - 01:00:42
Tapi yuk sahur
01:00:45 - 01:00:46
Jadi ajakan
01:00:46 - 01:00:47
Untuk orang yang telat sahur
01:00:48 - 01:00:49
Untuk batas
01:00:49 - 01:00:50
Ya bener
01:00:50 - 01:00:51
Bener-bener
01:00:51 - 01:00:52
Ajakan orang
01:00:52 - 01:00:53
Untuk sahur
01:00:53 - 01:00:54
Tapi yang telat
01:00:54 - 01:00:55
Iya
01:00:55 - 01:00:56
Ini kita acara yuk sahur
01:00:56 - 01:00:57
Jam 12 siang gitu
01:00:57 - 01:00:58
Yuk sahur
01:00:59 - 01:01:00
Padahal udah jam 12 siang
01:01:01 - 01:01:02
Yaudah nih parahnya sih
01:01:02 - 01:01:03
Kalo
01:01:03 - 01:01:04
Apa namanya
01:01:04 - 01:01:05
Mau di follow
01:01:05 - 01:01:06
Instagramnya apa Summerlane
01:01:06 - 01:01:07
Summerlane band
01:01:08 - 01:01:09
Disitu ada
01:01:09 - 01:01:10
Jatol-jatol apa disitu ada ya
01:01:10 - 01:01:11
Ada
01:01:11 - 01:01:12
Ada
01:01:12 - 01:01:13
Bulan puasnya kira-kira emang
01:01:13 - 01:01:14
Gak ada
01:01:14 - 01:01:15
Gak ada
01:01:15 - 01:01:16
Emang ini ya
01:01:16 - 01:01:17
Bikin lagu kita bikin lagu
01:01:17 - 01:01:18
Biasanya gitu tuh
01:01:18 - 01:01:19
Si apa
01:01:19 - 01:01:20
Bulan puasnya dipake buat
01:01:20 - 01:01:21
Timeline nya buat gitu
01:01:22 - 01:01:23
Dicek juga
01:01:23 - 01:01:24
Youtube nya
01:01:24 - 01:01:25
Nanti
01:01:25 - 01:01:26
Mudah-mudahan nih
01:01:26 - 01:01:27
Harusnya mungkin pas ini tayang
01:01:27 - 01:01:28
Mungkin berada kali ya
01:01:28 - 01:01:29
Udah
01:01:29 - 01:01:30
Video klip nya
01:01:30 - 01:01:31
Harusnya ya
01:01:31 - 01:01:32
Harusnya
01:01:32 - 01:01:33
Dan doain juga
01:01:33 - 01:01:34
Untuk album mereka
01:01:34 - 01:01:35
Amin
01:01:35 - 01:01:36
Ini akan
01:01:36 - 01:01:37
Rampung tahun ini
01:01:37 - 01:01:38
Ya
01:01:38 - 01:01:39
Nanti kita balik lagi sini ya
01:01:39 - 01:01:40
Ya boleh
01:01:40 - 01:01:41
Asik
01:01:41 - 01:01:42
Baru yes nih
01:01:42 - 01:01:43
Lu yes dong
01:01:43 - 01:01:44
Asik gua denger tadi
01:01:44 - 01:01:45
Tapi
01:01:45 - 01:01:46
Tapi main ada dua lagu ya
01:01:46 - 01:01:47
Podcast lagi kita
01:01:49 - 01:01:50
Dia juga
01:01:50 - 01:01:51
Tadi lu denger
01:01:51 - 01:01:52
Gua ngomong
01:01:52 - 01:01:53
Main dua lagu
01:01:53 - 01:01:54
Main aja
01:01:54 - 01:01:55
Oke sip
01:01:55 - 01:01:56
Akustik kan
01:01:56 - 01:01:57
Sip akustik
01:01:57 - 01:01:58
Sip
01:01:58 - 01:01:59
Disipin nya akustik
01:01:59 - 01:02:00
Kalo jadi biasa
01:02:00 - 01:02:01
Akustik
01:02:01 - 01:02:02
Lubuk gendang
01:02:02 - 01:02:03
Biar cepet kita diundang
01:02:03 - 01:02:04
Gua paling gede
01:02:04 - 01:02:05
Gua akustik beneran
01:02:05 - 01:02:06
Kenapa
01:02:06 - 01:02:07
Kurang ini ya
01:02:07 - 01:02:08
Gak bisa
01:02:08 - 01:02:09
Gua ngejreng nya tuh
01:02:09 - 01:02:10
Bener-bener ketuk
01:02:10 - 01:02:11
Dia tuh
01:02:11 - 01:02:12
Apa treatment dia ke alat musik nya
01:02:12 - 01:02:13
Dia tuh bener-bener yang
01:02:13 - 01:02:14
Gitu
01:02:14 - 01:02:15
Dia gak bisa yang
01:02:15 - 01:02:16
Soft gitu
01:02:16 - 01:02:17
Udah kita
01:02:17 - 01:02:18
Kalo gitu jangan akustik
01:02:18 - 01:02:19
Kita full band aja
01:02:19 - 01:02:20
Full band
01:02:20 - 01:02:21
Full band
01:02:21 - 01:02:22
Mantep
01:02:22 - 01:02:23
Mantep doang
01:02:23 - 01:02:24
Sip
01:02:24 - 01:02:25
Butuh laser gak?
01:02:25 - 01:02:26
Asik
01:02:26 - 01:02:27
Ada kita nanti
01:02:27 - 01:02:28
Nanti nyewa mata elang
01:02:28 - 01:02:29
Nyewa mata elang
01:02:29 - 01:02:30
Mata elang
01:02:30 - 01:02:31
Main kedepan
01:02:31 - 01:02:32
Main kedepan
01:02:32 - 01:02:34
Mata elangnya ngambil-ambil motor itu
01:02:34 - 01:02:35
Tapi beda
01:02:35 - 01:02:36
Beda
01:02:36 - 01:02:37
Lising ya
01:02:37 - 01:02:38
Itu lising bro
01:02:38 - 01:02:39
Yang di perempatan
01:02:40 - 01:02:41
Jangan lupa juga
01:02:41 - 01:02:43
Berisik-berisik tangga volume 2
01:02:43 - 01:02:45
Udah bisa kalian unlock ya
01:02:46 - 01:02:47
500 coin ya kalo gak salah
01:02:47 - 01:02:48
Berapa sih?
01:02:48 - 01:02:49
Buat yang
01:02:49 - 01:02:50
Apa namanya
01:02:50 - 01:02:51
Pake mic lu
01:02:51 - 01:02:52
Lu kan mic lu di atas
01:02:52 - 01:02:53
Matikan ini
01:02:53 - 01:02:54
Oh iya
01:02:54 - 01:02:55
Buat
01:02:55 - 01:02:56
Bentar
01:02:56 - 01:02:57
Hah
01:02:57 - 01:02:58
Gimana deh
01:02:58 - 01:02:59
Udah lewat
01:02:59 - 01:03:00
Lewat
01:03:00 - 01:03:01
Bukan kuis
01:03:01 - 01:03:02
Pertanyaan lagi
01:03:02 - 01:03:03
Pertanyaan lagi
01:03:03 - 01:03:04
Bini ajak ngobrol lagi nih masih
01:03:05 - 01:03:06
500 coin kan
01:03:06 - 01:03:07
500 coin ya
01:03:07 - 01:03:08
Jadi
01:03:08 - 01:03:09
500 coin buat ngeunlock
01:03:09 - 01:03:10
Unlock itu
01:03:10 - 01:03:11
Full ya
01:03:11 - 01:03:12
Video full keseruan kita di
01:03:12 - 01:03:13
Berisik-berisik tangga volume 2
01:03:13 - 01:03:14
Berisik-berisik tangga
01:03:14 - 01:03:15
Berisik FM live
01:03:15 - 01:03:16
Iya betul
01:03:16 - 01:03:17
Jadi lu bisa
01:03:17 - 01:03:18
Udah bisa dapetin dan juga
01:03:18 - 01:03:19
Sekarang merchandise-nya
01:03:19 - 01:03:20
Berisik
01:03:20 - 01:03:21
Udah ada
01:03:21 - 01:03:22
Udah ada di Tokopedia
01:03:22 - 01:03:23
Tapi yang lama ya
01:03:23 - 01:03:24
Masih yang lama ya
01:03:24 - 01:03:25
Ini apa
01:03:25 - 01:03:26
Yang penyelam ya
01:03:26 - 01:03:27
Penyelam ya
01:03:27 - 01:03:28
Udah ada bisa dicek juga
01:03:28 - 01:03:29
Merchandise kalo mau beli merchandise dimana?
01:03:29 - 01:03:30
Gue pengen beli merchandise kalian dong dimana?
01:03:30 - 01:03:31
Di Shopee
01:03:31 - 01:03:32
At Samerchland
01:03:32 - 01:03:33
Kalo Instagramnya
01:03:33 - 01:03:34
Samerchland
01:03:34 - 01:03:35
Oh Samerchland
01:03:35 - 01:03:36
Oke
01:03:36 - 01:03:38
Jadi dari situ aja nanti di linkin
01:03:38 - 01:03:39
Via e-commerce
01:03:39 - 01:03:40
Oke
01:03:40 - 01:03:41
Kita akan merilis juga itu flashdisk tadi kan
01:03:42 - 01:03:43
Jadi
01:03:43 - 01:03:44
Flashdisk
01:03:44 - 01:03:45
Jadi
01:03:45 - 01:03:46
Bagi-bagi
01:03:46 - 01:03:47
Yang aneh-aneh aja
01:03:47 - 01:03:48
Iya bener
01:03:48 - 01:03:49
Kondom
01:03:49 - 01:03:50
Sesuai market aja
01:03:50 - 01:03:51
Samerchland
01:03:51 - 01:03:52
Sesuai market lagi
01:03:52 - 01:03:53
Sesuai
01:03:53 - 01:03:54
Apa ya
01:03:54 - 01:03:55
Tulang-tulang anjing tuh
01:03:55 - 01:03:56
Yang buat mainan anjing itu
01:03:56 - 01:03:57
Oh iya
01:03:57 - 01:03:58
Biar anjing di belakang
01:03:58 - 01:03:59
Ada kan tadi yang tulang-tulang anjing
01:03:59 - 01:04:00
Ada
01:04:00 - 01:04:01
Kasih ide
01:04:01 - 01:04:02
Bilang makasih lu sama om
01:04:02 - 01:04:03
Makasih sama om
01:04:03 - 01:04:04
Makasih sama om
01:04:04 - 01:04:05
Gak lu tuh omnya
01:04:06 - 01:04:08
Bilang makasih lu kayak bapak gue aja
01:04:08 - 01:04:09
Makasih sama om
01:04:09 - 01:04:11
Jadi lagu terakhir mau nyetel apa kita?
01:04:11 - 01:04:12
Dari Samerland
01:04:12 - 01:04:13
Apa nih?
01:04:13 - 01:04:14
Titi DJ tadi
01:04:15 - 01:04:16
Single keduanya apa tadi single keduanya?
01:04:16 - 01:04:17
Sebelum selamanya
01:04:17 - 01:04:18
Sebelum selamanya
01:04:18 - 01:04:20
Lagu bahasa Indonesia pertama Samerland
01:04:20 - 01:04:21
Iya bener
01:04:21 - 01:04:22
Oh iya dari awal
01:04:22 - 01:04:23
Oh gila
01:04:23 - 01:04:24
Yang full bahasa Indonesia ya
01:04:24 - 01:04:25
Iya
01:04:25 - 01:04:26
Iya kan
01:04:26 - 01:04:27
Karena kalo yang bahasa Indonesia sebenernya ada
01:04:27 - 01:04:28
Tapi nyampur
01:04:28 - 01:04:29
Oh yang nyampur
01:04:29 - 01:04:30
I miss you berakhir itu ya?
01:04:30 - 01:04:31
Bukan
01:04:31 - 01:04:32
Terus lain
01:04:32 - 01:04:33
Terus lain
01:04:34 - 01:04:35
Anjirlah
01:04:35 - 01:04:36
Yaudah terima kasih Samerland
01:04:36 - 01:04:37
Terima kasih
01:04:37 - 01:04:38
Sukses
01:04:38 - 01:04:59
Terima kasih
01:06:08 - 01:06:10
Terima kasih
01:06:38 - 01:06:45
Set me free, I know theres a smile and a cry
01:06:53 - 01:06:55
When you hear the signal
01:06:55 - 01:06:57
Run into a fireplace
01:06:57 - 01:06:59
Run into your bed
01:06:59 - 01:07:03
Its time to set up
01:07:03 - 01:07:08
My head is spinning, how sad and are you happy?
01:07:08 - 01:07:12
Light has slowly spread out
01:07:12 - 01:07:14
There will be better things soon
01:07:14 - 01:07:16
Ive got an exciting life
01:07:16 - 01:07:19
If it is not too late, let me go
01:07:19 - 01:07:25
Id better prepare for things and come back to you
01:07:25 - 01:07:29
I keep stroking through myself on a bitter night
01:07:29 - 01:07:33
Its time to go to bed, good night darling
01:07:59 - 01:08:01
Subbed by MariaPardosi
Buka semua fitur dengan download aplikasi Noice
Kunjungi App