Noice Logo
Masuk

E491: Musisi yang Jadi Desain Perangko

1 Jam, 7 Menit

E491: Musisi yang Jadi Desain Perangko

20 Maret 2024

36

Episode yang penuh dengan pengetahuan sejarah panjang Indonesia. Mari kita dengarkan dengan seksama, hidup Indonesia! Merdeka!

Songlist:
21:06: M Mashabi - Untukmu Bungamu
26:05: Elly Kasim - Ayam Den Lapeh
28:45: Elly Kasim - Kasiah Tak Sampai
33:30: Ebiet G Ade - Titip Rindu Ayah
37:30: Ebiet G Ade - Kupu-kupu Kertas
42:31: Waldjinah - Kembang Katjang
44:01: Waldjinah - Suwe Ora Jamu
44:22: Waldjinah - Walang Kekek
48:33: Benyamin S ft. Ida Royadi - Hujan Gerimis
49:41: Benyamin S - Badminton
51:39: Benyamin S - Mancing Ikan
55:59: Rinto Harahap - Benci Tapi Rindu\

Beli Official Merchandise Noice di sini!

Komentar
Lihat Semua (36)
‌
‌
‌
‌
‌
‌
‌
‌
Lihat episode lain
Transkrip
00:00:00 - 00:00:06
Berisik, bercanda isinya musik, pake zip ya
00:00:06 - 00:00:12
Au bebe cogo dian bena nogan soro tugun
00:00:12 - 00:00:17
Saking lamanya, saking lamanya gak pake opening bahasa lain
00:00:17 - 00:00:21
Gue sampe lupa, dari kemarin kita sama bintang tamu, bintang tamu, bintang tamu
00:00:21 - 00:00:24
Terus kata gue, apa ya yang belum ya kita sampe
00:00:24 - 00:00:27
Kan ini sampe episode 500 kan, ya kan
00:00:27 - 00:00:28
Astaga
00:00:28 - 00:00:33
Itulah Kang Dika, karena emang Berisik ini makin lama makin populer
00:00:33 - 00:00:36
Jadi banyak bintang tamu yang mau datang
00:00:36 - 00:00:37
Ya bener deh, kalau itu bener
00:00:37 - 00:00:39
Kalau dulu tuh kita susah cari bintang tamu nih
00:00:39 - 00:00:43
Mau gak, mau gak, kayak diludahin, pih apa kamu gitu kan
00:00:43 - 00:00:46
Terus atau gak kadang-kadang, kadang-kadang handphonenya dibuang
00:00:46 - 00:00:47
Sampai dibuang handphonenya
00:00:47 - 00:00:50
Biar ludahin, berarti udah ketemu dong
00:00:50 - 00:00:54
Ketemu depan-depanan ngajak, tapi diludahin, pih apa kamu gitu
00:00:54 - 00:00:57
Nah tapi sekarang tuh, bahkan orang-orang kalau kita sebutin
00:00:57 - 00:00:58
Ngantri
00:00:58 - 00:01:02
Iya ngantri, sampe ini Telaga Sampiren
00:01:02 - 00:01:04
Itu dimana anjir
00:01:04 - 00:01:05
Tempat makan anjir
00:01:05 - 00:01:06
Iya tapi itu dimana anjir
00:01:06 - 00:01:07
Itu tempat makan
00:01:07 - 00:01:09
Iya jauh dong bicara
00:01:09 - 00:01:12
Kenapa Telaga Sampiren, gue yang deket sini apa gitu loh
00:01:12 - 00:01:16
Gue tau Telaga Sampiren, di Bekasi juga ada, tapi dia deket
00:01:16 - 00:01:18
Di mobil dia ngantrinya, kan gue gak mau banyak
00:01:18 - 00:01:20
Sampai saking banyaknya tau
00:01:23 - 00:01:24
Tapi emang ngantri ya
00:01:24 - 00:01:25
Banyak alhamdulillah
00:01:25 - 00:01:28
Kita agak spil aja, jadi kita gak tau sih pas episode ini tayang
00:01:28 - 00:01:29
Udah tayang belum
00:01:29 - 00:01:30
Udah ini belum
00:01:30 - 00:01:32
Kita ada, bakal ada Cangcuta, bakal ada Sore
00:01:32 - 00:01:33
Ada Sore juga
00:01:33 - 00:01:34
Edit Gade
00:01:34 - 00:01:35
Ada
00:01:36 - 00:01:37
Ini kempes dia
00:01:37 - 00:01:38
Kempes
00:01:38 - 00:01:41
Kempes, udah lama gak kempes
00:01:41 - 00:01:43
Kangen-kangen
00:01:48 - 00:01:50
Itu bukan kempel goblok
00:01:50 - 00:01:53
Abis, tenginnya abis dalam badan lu
00:01:53 - 00:01:57
Lu kebayang gak kalau misalnya kayak film kartun dicolok, gitu kan terbang
00:01:59 - 00:02:01
Terus abis itu dia abisin suaranya jadi kecil tau ya
00:02:02 - 00:02:03
Abis suaranya
00:02:03 - 00:02:04
Pokoknya banyak lah
00:02:04 - 00:02:05
Ada ini, Summerlane
00:02:05 - 00:02:06
Summerlane juga
00:02:06 - 00:02:07
Terakhir kan gue ketemu kemarin tuh
00:02:07 - 00:02:08
Nah mereka kan baru
00:02:08 - 00:02:10
Release EP
00:02:10 - 00:02:12
Nah kita akan undang juga kesini
00:02:12 - 00:02:15
Ternyata vokalisnya rumahnya deket rumah gue banget
00:02:15 - 00:02:16
Iya deket
00:02:16 - 00:02:17
Jembatan 3
00:02:17 - 00:02:18
Beneran deket banget
00:02:18 - 00:02:19
Jembatan 2 dia ya
00:02:19 - 00:02:20
Beneran
00:02:20 - 00:02:21
Jalan Kaki
00:02:21 - 00:02:22
Jalan Kaki nyampe
00:02:22 - 00:02:23
Sumpah
00:02:23 - 00:02:24
Jembatan Gantung
00:02:24 - 00:02:25
Jembatan Gantung apaan jembatan
00:02:25 - 00:02:26
Nama jalannya anjing
00:02:26 - 00:02:27
Enggak, jembatan 3
00:02:27 - 00:02:28
Nah 3 sama
00:02:28 - 00:02:29
Jembatan 3
00:02:29 - 00:02:31
Nah jembatan lu tuh bukannya ada banyak ya
00:02:31 - 00:02:33
Ada banyak ya jembatan 1, 2, 3 gitu kan
00:02:33 - 00:02:34
Ada
00:02:34 - 00:02:36
Jembatan 19 atau 20 gitu
00:02:36 - 00:02:37
Banyak ya
00:02:37 - 00:02:38
Banyak
00:02:38 - 00:02:39
Nah itu tuh semuanya
00:02:39 - 00:02:40
Jembatan 17 rumahnya Ucup
00:02:40 - 00:02:41
Oh
00:02:41 - 00:02:42
Ucup Pespor
00:02:42 - 00:02:43
Berarti ngejejer gitu jalanan lu tuh
00:02:43 - 00:02:45
Pevita, jembatan 4
00:02:45 - 00:02:46
Dulu tapi
00:02:46 - 00:02:47
Dulu kan
00:02:47 - 00:02:49
Gita Sinaga dulu jembatan 9 apa
00:02:49 - 00:02:50
Tapi dulu
00:02:50 - 00:02:51
Dulu kan
00:02:51 - 00:02:52
Dulu
00:02:52 - 00:02:53
Siapa lagi yang dulu ayo sebutin
00:02:53 - 00:02:54
Ini Kapten Patimura
00:02:54 - 00:02:55
Hahaha
00:02:55 - 00:02:57
Dulu banget
00:02:57 - 00:02:58
Jembatan 01
00:02:58 - 00:03:00
Bahkan nama Pekasinya belum ada tau lho
00:03:00 - 00:03:01
Tapi dia udah disitu
00:03:01 - 00:03:03
Nama Pekasinya belum ada
00:03:03 - 00:03:04
Dia udah disitu Patimura tuh
00:03:04 - 00:03:05
Iya jadi si
00:03:05 - 00:03:06
Ocin kan
00:03:06 - 00:03:07
Vocalistnya Ocin kan
00:03:07 - 00:03:08
Ocin Ocin
00:03:08 - 00:03:10
Nah si Ocin tuh pernah DM gitu
00:03:10 - 00:03:11
Bang gini gini
00:03:11 - 00:03:12
Nah lumunya bang
00:03:12 - 00:03:13
Iya jembatan 3
00:03:13 - 00:03:14
Lah gua juga bang gitu
00:03:14 - 00:03:15
Eh gua juga tau bang
00:03:15 - 00:03:16
Oh iya dimana
00:03:16 - 00:03:17
Di sebelah QQ Salon
00:03:17 - 00:03:18
Hahaha
00:03:18 - 00:03:19
Nah jadi sekarang kalo yang
00:03:19 - 00:03:21
Ini penggemar Summerland
00:03:21 - 00:03:22
Summerboss
00:03:22 - 00:03:23
Yang mau tau rumah Ocin
00:03:23 - 00:03:24
Sebelah QQ
00:03:24 - 00:03:25
Lu cari QQ Salon
00:03:25 - 00:03:27
Nah sebelahnya
00:03:27 - 00:03:28
Hahaha
00:03:28 - 00:03:30
Gua gak ngasih tau alamatnya ya
00:03:30 - 00:03:32
Ya tapi kan petokannya jelas banget
00:03:32 - 00:03:33
Lu gak ngasih tau alamatnya
00:03:33 - 00:03:34
Tapi jelas banget
00:03:34 - 00:03:36
Di daerah jembatan 3
00:03:36 - 00:03:38
Jembatan 3 sebelah QQ Salon
00:03:38 - 00:03:39
Ya pokoknya intinya
00:03:39 - 00:03:40
Itu cokih tuh
00:03:40 - 00:03:41
Hahaha
00:03:41 - 00:03:42
QQ dia
00:03:42 - 00:03:44
Intinya adalah banyak sekali bintang tamu
00:03:44 - 00:03:45
Alhamdulillah ya
00:03:45 - 00:03:46
Kita sudah dipercaya
00:03:46 - 00:03:48
Kemarin juga gua nge-MC acara gitu
00:03:48 - 00:03:50
Bintang tamunya Tante Titi
00:03:50 - 00:03:52
Oh Titi DJ
00:03:52 - 00:03:53
Titi Isandora
00:03:53 - 00:03:54
Lebih tua
00:03:54 - 00:03:55
Titi DJ lah
00:03:55 - 00:03:56
Titi Jamil
00:03:56 - 00:03:57
Titi DJ nyokap gua
00:03:57 - 00:03:59
Hahaha
00:03:59 - 00:04:00
Tulisannya DJ
00:04:00 - 00:04:01
DJ juga sama
00:04:01 - 00:04:02
DJ doang
00:04:02 - 00:04:03
Amil lah gak pake
00:04:03 - 00:04:04
Amilnya ketinggalan
00:04:04 - 00:04:05
Di rumah sama dia
00:04:05 - 00:04:07
Pasti Amil doang pakenya
00:04:07 - 00:04:08
Amil pake
00:04:08 - 00:04:10
Nah si Pasudahannya
00:04:10 - 00:04:11
Ya gua pikir kan
00:04:11 - 00:04:12
Lupa kali ya
00:04:12 - 00:04:14
Lagi nunggu liat
00:04:14 - 00:04:16
Awe ewe
00:04:16 - 00:04:17
Hahaha
00:04:17 - 00:04:18
Tante Titi
00:04:18 - 00:04:19
Apa kabar
00:04:19 - 00:04:20
Masih inget ya
00:04:20 - 00:04:21
Masih inget ya
00:04:21 - 00:04:22
Sama gua
00:04:22 - 00:04:23
Ah gua coba ke rumahnya deh
00:04:23 - 00:04:24
Hahaha
00:04:24 - 00:04:26
Udah lupa sama lu
00:04:26 - 00:04:28
Lu ganti-ganti rambut sih
00:04:28 - 00:04:29
Hahaha
00:04:29 - 00:04:31
Sama gua lupa anjing
00:04:31 - 00:04:33
Sama lu kurusan
00:04:33 - 00:04:34
Dulu kurusan
00:04:34 - 00:04:35
Oh iya
00:04:35 - 00:04:36
Emang gua sekarang kurusan
00:04:36 - 00:04:37
Sekarang gendutan
00:04:37 - 00:04:38
Ya, olahraga doang
00:04:38 - 00:04:39
Gak bikin gendutan
00:04:39 - 00:04:40
He he he
00:04:40 - 00:04:41
Otot
00:04:41 - 00:04:42
Ho ho ho
00:04:42 - 00:04:43
Sekarang udah otot isinya nih
00:04:43 - 00:04:44
Liat nih
00:04:44 - 00:04:45
Hah
00:04:45 - 00:04:46
Dasar gay
00:04:46 - 00:04:47
Hahaha
00:04:47 - 00:04:49
Gua pulang
00:04:49 - 00:04:51
Langsung dikasih statement anjing
00:04:51 - 00:04:52
Ada yang gua ulang ya
00:04:52 - 00:04:53
A O B B
00:04:53 - 00:04:54
C O G O D I A N
00:04:54 - 00:04:55
B E N A N O G O N
00:04:55 - 00:04:56
S O R A T U G U N
00:04:56 - 00:04:57
Sebenernya bacanya bukan begitu
00:04:57 - 00:04:58
Gua juga gak tau bacanya gimana
00:04:58 - 00:04:59
Nih lu liat nih
00:04:59 - 00:05:00
Turut apa itu
00:05:00 - 00:05:02
Itu susah itu tulisannya tuh
00:05:02 - 00:05:03
Turut apa gak tau kan
00:05:03 - 00:05:04
Lu dapet dari mana
00:05:04 - 00:05:05
Itu apa
00:05:05 - 00:05:06
Bahasa Bambara
00:05:06 - 00:05:07
He he he
00:05:07 - 00:05:08
Bambara
00:05:08 - 00:05:09
Bambara
00:05:09 - 00:05:10
Kayak nyanyi-nyanyian deh
00:05:10 - 00:05:11
Iya betul
00:05:11 - 00:05:12
Tapi gak tau
00:05:12 - 00:05:13
Daerah mana tuh
00:05:13 - 00:05:14
Oh bangsa Bambara
00:05:14 - 00:05:15
Di Mali, Mali
00:05:15 - 00:05:16
Oh
00:05:16 - 00:05:17
Mali juga
00:05:17 - 00:05:18
Mali
00:05:18 - 00:05:19
Tong-tong dia tuh
00:05:19 - 00:05:20
Afrika Barat
00:05:20 - 00:05:21
Afrika Barat
00:05:21 - 00:05:22
Afbar
00:05:22 - 00:05:23
Hahaha
00:05:23 - 00:05:24
Gak usah disingkat
00:05:24 - 00:05:25
Gak usah disingkat dong
00:05:25 - 00:05:26
Afrika Barat aja
00:05:26 - 00:05:28
Di sana ada kayak gitu juga gak ya
00:05:28 - 00:05:29
Ada apa
00:05:29 - 00:05:30
Kayak disini kan Kalimantan Selataan
00:05:30 - 00:05:31
Oh ada
00:05:31 - 00:05:32
Disana juga Afrika
00:05:32 - 00:05:33
Ada banget itu
00:05:33 - 00:05:34
Oh kaget deh
00:05:34 - 00:05:35
Tau banget gua
00:05:35 - 00:05:37
Kayak pernah banget lu ke Afrika kan
00:05:37 - 00:05:39
Si pernah ke Afrika lu
00:05:39 - 00:05:40
Lu kan kayaknya pernahnya
00:05:40 - 00:05:41
Ini kan
00:05:41 - 00:05:42
Ke
00:05:42 - 00:05:43
Tabrak Gajah Afrika
00:05:43 - 00:05:44
He he he
00:05:44 - 00:05:45
Ini ayam Afrika itu
00:05:45 - 00:05:47
Ha ha ha iya bener makanan
00:05:47 - 00:05:48
Yang ada ininya
00:05:48 - 00:05:49
Ada apa
00:05:49 - 00:05:50
Pisangnya
00:05:50 - 00:05:52
Gua sebenernya sejujurnya belum pernah makan
00:05:52 - 00:05:53
Goblok jaman
00:05:53 - 00:05:55
Tapi gua tau itu ada ayam Afrika
00:05:55 - 00:05:56
Ada bawang ada
00:05:56 - 00:05:57
Iya kan
00:05:57 - 00:05:58
Ayam Afrika ada pisangnya kan
00:05:58 - 00:05:59
Iya
00:05:59 - 00:06:00
Pisang buah
00:06:00 - 00:06:01
Emang pisang apalagi
00:06:01 - 00:06:02
Daun
00:06:02 - 00:06:03
Tendangan
00:06:03 - 00:06:04
Ha ha ha
00:06:04 - 00:06:05
Ada tendangan pisangnya
00:06:05 - 00:06:06
Ayo
00:06:06 - 00:06:08
Ini tiba-tiba dapet makanan ayam Afrika ada
00:06:08 - 00:06:10
Ih ada bolan gitu melengkung
00:06:10 - 00:06:11
Ini bisa kan
00:06:11 - 00:06:12
Ayam Afrika gak ada pisangnya
00:06:12 - 00:06:13
Ada
00:06:13 - 00:06:14
Ini pake bombay
00:06:14 - 00:06:15
Oh iya bombay ada
00:06:15 - 00:06:16
Ada pisangnya
00:06:16 - 00:06:17
Terus
00:06:17 - 00:06:18
Oh ada gua belum ngomosen sih
00:06:18 - 00:06:20
Si pisangnya tuh bisa dicocol-cocol gitu
00:06:20 - 00:06:21
Ada sambelnya kan ada 3 biji
00:06:21 - 00:06:22
Ah sambelnya tapi aneh gua
00:06:22 - 00:06:23
Iya kan
00:06:23 - 00:06:24
Kurang suka gua
00:06:24 - 00:06:25
Yang ijo sambelnya
00:06:25 - 00:06:26
Putih putih
00:06:26 - 00:06:27
Ada yang putih
00:06:27 - 00:06:28
Iya
00:06:28 - 00:06:30
Yang ijo ada putih ijo sama ini apa LGBT
00:06:30 - 00:06:31
Ha ha ha
00:06:31 - 00:06:32
Ada warni
00:06:32 - 00:06:33
Ada warni
00:06:33 - 00:06:34
Ha ha ha
00:06:34 - 00:06:36
Dia selalu mengkampanyekan itu
00:06:36 - 00:06:37
Ha ha ha
00:06:37 - 00:06:38
Kenapa gua mengkampanyekan
00:06:38 - 00:06:39
Ha ha ha
00:06:39 - 00:06:40
Gak ada
00:06:40 - 00:06:42
Gua tidak ada menyuruh siapapun untuk bergabung
00:06:42 - 00:06:43
Ha ha ha
00:06:43 - 00:06:47
Tapi hari ini kita akan ngomongin sedikit tentang sejarah
00:06:47 - 00:06:49
Nah ini kita tau udah lama
00:06:49 - 00:06:51
Betul karena
00:06:51 - 00:06:53
Sejarah itu penting untuk diingat
00:06:53 - 00:06:56
Dan juga diketahui oleh orang banyak
00:06:56 - 00:06:57
Betul betul
00:06:57 - 00:06:58
Yang dimalai dibahas kalau bukan diberisik
00:06:58 - 00:06:59
Bercanda
00:06:59 - 00:07:00
Berisiknya
00:07:00 - 00:07:01
Ha ha ha
00:07:01 - 00:07:02
Ha ha ha
00:07:02 - 00:07:03
Pake insin ya
00:07:03 - 00:07:04
Ha ha ha
00:07:04 - 00:07:05
Dia mbak Dede liat gak lu
00:07:05 - 00:07:06
Berisik
00:07:06 - 00:07:07
Ha ha ha
00:07:07 - 00:07:08
Kayak seolah-olah lagi mau ngelempar ke gua
00:07:08 - 00:07:10
Gua langsung menangkap dengan cekatan
00:07:10 - 00:07:12
Karena kadang-kadang hentakannya kurang
00:07:12 - 00:07:13
Kalau gak gitu
00:07:13 - 00:07:14
Wah masa sih
00:07:14 - 00:07:15
Iya coba aja
00:07:15 - 00:07:16
Berisik
00:07:16 - 00:07:17
Bercanda
00:07:17 - 00:07:18
Ha ha ha
00:07:18 - 00:07:19
Berisik
00:07:19 - 00:07:20
Bercanda
00:07:20 - 00:07:21
Salahnya butuh ini ya
00:07:21 - 00:07:22
Butuh emosi yang lebih
00:07:22 - 00:07:23
Iya
00:07:23 - 00:07:24
Bercanda
00:07:24 - 00:07:25
Emosi yang lebih
00:07:25 - 00:07:26
Kita udah ini nih
00:07:26 - 00:07:27
Kayak
00:07:27 - 00:07:28
Kancing canceng
00:07:28 - 00:07:29
Ha ha ha
00:07:29 - 00:07:30
Ngakin kaki dia
00:07:30 - 00:07:31
Ha ha ha
00:07:31 - 00:07:32
Tapi beneran tau
00:07:32 - 00:07:33
Kita udah lama gak ngebacain sejarah ya
00:07:33 - 00:07:34
Betul
00:07:34 - 00:07:35
Banyaknya banyak ini
00:07:35 - 00:07:36
Sejarah buatan siapa sama anda
00:07:36 - 00:07:38
Gua berdua sama Ajang
00:07:38 - 00:07:39
Oke
00:07:39 - 00:07:40
Ini ngambil dari mana
00:07:40 - 00:07:41
Ha dari
00:07:41 - 00:07:42
Postkota
00:07:42 - 00:07:43
Postkota
00:07:43 - 00:07:44
Beneran
00:07:44 - 00:07:45
Ha ha ha
00:07:45 - 00:07:46
Enggak dari beberapa media
00:07:46 - 00:07:47
Ha ha ha
00:07:47 - 00:07:48
Media
00:07:48 - 00:07:49
Jiplak kan lu
00:07:49 - 00:07:50
Lu bawain The Beatle
00:07:50 - 00:07:51
Jiplak
00:07:51 - 00:07:52
Ha ha ha
00:07:52 - 00:07:53
Kok sejarah ide
00:07:53 - 00:07:54
Lumayan lah ini idenya
00:07:54 - 00:07:55
Iya bagus
00:07:55 - 00:07:56
Menurut gua oke lah ini
00:07:56 - 00:07:57
Makanya mencurigakan nih
00:07:57 - 00:07:58
Enggak emang ada beritanya
00:07:58 - 00:07:59
Cari berita
00:07:59 - 00:08:00
Dari Ramanusantara ya
00:08:00 - 00:08:01
Kamu ya
00:08:01 - 00:08:02
Enggak
00:08:02 - 00:08:03
Dari apa ya
00:08:03 - 00:08:04
Dari aktuil
00:08:04 - 00:08:05
Ha ha ha
00:08:05 - 00:08:06
Belum pak gua belom
00:08:06 - 00:08:07
Ntar gua cari lagi di aktuil ya
00:08:07 - 00:08:08
Aktuil nih
00:08:08 - 00:08:09
Enggak ini dari siapa
00:08:09 - 00:08:10
Siapa yang bikin
00:08:10 - 00:08:11
Ide nya
00:08:11 - 00:08:12
Lu bayar siapa
00:08:12 - 00:08:13
Ha ha ha
00:08:13 - 00:08:14
Enggak ada
00:08:14 - 00:08:15
Tuh ya Allah bang
00:08:15 - 00:08:16
Enggak ada
00:08:16 - 00:08:17
Reporter ini ya
00:08:17 - 00:08:18
Reporter Times Square
00:08:18 - 00:08:19
Ha ha ha
00:08:19 - 00:08:20
Ha ha ha
00:08:20 - 00:08:21
Times Square
00:08:21 - 00:08:22
Ngapain dia
00:08:22 - 00:08:23
Kenapa dia ada tuh
00:08:23 - 00:08:24
Ada reporter
00:08:24 - 00:08:25
Kok Times Square
00:08:25 - 00:08:26
Times Square gua jadi New York
00:08:26 - 00:08:27
Iya New York
00:08:27 - 00:08:28
Enggak ada ngapain kesini
00:08:28 - 00:08:29
New York
00:08:29 - 00:08:30
Time
00:08:30 - 00:08:31
Ha itu
00:08:31 - 00:08:32
Dia pinter lu kali ini
00:08:32 - 00:08:33
Ha ha ha
00:08:33 - 00:08:34
Jadi kita akan ngebahas soal
00:08:34 - 00:08:35
Pranko ya
00:08:35 - 00:08:36
Pranko
00:08:36 - 00:08:37
Pranko
00:08:37 - 00:08:38
Pranko itu sebenernya apa sih
00:08:38 - 00:08:39
Ini Cina
00:08:39 - 00:08:40
Orang Cina
00:08:40 - 00:08:41
Ha ha ha
00:08:41 - 00:08:42
Pranko
00:08:42 - 00:08:43
Ha ha ha
00:08:43 - 00:08:44
Lagi mau pelang
00:08:44 - 00:08:45
Mau pelang
00:08:45 - 00:08:46
Kan lebih masuk orang barat ya
00:08:46 - 00:08:47
Pranko
00:08:47 - 00:08:48
Ha ha ha
00:08:48 - 00:08:49
Apa James Pranko
00:08:49 - 00:08:50
Ha ha ha
00:08:50 - 00:08:51
Tadi kan Pranko
00:08:51 - 00:08:52
Nanyain
00:08:52 - 00:08:53
Jadi ada orang Cina di Indonesia
00:08:53 - 00:08:54
Dia ajak perang
00:08:54 - 00:08:55
Dia ajak perang
00:08:55 - 00:08:56
Koko koko
00:08:56 - 00:08:58
Lagi jualan tokok lontong
00:08:58 - 00:08:59
Dia nanyain
00:08:59 - 00:09:00
Eh kok
00:09:00 - 00:09:01
Pranko
00:09:01 - 00:09:02
Enggak
00:09:02 - 00:09:03
Ha ha ha
00:09:03 - 00:09:04
Aduh saya sih
00:09:04 - 00:09:05
Enggak
00:09:05 - 00:09:06
Woy sih
00:09:06 - 00:09:07
Di sini aja
00:09:07 - 00:09:08
Woy kan juga
00:09:08 - 00:09:10
Cuma pegang-pegang walung
00:09:10 - 00:09:11
Ha ha ha
00:09:11 - 00:09:12
Punya sun light
00:09:12 - 00:09:13
Woy enggak mau
00:09:13 - 00:09:14
Mau pelang-pelang
00:09:14 - 00:09:15
Ha ha ha
00:09:15 - 00:09:16
Ah
00:09:16 - 00:09:17
Bisa sih
00:09:17 - 00:09:18
Ha ha ha
00:09:18 - 00:09:19
Oh
00:09:19 - 00:09:20
Aduh Cina lagi dateng
00:09:20 - 00:09:22
Halo apa kabar
00:09:22 - 00:09:23
Ha ha ha
00:09:23 - 00:09:24
Ini orang Cina gede ya
00:09:24 - 00:09:25
Ha ha ha
00:09:25 - 00:09:26
Lu orang Cina gede kan
00:09:26 - 00:09:27
Badannya gede kan
00:09:27 - 00:09:28
Enggak bisa
00:09:28 - 00:09:29
Ha ha ha
00:09:29 - 00:09:30
Enggak bisa
00:09:30 - 00:09:31
Dia pingin ada
00:09:31 - 00:09:32
Ininya
00:09:32 - 00:09:33
Pingin ada logatnya
00:09:33 - 00:09:34
Tapi malah jadi kayak orang gede
00:09:34 - 00:09:35
Orang gede
00:09:35 - 00:09:36
Enggak bisa gue logat logat gitu
00:09:36 - 00:09:37
Ha ha ha
00:09:37 - 00:09:38
Ini pranko
00:09:38 - 00:09:39
Pranko itu
00:09:39 - 00:09:41
Ternyata udah dikasih tau di
00:09:41 - 00:09:42
Mantep
00:09:43 - 00:09:45
Ini pranko pertama ini mah
00:09:45 - 00:09:47
Pranko itu sebenarnya
00:09:47 - 00:09:48
Alat
00:09:48 - 00:09:49
Bukan
00:09:49 - 00:09:50
Bukti pembayaran
00:09:50 - 00:09:51
Surat menyurat
00:09:51 - 00:09:52
Betul
00:09:52 - 00:09:53
Jadi ketika lu akan
00:09:53 - 00:09:54
Mengirimkan surat
00:09:54 - 00:09:56
Pranko itu menjadi alat buktinya bahwa
00:09:56 - 00:09:57
Oh ini udah terbayarkan
00:09:57 - 00:09:58
Jadi bisa dikirimkan
00:09:58 - 00:09:59
Oke
00:09:59 - 00:10:01
Ini paranoid pasti banyak yang enggak
00:10:01 - 00:10:02
Ngerti
00:10:02 - 00:10:03
Karena
00:10:03 - 00:10:04
Oh iya ding
00:10:04 - 00:10:05
Nggak ngalamin
00:10:05 - 00:10:06
Menyurat
00:10:06 - 00:10:08
Jadi zaman dahulu cara kita
00:10:08 - 00:10:09
Berkomunikasi
00:10:09 - 00:10:10
Zaman dahulu kalah
00:10:10 - 00:10:11
Gitu dong
00:10:11 - 00:10:12
Bikin
00:10:13 - 00:10:14
Zaman dahulu kalah
00:10:14 - 00:10:15
Oh asik
00:10:15 - 00:10:17
Di saat kita ingin
00:10:17 - 00:10:18
Ha ha ha
00:10:18 - 00:10:19
Kenapa lu jadi orang
00:10:19 - 00:10:20
Cina juga
00:10:20 - 00:10:22
Di saat kita ingin
00:10:22 - 00:10:23
Untuk
00:10:23 - 00:10:24
Ha ha ha
00:10:24 - 00:10:25
Ha ha ha
00:10:25 - 00:10:26
Untuk
00:10:26 - 00:10:27
Oh
00:10:27 - 00:10:28
Ber
00:10:28 - 00:10:29
Surat kabar
00:10:29 - 00:10:30
Memberikan kabar
00:10:30 - 00:10:31
Memberikan kabar
00:10:31 - 00:10:32
Saling ber
00:10:32 - 00:10:33
Apa
00:10:33 - 00:10:34
Sering memberikan kabar
00:10:34 - 00:10:35
Untuk
00:10:35 - 00:10:36
Teman
00:10:36 - 00:10:37
Itu kita pakai
00:10:37 - 00:10:38
Surat
00:10:38 - 00:10:39
Ha ha ha
00:10:39 - 00:10:40
Ha ha ha
00:10:40 - 00:10:41
Nggak jelas
00:10:41 - 00:10:42
Kayak orang asma ya
00:10:42 - 00:10:43
Ha ha ha
00:10:43 - 00:10:45
Kayak mau habis napasnya tau lu ya
00:10:45 - 00:10:46
Bukannya orang
00:10:46 - 00:10:47
Bukannya jadi
00:10:47 - 00:10:48
Apa gitu
00:10:48 - 00:10:49
Dari
00:10:49 - 00:10:50
Budaya yang mana
00:10:50 - 00:10:51
Zaman dahulu kan kita
00:10:51 - 00:10:52
Kalau
00:10:52 - 00:10:53
Saling
00:10:53 - 00:10:54
Memberikan kabar
00:10:54 - 00:10:55
Pakai surat
00:10:55 - 00:10:56
Nah
00:10:56 - 00:10:57
Surat itu kan dipakai
00:10:57 - 00:10:58
Masukin ke pos
00:10:58 - 00:10:59
Kota pos
00:10:59 - 00:11:00
Ya kan
00:11:00 - 00:11:01
Nah kan
00:11:01 - 00:11:02
Sekarang kan kita bayar ongkir
00:11:02 - 00:11:03
Nah ya
00:11:03 - 00:11:04
Dulu kan
00:11:04 - 00:11:05
Kurir kurir
00:11:05 - 00:11:06
Iya kurir
00:11:06 - 00:11:07
Sekarang tuh kurir
00:11:07 - 00:11:08
Dulu kan nggak ada tuh ongkirnya ini
00:11:08 - 00:11:09
Apa segala macam
00:11:09 - 00:11:10
Jadi
00:11:10 - 00:11:11
Cara bahwa kita udah bayar adalah
00:11:11 - 00:11:12
Kita beli perangko
00:11:12 - 00:11:13
Di kantor pos
00:11:13 - 00:11:14
Atau dimana
00:11:14 - 00:11:15
Kita tempel di suratnya
00:11:15 - 00:11:16
Artinya kita udah
00:11:16 - 00:11:17
Membayar
00:11:17 - 00:11:18
Iya secara sah gitu
00:11:18 - 00:11:19
Secara sah
00:11:19 - 00:11:20
Alat pembayaran sah sebenernya gitu
00:11:20 - 00:11:21
Eh bukti pembayaran
00:11:21 - 00:11:22
Sorry
00:11:22 - 00:11:23
Bukti pembayaran sah
00:11:23 - 00:11:24
Ketika lu akan
00:11:24 - 00:11:25
Melakukan surat menyurat gitu
00:11:25 - 00:11:26
Ya
00:11:26 - 00:11:27
Jadi
00:11:27 - 00:11:28
Negara-negara tuh pada
00:11:28 - 00:11:29
Merilis perangko
00:11:29 - 00:11:30
Bener
00:11:30 - 00:11:31
Dan
00:11:31 - 00:11:32
Ada gambarnya
00:11:32 - 00:11:33
Macem-macem
00:11:33 - 00:11:34
Misalnya kalau
00:11:34 - 00:11:35
Oh bahkan
00:11:35 - 00:11:36
Kalau gini
00:11:36 - 00:11:37
Buat para nus juga
00:11:37 - 00:11:38
Jadi suratnya udah ditempelin perangko
00:11:38 - 00:11:39
Abis udah dilihat
00:11:39 - 00:11:40
Oh bener
00:11:40 - 00:11:41
Terus dicap
00:11:41 - 00:11:42
Si perangkonya
00:11:42 - 00:11:43
Jadi makanya
00:11:43 - 00:11:44
Perangko tuh suka ada bekas
00:11:44 - 00:11:45
Capnya
00:11:45 - 00:11:46
Iya cap dari suatu negara gitu
00:11:46 - 00:11:47
Dicap
00:11:47 - 00:11:48
Jelek
00:11:48 - 00:11:49
Sama keluargamu
00:11:49 - 00:11:50
Dicap jelek
00:11:50 - 00:11:52
Sama keluargamu
00:11:52 - 00:11:54
Disusui
00:11:54 - 00:11:55
Sama
00:11:55 - 00:11:56
Bapakku
00:11:56 - 00:11:57
Kenapa disusui
00:11:57 - 00:11:59
Lagi-lagi
00:11:59 - 00:12:00
Kelakuan
00:12:00 - 00:12:01
Disusui
00:12:01 - 00:12:02
Disusui
00:12:02 - 00:12:03
Bapakmu
00:12:03 - 00:12:04
Ngomong-ngomong
00:12:04 - 00:12:05
Ini lama-lama para nus
00:12:05 - 00:12:06
Beneran yakin tau
00:12:06 - 00:12:07
Oh iya bener nih
00:12:07 - 00:12:08
Kayaknya jadi kayak
00:12:08 - 00:12:09
Gayda gitu
00:12:09 - 00:12:10
Emang udah
00:12:10 - 00:12:11
Udah yakin
00:12:11 - 00:12:12
Jiri-jiri
00:12:12 - 00:12:13
Ngomong-ngomong
00:12:13 - 00:12:14
Emang
00:12:14 - 00:12:15
Jiri-jiri lagi
00:12:15 - 00:12:16
Anjing
00:12:16 - 00:12:17
Wanda mulut lu ya
00:12:17 - 00:12:18
Anjing
00:12:18 - 00:12:19
Gue sampe tertular
00:12:19 - 00:12:20
Jadi wance
00:12:20 - 00:12:21
Jadi wance
00:12:21 - 00:12:22
Jadi wance
00:12:22 - 00:12:23
Jadi wance
00:12:23 - 00:12:24
Tertular
00:12:24 - 00:12:25
Aduh
00:12:25 - 00:12:27
Alhamdulillah saya punya bawahan sekarang
00:12:27 - 00:12:28
MLM
00:12:28 - 00:12:29
Nah ini ada
00:12:29 - 00:12:30
Info nih ya
00:12:30 - 00:12:32
Jadi tentang perangko pertama di Indonesia
00:12:32 - 00:12:33
Ya
00:12:33 - 00:12:34
Perangko pertama di Indonesia
00:12:34 - 00:12:35
Ternyata terbit
00:12:35 - 00:12:36
Tanggal 1 April
00:12:36 - 00:12:38
1864
00:12:38 - 00:12:39
Dan dicetak oleh Belanda
00:12:39 - 00:12:40
Ya ya
00:12:40 - 00:12:41
Ini
00:12:41 - 00:12:42
Bergkamp waktu itu
00:12:42 - 00:12:43
Yang nungguin
00:12:43 - 00:12:44
Dicetak
00:12:44 - 00:12:45
Dennis Bergkamp
00:12:45 - 00:12:48
Saat itu Indonesia masih berada di bawah jajanan pemerintah India-Belanda
00:12:48 - 00:12:49
Ya betul
00:12:49 - 00:12:50
Perangko pertama tersebut
00:12:50 - 00:12:51
Buarna merah anggur
00:12:51 - 00:12:52
Yang memuat gambar
00:12:52 - 00:12:54
Raja Willem ketiga
00:12:54 - 00:12:55
Dari Belanda
00:12:55 - 00:12:57
Dalam bingkai berbentuk persegi
00:12:57 - 00:12:58
Pada bagian tas perangko
00:12:58 - 00:12:59
Terdapat tulisan
00:12:59 - 00:13:01
Sepuluh cen
00:13:01 - 00:13:02
Sepuluh cen
00:13:02 - 00:13:03
Dan pada bagian bawahnya
00:13:03 - 00:13:04
Memuat tulisan
00:13:04 - 00:13:06
Pos segel
00:13:06 - 00:13:07
Oh pos segel
00:13:07 - 00:13:08
Pakai Z
00:13:08 - 00:13:09
Pakai Z
00:13:09 - 00:13:10
Pos segel
00:13:10 - 00:13:11
Itu jadinya
00:13:11 - 00:13:12
Ini tuh
00:13:12 - 00:13:13
Bahasa serapan akhirnya
00:13:13 - 00:13:14
Ya segel
00:13:14 - 00:13:16
Segel dan pos
00:13:16 - 00:13:17
Ya betul
00:13:17 - 00:13:18
Nah
00:13:18 - 00:13:19
Untuk perangko pertama
00:13:19 - 00:13:20
Yang dicetak oleh pemerintah Indonesia itu
00:13:20 - 00:13:21
Dibuat
00:13:21 - 00:13:22
Tidak lama setelah
00:13:22 - 00:13:23
Injinyur Soekarno
00:13:23 - 00:13:25
Mendeklarasikan kemerdekaan
00:13:25 - 00:13:26
Perangko pertama
00:13:26 - 00:13:27
Pemerintah India-Belanda itu
00:13:27 - 00:13:29
Memperingati setengah tahun kemerdekaan
00:13:29 - 00:13:30
Setengah tahun loh
00:13:30 - 00:13:31
Berarti cuma 6 bulan
00:13:31 - 00:13:32
6 bulan
00:13:32 - 00:13:33
Sekaligus menjadi
00:13:33 - 00:13:34
Penanda Indonesia
00:13:34 - 00:13:35
Setelah terlepas dari penjajahan
00:13:35 - 00:13:36
Perangko itu bergambar
00:13:36 - 00:13:37
Banteng dan merah
00:13:37 - 00:13:39
Dan bendera merah putih
00:13:39 - 00:13:40
Di bagian atasnya
00:13:40 - 00:13:41
Ada tulisan Indonesia Merdeka
00:13:41 - 00:13:42
Dan perangko ini
00:13:42 - 00:13:44
Bernilai 20 cen
00:13:44 - 00:13:46
Dulu tuh masih 20 cen ya
00:13:46 - 00:13:47
Memang harganya segitu ya
00:13:47 - 00:13:48
Nah
00:13:48 - 00:13:49
Seiring berjalannya waktu
00:13:49 - 00:13:50
Si perangko tuh
00:13:50 - 00:13:51
Ada yang kirim cepat
00:13:51 - 00:13:52
Bisa sehari
00:13:52 - 00:13:53
Jadi nyampainya
00:13:53 - 00:13:54
Oh gitu
00:13:54 - 00:13:55
Harganya beda
00:13:55 - 00:13:56
Jadi perangko tuh
00:13:56 - 00:13:57
Biasanya harganya gope
00:13:57 - 00:13:58
500 perang
00:13:58 - 00:14:00
Ada yang harganya sampai 2500
00:14:00 - 00:14:01
2500 tuh bisa
00:14:01 - 00:14:03
Besok langsung nyampe
00:14:03 - 00:14:04
Gitu bedanya
00:14:04 - 00:14:05
Jadi kurirnya
00:14:05 - 00:14:07
Kalau yang gope
00:14:07 - 00:14:09
Jalan dulu
00:14:09 - 00:14:11
Sama tapi
00:14:11 - 00:14:13
Kurirnya itu-itu juga
00:14:13 - 00:14:15
Kurirnya dia
00:14:15 - 00:14:16
Aduh 500 nih
00:14:16 - 00:14:17
Ah jalan dulu deh
00:14:17 - 00:14:19
Jadi harusnya ngirim ke next nih
00:14:19 - 00:14:21
Nah dia keliling nih kokas
00:14:21 - 00:14:23
Ke kokas, ke GI dia gitu
00:14:23 - 00:14:24
Lari dia
00:14:24 - 00:14:25
Pas masukin
00:14:25 - 00:14:26
Pas masukin gitu
00:14:26 - 00:14:27
Ini yang biasa dia
00:14:27 - 00:14:28
Pogo
00:14:30 - 00:14:32
Jalannya lama
00:14:33 - 00:14:34
Jadi lama
00:14:34 - 00:14:36
Makanya dulu sampe ada lagu kan
00:14:36 - 00:14:37
Lagu apa?
00:14:37 - 00:14:39
Hari ini ku gembira
00:14:39 - 00:14:41
Papos terbang di udara
00:14:41 - 00:14:42
Bukan terbang dong
00:14:42 - 00:14:43
Papos
00:14:43 - 00:14:45
Apa ya aklitnya itu
00:14:45 - 00:14:47
Papos membawa berita
00:14:47 - 00:14:48
Oh berita, iya bener
00:14:48 - 00:14:49
Uniknya pada tahun 2023
00:14:49 - 00:14:50
Dalam rangka menyambut
00:14:50 - 00:14:51
Hood erik ke 78
00:14:51 - 00:14:53
PT Post Indonesia merilis perangko
00:14:53 - 00:14:55
Edisi spesial bertema musik Indonesia
00:14:55 - 00:14:57
Perangko tersebut memuat gambar
00:14:57 - 00:14:59
Musisi legendaris tanah air dari masa ke masa
00:14:59 - 00:15:01
Hal tersebut dilakukan sebagai bentuk penghormatan
00:15:01 - 00:15:03
Bagaimana para musisi tanah air
00:15:03 - 00:15:05
Telah mengukir sejarah di dunia musik Indonesia
00:15:05 - 00:15:07
Paling sekarang udah gak pake lagi ya perangko ya
00:15:07 - 00:15:08
Udah gak pake
00:15:08 - 00:15:09
Akhirnya jadi ini kan koleksi kan
00:15:09 - 00:15:10
Koleksi aja sih
00:15:10 - 00:15:11
Collectable items jadinya
00:15:11 - 00:15:12
Untuk Villa T
00:15:12 - 00:15:13
Namanya Villa Teli
00:15:13 - 00:15:15
Dulu tuh
00:15:15 - 00:15:16
Apa
00:15:16 - 00:15:18
Seni mengumpulkan perangko namanya Villa Teli
00:15:18 - 00:15:20
Villa Teli, betul-betul
00:15:20 - 00:15:22
Terus kalau kita saling mengirimkan
00:15:22 - 00:15:23
Korespondensi
00:15:23 - 00:15:24
Oh gitu
00:15:24 - 00:15:25
Iya
00:15:25 - 00:15:26
Saling bertukar
00:15:26 - 00:15:28
Jadi kayak gue suratan sama lu weh
00:15:28 - 00:15:29
Lu ngirim ke gue juga
00:15:29 - 00:15:31
Nah kita tuh saling korespondensi
00:15:31 - 00:15:33
Ada lagi yang apa
00:15:33 - 00:15:34
Menjualan perangko
00:15:34 - 00:15:35
Jualan perangko
00:15:35 - 00:15:37
Villa Teller
00:15:37 - 00:15:38
Kok ketawa
00:15:38 - 00:15:40
Lu kenapa ketawa
00:15:40 - 00:15:42
Kalau bener gimana
00:15:42 - 00:15:44
Tuh kan anjing lu gitu
00:15:44 - 00:15:45
Ada lagi
00:15:45 - 00:15:47
Kalau misalnya lu sering surat-suratan
00:15:47 - 00:15:48
Dengan bimbingan belajar
00:15:48 - 00:15:50
Villa Merah
00:15:50 - 00:15:51
Apa itu
00:15:51 - 00:15:52
Ada
00:15:52 - 00:15:53
Nama bimbel di Bandung
00:15:53 - 00:15:54
Ini ya
00:15:54 - 00:15:56
Terlalu Indie
00:15:56 - 00:15:58
Di Bandung padahal tau
00:15:58 - 00:16:00
Lu biar pada gua tertau weh
00:16:00 - 00:16:02
Gak ada bang
00:16:02 - 00:16:03
Villa Telis
00:16:03 - 00:16:04
Ya itu berarti orang
00:16:04 - 00:16:06
Yang koleksinya
00:16:06 - 00:16:07
Kenapa gak ada
00:16:07 - 00:16:09
Villa Teller
00:16:09 - 00:16:10
Kan jualan gitu ya
00:16:10 - 00:16:11
Iya jualan
00:16:11 - 00:16:13
Pake ER ya belakangnya
00:16:13 - 00:16:14
Nah oke
00:16:16 - 00:16:17
Dari tadi perangko edisi musisi
00:16:17 - 00:16:19
Nah itu yang akan kita bahas
00:16:19 - 00:16:20
Karena beriziknya adalah tentang musik
00:16:20 - 00:16:21
Betul
00:16:21 - 00:16:22
Siapa saja musisi legendaris tanah air
00:16:22 - 00:16:23
Yang wajahnya diabadikan
00:16:23 - 00:16:25
Dalam desain perangko
00:16:25 - 00:16:26
Langsung aja kita bahas
00:16:26 - 00:16:27
Ini sorry
00:16:27 - 00:16:28
Ini tuh yang desain perangko yang edisi
00:16:28 - 00:16:29
Ini apa
00:16:29 - 00:16:30
2023 kan
00:16:30 - 00:16:32
Iya edisi 2023
00:16:32 - 00:16:33
2023 itu aja
00:16:33 - 00:16:34
Bukan yang pernah
00:16:34 - 00:16:35
Bukan
00:16:35 - 00:16:37
Nah itu jadi honorable mention yang nanti
00:16:37 - 00:16:38
Ada berarti
00:16:38 - 00:16:39
Ada dulu yang pernah dibikin
00:16:39 - 00:16:40
Betul
00:16:40 - 00:16:42
Tapi ini yang lu masukin tuh yang
00:16:42 - 00:16:43
2023
00:16:43 - 00:16:44
Betul
00:16:44 - 00:16:45
Oh siapa-siapa aja ya
00:16:45 - 00:16:46
Kita mulai dari yang pertama ya
00:16:46 - 00:16:47
Yang pertama kan ini siapa
00:16:47 - 00:16:49
Ada M. Mas Habi
00:16:49 - 00:16:51
Iya yang bikin scary thing di bawah loh ini
00:16:53 - 00:16:54
Mas Habi
00:16:54 - 00:16:55
Mas Habi
00:16:55 - 00:16:56
Siapa Mas Habi
00:16:56 - 00:16:57
Mas Habi
00:16:57 - 00:16:58
Mas Habi itu gila
00:16:58 - 00:17:00
Eh Mas Habi ini legend nih bro
00:17:00 - 00:17:01
Ya kan musisi
00:17:01 - 00:17:02
Ini
00:17:02 - 00:17:03
Ada
00:17:03 - 00:17:04
Lagu-lagunya nih
00:17:04 - 00:17:05
Lagu-lagunya
00:17:05 - 00:17:06
Lagu-lagunya
00:17:06 - 00:17:07
Anak-anak semua nih
00:17:07 - 00:17:08
Semua tak sama
00:17:08 - 00:17:09
Bukan
00:17:09 - 00:17:10
Itu Padi
00:17:10 - 00:17:11
Itu Padi
00:17:11 - 00:17:12
Jadi
00:17:12 - 00:17:13
Dilansir dari
00:17:13 - 00:17:15
posindonesia.co.id
00:17:15 - 00:17:17
Muhammad Ridwan Mas Habi
00:17:17 - 00:17:18
Terkenal sebagai penyanyi
00:17:18 - 00:17:21
Dan penulis lagu melayu
00:17:21 - 00:17:22
Oh ini
00:17:22 - 00:17:23
Eksis
00:17:24 - 00:17:25
Bukan
00:17:25 - 00:17:26
Bukan
00:17:26 - 00:17:27
EC12
00:17:28 - 00:17:29
Lain juga tuh itu
00:17:29 - 00:17:30
Asmak band
00:17:34 - 00:17:35
Anak kedua
00:17:35 - 00:17:37
Dari 14 bersaudara ini
00:17:37 - 00:17:39
Lahir di Kebon Kacang Tanah Abang
00:17:40 - 00:17:42
Temannya Apip ini
00:17:42 - 00:17:43
Nasi Uduk bro
00:17:43 - 00:17:45
Nasi Uduk Kebon Kacang
00:17:45 - 00:17:46
Jakarta Pusat
00:17:46 - 00:17:47
Di tahun
00:17:47 - 00:17:48
1943
00:17:49 - 00:17:51
Anjing mau makan lagi dia
00:17:53 - 00:17:54
Gue belum makan
00:17:54 - 00:17:55
Tapi ini bumbu
00:17:56 - 00:17:57
Lu
00:17:57 - 00:17:58
Apaan lu pijam 4 biji
00:17:58 - 00:17:59
Marzano no
00:17:59 - 00:18:00
Awe
00:18:01 - 00:18:02
Apa tadi?
00:18:02 - 00:18:03
Bumbu kacangnya enak
00:18:03 - 00:18:04
Iya makannya
00:18:04 - 00:18:05
Pesen Pir
00:18:05 - 00:18:06
Kebonnya juga enak
00:18:07 - 00:18:08
Karena di Kebon Kacang
00:18:08 - 00:18:10
Jadi bumbu kacangnya enak
00:18:10 - 00:18:12
Kalau di Kebon Pisang
00:18:13 - 00:18:14
Pungkusannya enak
00:18:14 - 00:18:15
Soetnya enak
00:18:15 - 00:18:16
Enak
00:18:16 - 00:18:17
Pisangnya no
00:18:18 - 00:18:19
Pisang abangnya
00:18:22 - 00:18:23
Tiap orang yang mau makan kesana
00:18:23 - 00:18:25
Bang, saya beli pisang abang gak?
00:18:28 - 00:18:29
Terus kita lanjutin ya
00:18:29 - 00:18:32
Mas Abi merupakan penyanyi sekaligus penulis lagu Melayu
00:18:32 - 00:18:34
Yang aktif berkarir di era 1950-an
00:18:34 - 00:18:36
Dan 1960-an
00:18:36 - 00:18:37
Bersama musisi lain
00:18:37 - 00:18:41
Seperti Munif Bahaswan
00:18:41 - 00:18:43
Dan Hussein Bawafi
00:18:43 - 00:18:45
Mas Abi mengembangkan musik Melayu
00:18:45 - 00:18:47
Yang sebelumnya berisi puisi lama
00:18:47 - 00:18:49
Pantun dan syair
00:18:49 - 00:18:52
Menjadi lagu yang mengusung tema-tema musik populer
00:18:52 - 00:18:53
Seperti kisah percintaan
00:18:55 - 00:18:57
Nama-nama orangnya dulu bagus-bagus ya?
00:18:57 - 00:18:58
Bagus
00:18:58 - 00:18:59
Iya kan?
00:18:59 - 00:19:01
Munif Bahaswan
00:19:01 - 00:19:03
Hussein Bawafi
00:19:04 - 00:19:06
Muhammad Ridwan Mas Abi
00:19:07 - 00:19:10
Kenapa abis itu jadi Rudy?
00:19:10 - 00:19:11
Aduh
00:19:11 - 00:19:12
Dadang
00:19:12 - 00:19:13
AF
00:19:13 - 00:19:14
Yayat
00:19:15 - 00:19:16
Hussein
00:19:16 - 00:19:18
Kenapa jadi begitu ya?
00:19:18 - 00:19:20
Kalau sekarang kan terlalu ini
00:19:20 - 00:19:22
Terlalu keren
00:19:22 - 00:19:23
Terlalu keren lah
00:19:23 - 00:19:24
Berat gitu namanya
00:19:24 - 00:19:26
Danil
00:19:26 - 00:19:27
Itu bisa aja
00:19:27 - 00:19:29
Bisa aja itu
00:19:30 - 00:19:31
Kezia
00:19:31 - 00:19:33
Kezia Clara
00:19:33 - 00:19:35
Terus juga Zanid
00:19:35 - 00:19:36
Oh iya bener
00:19:36 - 00:19:37
Ada namanya Zanid
00:19:37 - 00:19:39
Ini nama-nama begini nih
00:19:39 - 00:19:40
Kayaknya gara-gara ini deh
00:19:40 - 00:19:41
Gara-gara apa?
00:19:41 - 00:19:42
Melayu
00:19:42 - 00:19:43
Itu satu Melayu
00:19:43 - 00:19:45
Yang kedua gara-gara puisi
00:19:45 - 00:19:46
Gara-gara pujangga
00:19:46 - 00:19:47
Ya kan?
00:19:47 - 00:19:48
Pujangga lama gitu
00:19:48 - 00:19:49
Jadi bahasa-bahasanya
00:19:49 - 00:19:50
Ini begitu ya?
00:19:50 - 00:19:51
Diksi-diksinya
00:19:51 - 00:19:52
Milihnya bagus-bagus
00:19:52 - 00:19:54
Nah terus
00:19:54 - 00:19:58
Mas Abi juga dikenal sebagai salah satu penyanyi dan penulis lagu terbaik
00:19:58 - 00:19:59
Pada masanya
00:19:59 - 00:20:01
Karena berhasil mengubah musik Melayu
00:20:01 - 00:20:02
Deli
00:20:02 - 00:20:03
Musik Melayu Deli
00:20:03 - 00:20:06
Menjadi lebih modern dengan tema-tema populer
00:20:06 - 00:20:08
Sehingga dapat dinikmati banyak kalangan
00:20:08 - 00:20:10
Lagu-lagu yang terkenal antara lain adalah
00:20:10 - 00:20:12
Renungkanlah
00:20:12 - 00:20:14
Renungkanlah
00:20:14 - 00:20:15
Tekoek-tekoek
00:20:15 - 00:20:16
Dibikin
00:20:16 - 00:20:17
Renungkan
00:20:17 - 00:20:18
Belum lagi tuh
00:20:18 - 00:20:19
Masa Renungkanlah Tekoek
00:20:19 - 00:20:20
Itu kan lagunya itu
00:20:20 - 00:20:21
Lagu
00:20:21 - 00:20:23
Na-na-na-na
00:20:23 - 00:20:25
Na-na-na-na
00:20:25 - 00:20:26
Iya
00:20:26 - 00:20:27
Lagi loping gak?
00:20:27 - 00:20:29
Tekoek
00:20:29 - 00:20:30
Nadanya kan kesitu
00:20:30 - 00:20:31
Terus juga
00:20:31 - 00:20:33
Hilang tak berkesan
00:20:33 - 00:20:34
Harapan hampa
00:20:34 - 00:20:35
Untukmu bunga
00:20:35 - 00:20:37
Dan untukmu bungamu
00:20:37 - 00:20:38
Ini salah
00:20:38 - 00:20:39
Untuk bunga
00:20:39 - 00:20:40
Untuk bungamu
00:20:40 - 00:20:41
Untuk ini
00:20:41 - 00:20:42
Ini dua
00:20:42 - 00:20:43
Lagunya sama
00:20:43 - 00:20:44
Lagunya sama
00:20:44 - 00:20:45
Harusnya ada volumen satu
00:20:45 - 00:20:46
Volumen dua baru bisa nih
00:20:46 - 00:20:48
Ini kelebihan ketika
00:20:48 - 00:20:49
Untuk bungamu
00:20:49 - 00:20:51
Dan untuk bungamu
00:20:52 - 00:20:53
Ngomong sama
00:20:53 - 00:20:54
Kan gue jadi bacanya
00:20:54 - 00:20:55
Sangkain gue satu lagu itu ya
00:20:55 - 00:20:56
Untuk bungamu
00:20:56 - 00:20:58
Dan untuk bungamu
00:20:58 - 00:20:59
Kita dengerin yang mana Wanda?
00:20:59 - 00:21:00
Untuk bungamu
00:21:00 - 00:21:01
Boleh
00:21:01 - 00:21:02
Yang paling banyak terkenal
00:21:02 - 00:21:03
Yang terkenal
00:21:03 - 00:21:04
Iya lumayan ini
00:21:04 - 00:21:05
Ini tahun 50-an berarti
00:21:05 - 00:21:07
Iya
00:21:35 - 00:21:37
Jangan di dalam taman
00:21:37 - 00:21:39
Ambilkan air
00:21:39 - 00:21:42
Lalu kau siramkan
00:21:42 - 00:21:46
Jangan biarkan bungamu meramah
00:21:46 - 00:21:48
Merambah tanah
00:21:48 - 00:21:51
Kau cari jadinya
00:21:51 - 00:21:53
Dipijak orang
00:21:53 - 00:21:55
Tadi datang
00:21:57 - 00:21:58
Boleh di kecilin aja
00:21:58 - 00:21:59
Tolong maaf
00:21:59 - 00:22:00
Mohon maaf ya
00:22:00 - 00:22:01
Treble nya tinggi sekali
00:22:01 - 00:22:02
Pusing dengernya ya
00:22:02 - 00:22:04
Karena masih zaman dulu
00:22:04 - 00:22:06
Belum ada mixing mastering nya
00:22:06 - 00:22:08
Masih live recording mereka
00:22:08 - 00:22:10
Jadinya bass nya gak ada
00:22:10 - 00:22:11
Lu dengerin dah
00:22:11 - 00:22:13
Dari tadi saat itu bass nya gak ada
00:22:13 - 00:22:15
Mungkin dulu pake pita doang
00:22:15 - 00:22:16
Pake pita
00:22:16 - 00:22:17
Itu pokoknya ya
00:22:17 - 00:22:18
Mas Abi ya
00:22:18 - 00:22:20
Jadi ini tahun 50-an
00:22:20 - 00:22:21
Ini adalah musisi ya
00:22:21 - 00:22:23
Salah satu ya
00:22:23 - 00:22:25
Salah satu yang kita harus appreciate
00:22:25 - 00:22:26
Dan merahmati
00:22:26 - 00:22:27
Betul
00:22:27 - 00:22:29
Di zaman itu
00:22:29 - 00:22:31
Orang belum bikin musik
00:22:31 - 00:22:32
Dia udah bikin musik
00:22:32 - 00:22:33
1950 ya
00:22:33 - 00:22:35
Baru 5 tahun setelah merdeka
00:22:35 - 00:22:36
Iya betul sekali
00:22:36 - 00:22:37
Langsung dia
00:22:37 - 00:22:40
Berarti kan dia merintis karir nya udah dari lama
00:22:40 - 00:22:42
Pas lagi perang dia masih nyanyi
00:22:42 - 00:22:44
Tapi dia lahir tahun 1943 kok
00:22:45 - 00:22:47
2 tahun berarti dia pas 2 tahun
00:22:47 - 00:22:49
Udah bikin lirik
00:22:49 - 00:22:51
2 tahun bikin lirik
00:22:51 - 00:22:52
Lagi prok
00:22:52 - 00:22:54
2 tahun bikin lirik
00:22:54 - 00:22:56
2 tahun tuh bikin pusing tau
00:22:57 - 00:22:58
Berikutnya ya
00:22:58 - 00:23:00
Ini adalah musisi yang
00:23:00 - 00:23:02
Namanya dimasukin ke dalam
00:23:02 - 00:23:04
Desain perangko
00:23:04 - 00:23:05
Perangko
00:23:05 - 00:23:06
Beresi
00:23:06 - 00:23:07
Bukan
00:23:07 - 00:23:09
Perangko edisi spesial
00:23:09 - 00:23:10
Oh iya
00:23:10 - 00:23:11
Musisi
00:23:11 - 00:23:13
Ulang tahun yang 73
00:23:13 - 00:23:15
Hut RI 78
00:23:15 - 00:23:16
78
00:23:16 - 00:23:18
Yang kedua adalah Eli Kasim
00:23:18 - 00:23:19
Nah ini dia nih
00:23:19 - 00:23:21
Sang Kutilang Minang
00:23:23 - 00:23:25
Dia yang ketawa
00:23:26 - 00:23:27
Dia
00:23:27 - 00:23:29
Dia yang ketawa
00:23:29 - 00:23:30
Engga gua mulai
00:23:30 - 00:23:32
Gua karena lu ketawa
00:23:32 - 00:23:33
Ini kapan gua ketawa
00:23:33 - 00:23:34
Kutilang Minang
00:23:34 - 00:23:36
Gua ketawa gara-gara lu ketawa
00:23:36 - 00:23:37
Ngoblok
00:23:37 - 00:23:39
Karena lu duluan
00:23:39 - 00:23:41
Gua juga dulusan ketawa sih
00:23:42 - 00:23:43
Kan lu
00:23:43 - 00:23:44
Kutilang Minang
00:23:44 - 00:23:45
Gua ga ketawa
00:23:46 - 00:23:47
Masa sih
00:23:47 - 00:23:48
Sang Kutilang Minang
00:23:48 - 00:23:49
Itu adalah
00:23:49 - 00:23:50
Restoran
00:23:51 - 00:23:53
Padang terbaru
00:23:53 - 00:23:55
Di Kemang
00:23:55 - 00:23:56
Kutilang Minang
00:23:56 - 00:23:58
Sebelah Payakumbwa
00:23:58 - 00:23:59
Sang Kutilang Minang
00:23:59 - 00:24:01
Itulah julukan Eli Kasim
00:24:01 - 00:24:03
Penyanyi lawas yang terkenal dengan lagu-lagu Minang
00:24:03 - 00:24:05
Ya Minang dia
00:24:05 - 00:24:07
Eli lahir di Tiku
00:24:07 - 00:24:09
Tanjung Mutiara Agam
00:24:09 - 00:24:10
Sumatera Barat
00:24:10 - 00:24:12
Gua yang tau Sumatera Barat doang nih
00:24:12 - 00:24:13
Tiku gua ga tau
00:24:13 - 00:24:15
Tanjung Mutiara Agam gua tau
00:24:15 - 00:24:17
27 September 1944
00:24:17 - 00:24:18
Sang kata nama Mas Sabi
00:24:18 - 00:24:19
Beda setahun tuh dia
00:24:19 - 00:24:20
Beda setahun
00:24:20 - 00:24:22
Dia dikenal karena suaranya yang merdu
00:24:22 - 00:24:24
Dan kemampuannya dalam menyanyikan lagu-lagu daerah Minang
00:24:24 - 00:24:26
Eli termasuk tokoh penting
00:24:26 - 00:24:29
Dalam mempopularkan musik tradisional Minang Kabau
00:24:29 - 00:24:31
Ke tingkat nasional dan internasional
00:24:31 - 00:24:33
Dia memulai karir sebagai penyanyi
00:24:33 - 00:24:35
Pada 1961
00:24:35 - 00:24:37
Oke berarti dia udah umur berapa tuh?
00:24:37 - 00:24:39
25
00:24:39 - 00:24:41
Eh sorry
00:24:41 - 00:24:42
25 banyak amat
00:24:42 - 00:24:43
18
00:24:43 - 00:24:44
19
00:24:44 - 00:24:45
17
00:24:45 - 00:24:49
Hingga kini Eli telah merilis sekitar 100 album solo
00:24:49 - 00:24:50
Gokil
00:24:50 - 00:24:52
Dan menyanyikan lebih dari 1000 lagu
00:24:52 - 00:24:53
Gokil
00:24:53 - 00:24:54
Emang gitu orang jaman dulu tuh
00:24:54 - 00:24:56
Karena jarang manggung
00:24:56 - 00:24:57
Kerjanya rekaman
00:24:57 - 00:24:58
Rekaman bener
00:24:58 - 00:24:59
Rekaman
00:24:59 - 00:25:00
Jadi kalo kita kan podcast nih
00:25:00 - 00:25:02
Dia lagu
00:25:02 - 00:25:03
Lagu lagu
00:25:03 - 00:25:05
Jadi kalo kita menyanyi nih kita udah 500
00:25:05 - 00:25:06
500 lagu
00:25:06 - 00:25:07
Lagu ini kita
00:25:07 - 00:25:08
Udah
00:25:08 - 00:25:10
Bentar lagi ngelain dia nih
00:25:10 - 00:25:12
4 tahun lagi kita ngelain Eli Kasim
00:25:14 - 00:25:16
Beberapa lagu yang terkenal meliputi Ayam
00:25:16 - 00:25:17
Ayam Denlape
00:25:17 - 00:25:19
Ayam Denlape
00:25:19 - 00:25:23
Ayam Denlape
00:25:23 - 00:25:25
Terus Lompong Sagu
00:25:25 - 00:25:28
Lompong Sagu
00:25:28 - 00:25:29
Lompong
00:25:29 - 00:25:30
Kasiat Tak Sampai
00:25:30 - 00:25:32
Kasiat Tak Sampai
00:25:32 - 00:25:33
Mudia Arau
00:25:33 - 00:25:34
Mudia Arau
00:25:34 - 00:25:36
Dan Perak-Perak
00:25:36 - 00:25:39
Dia bahkan telah menerima berbagai penghargaan tase karyanya
00:25:39 - 00:25:40
Termasuk
00:25:40 - 00:25:44
Medali Belan Negara dari Kementerian Pertahanan Indonesia
00:25:44 - 00:25:47
Eli meninggal dunia pada 25 Agustus 2021
00:25:47 - 00:25:49
Akibat gangguan percanaan
00:25:49 - 00:25:51
Baru juga meninggalnya ya
00:25:51 - 00:25:52
Baru 2 tahun yang lalu
00:25:52 - 00:25:54
Kita tau Ayam Denlape tau gak?
00:25:54 - 00:25:55
Tau lah
00:25:55 - 00:25:57
Ayam Denlape
00:25:57 - 00:25:59
Ay Ay Ay
00:25:59 - 00:26:01
Gue belajar ini SD dah lagu ini
00:26:01 - 00:26:02
Gue gak tau tau dari mana
00:26:02 - 00:26:03
Tapi gue tau aja
00:26:03 - 00:26:04
Iya pas SD tuh gue
00:26:06 - 00:26:07
Nah ini bagus
00:26:07 - 00:26:09
Ini udah rekaman masih bagus
00:26:09 - 00:26:11
Padahal bedanya sedikit
00:26:13 - 00:26:14
Kok bagus ini?
00:26:14 - 00:26:18
Ini di remaster
00:26:23 - 00:26:25
Ini emang kayak yang zaman sekarang
00:26:27 - 00:26:29
Kayak jadi gangdut
00:26:29 - 00:26:31
Apa sih kayak disco
00:26:36 - 00:26:38
Tapi di kanan doang suaranya
00:26:38 - 00:26:44
Cuman di kanan doang nih
00:26:44 - 00:26:48
Ayam Denlape
00:26:48 - 00:26:49
Ay Ay Ay
00:26:49 - 00:26:52
Ayam Denlape
00:26:55 - 00:26:56
Pada iske
00:26:56 - 00:26:58
Manurun jalan
00:26:58 - 00:27:00
Kabiaro
00:27:00 - 00:27:02
Dimaatinda
00:27:02 - 00:27:03
Kamaumba
00:27:03 - 00:27:05
Ayam Denlape
00:27:05 - 00:27:06
Oh beda ya
00:27:06 - 00:27:07
Ay Ay Ay
00:27:07 - 00:27:08
Ay Ay Ay
00:27:08 - 00:27:09
Ay Ay Ay
00:27:09 - 00:27:10
Denlape
00:27:10 - 00:27:14
Siku oh siku cape
00:27:14 - 00:27:17
Siku datang saya lape
00:27:17 - 00:27:19
Lape lapewo
00:27:19 - 00:27:21
Dantarimbo
00:27:21 - 00:27:24
Olah malang tuwo
00:27:24 - 00:27:26
Agung
00:27:26 - 00:27:28
Batu sangga
00:27:28 - 00:27:30
Ampe naik nangang
00:27:30 - 00:27:32
Budapase
00:27:35 - 00:27:37
Ayam
00:27:37 - 00:27:39
Ay Ay Ay
00:27:39 - 00:27:41
Ayam Denlape
00:27:41 - 00:27:43
Ini kayaknya udah baru nih
00:27:43 - 00:27:45
Iya nih
00:27:45 - 00:27:47
Ini dia rekaman lagi
00:27:47 - 00:27:49
Tanama
00:27:49 - 00:27:51
Tanama
00:27:51 - 00:27:53
Rekord namanya
00:27:53 - 00:27:55
Tapi tetep dibikin konsepnya kanan doang ya
00:27:55 - 00:27:57
Nyanyinya
00:27:57 - 00:27:59
Mungkin baru-baru juga
00:27:59 - 00:28:01
Gak yang sekarang-sekarang banget gitu
00:28:01 - 00:28:03
Atau mungkin si nyanyinya
00:28:03 - 00:28:05
Diambil namanya
00:28:05 - 00:28:07
Ditimpa pake lagu
00:28:07 - 00:28:08
Musib baru
00:28:08 - 00:28:10
Tadi deg-deg-deg itunya kayak lagu dono
00:28:10 - 00:28:12
Iya makanya
00:28:12 - 00:28:14
Kayak lagu dono kalo di pantai ya
00:28:15 - 00:28:16
Coba kita dengerin yang lain sama anda
00:28:16 - 00:28:18
Ada gak? Yang ini yang
00:28:18 - 00:28:20
Kasiah Tak Sampai
00:28:20 - 00:28:21
Oh ini lagu Pak Adi nih
00:28:21 - 00:28:22
Iya bener ya
00:28:22 - 00:28:23
Iya Kasih Tak Sampai
00:28:23 - 00:28:25
Inde
00:28:25 - 00:28:27
Betapa Inde
00:28:27 - 00:28:29
Betapa itu beda
00:28:29 - 00:28:31
Betape
00:28:31 - 00:28:33
Inde
00:28:33 - 00:28:35
Inde itu kayak ade-ade
00:28:35 - 00:28:37
Inde
00:28:37 - 00:28:39
Oh ini 3 tahun yang lalu pas aku masih
00:28:39 - 00:28:41
Ini hidup kayaknya nih
00:28:41 - 00:28:43
Lu dimana sih
00:28:43 - 00:28:45
Masa udah mati baru
00:28:45 - 00:28:47
Bikin lagu
00:28:47 - 00:28:49
Komplot
00:28:49 - 00:29:11
Musik
00:29:11 - 00:29:13
Kasih
00:29:13 - 00:29:25
Inde
00:29:25 - 00:29:41
Inde
00:29:41 - 00:29:53
Inde
00:29:53 - 00:29:55
Udah
00:29:55 - 00:29:57
Udah
00:29:57 - 00:29:59
Udah
00:29:59 - 00:30:01
Ajo Rambon
00:30:01 - 00:30:03
Udah
00:30:03 - 00:30:07
Ajo Rambon campur
00:30:07 - 00:30:09
Udah
00:30:09 - 00:30:11
Rambonnya campur
00:30:11 - 00:30:13
Satenya
00:30:13 - 00:30:15
Satenya
00:30:15 - 00:30:17
Orang juga gak ngerti Ajo Rambon satenya
00:30:17 - 00:30:19
Siapa tau Ajo sama Rambonnya digabung
00:30:19 - 00:30:21
Jadi
00:30:23 - 00:30:25
Susah
00:30:25 - 00:30:27
Udah
00:30:27 - 00:30:29
Pancah
00:30:29 - 00:30:31
Terlalu seguh
00:30:31 - 00:30:33
Terlalu seguh
00:30:33 - 00:30:35
Kita lanjut
00:30:35 - 00:30:37
Ini pasti udah pada kenal ya
00:30:37 - 00:30:39
Udah banyak yang tau lagu-lagunya
00:30:39 - 00:30:41
Ini ada
00:30:41 - 00:30:43
Ebit GAD
00:30:43 - 00:30:45
Om Ebit GAD
00:30:45 - 00:30:47
Om Ebit adalah anak wungsu dari 6 bersaudara
00:30:47 - 00:30:49
Ayahnya Abu Jafar
00:30:49 - 00:30:51
Berprofesi sebagai PNS
00:30:51 - 00:30:53
Sedangkan ibunya Saodah
00:30:53 - 00:30:55
Merupakan pedagang kain
00:30:55 - 00:30:57
Sejak berusia 17 tahun pemilik nama asli
00:30:57 - 00:30:59
Abid Govar itu
00:30:59 - 00:31:01
Oh
00:31:01 - 00:31:03
Kok jadi Abid
00:31:03 - 00:31:05
Dari Abid
00:31:05 - 00:31:07
Gnya Govar
00:31:07 - 00:31:09
Ada itu paling kecil
00:31:09 - 00:31:11
Wungsu
00:31:11 - 00:31:13
Iya
00:31:13 - 00:31:15
Keren bisa memucahkan
00:31:15 - 00:31:17
Keren Kak Dika
00:31:17 - 00:31:19
Oke
00:31:19 - 00:31:21
Saya bisa tidur pulas
00:31:23 - 00:31:25
Gue kayak lagi memencah ini ya
00:31:25 - 00:31:27
Kuis piramid
00:31:27 - 00:31:29
Jadi itu nama aslinya
00:31:29 - 00:31:31
Adalah Abid Govar
00:31:31 - 00:31:33
Ini udah bergaul dengan banyak seniman
00:31:33 - 00:31:35
Abid Gade didapatkannya ketika
00:31:35 - 00:31:37
Mengikuti kursus Bahasa Inggris
00:31:37 - 00:31:39
Sewaktu SMA
00:31:39 - 00:31:41
Gurunya yang merupakan orang asing kesulitan memanggil dengan ejaan Abid
00:31:41 - 00:31:43
Oh
00:31:43 - 00:31:45
Hingga akhirnya guru itu
00:31:45 - 00:31:47
Melakalkan Abid
00:31:47 - 00:31:49
Oh bener
00:31:49 - 00:31:51
Kalo dibaca Abid tuh kan A-E-Bid
00:31:51 - 00:31:53
Abid
00:31:53 - 00:31:55
Oh berarti dulu juga Abid
00:31:55 - 00:31:57
Eh gitu berarti namanya Abid
00:31:57 - 00:31:59
Engga beda
00:31:59 - 00:32:01
Jadi
00:32:01 - 00:32:03
Abid dipanggil
00:32:03 - 00:32:05
Om Abid dipanggil dengan Abid
00:32:05 - 00:32:07
Jadinya pake E
00:32:07 - 00:32:09
Om Abid Gade dikenal sebagai
00:32:09 - 00:32:11
Penyanyi penulis lagu
00:32:11 - 00:32:13
Rama
00:32:13 - 00:32:15
Senang menyapa
00:32:15 - 00:32:17
Menabung, senang mencuci
00:32:17 - 00:32:19
Bermain gitar dengan tangan kiri
00:32:19 - 00:32:21
Dan juga memakai kemeja hitam
00:32:21 - 00:32:23
Kita ada foto aja anjing
00:32:23 - 00:32:25
Itu di foto
00:32:25 - 00:32:27
Di fotonya ya
00:32:27 - 00:32:29
Dan
00:32:29 - 00:32:31
Lagu-lagu berpengaruh di Indonesia
00:32:31 - 00:32:33
Lagu-lagu bertemakan alam dan sosial
00:32:33 - 00:32:35
Telah menginspirasi banyak orang
00:32:35 - 00:32:37
Bahkan kidung ciptaannya
00:32:37 - 00:32:39
Masih populer sampe sekarang
00:32:39 - 00:32:41
Di antaranya ada titip rindu buat ayah
00:32:41 - 00:32:43
Berita kepada kawan
00:32:43 - 00:32:45
Camellia
00:32:45 - 00:32:47
Seraut wajah, kupuk-kupuk kertas dan aku ingin pulang
00:32:47 - 00:32:49
Yang pasti
00:32:49 - 00:32:51
Dudududu
00:32:51 - 00:32:53
Dudududu
00:32:53 - 00:32:55
Dudududu
00:32:55 - 00:32:57
Dududududu
00:32:57 - 00:32:59
Itu apa judulnya?
00:32:59 - 00:33:01
Kita
00:33:01 - 00:33:03
Berita kepada kawan
00:33:03 - 00:33:05
Itu kan lagu kalo lagi bencana-bencana
00:33:05 - 00:33:07
Iya bener
00:33:07 - 00:33:09
Kita dengerin yang titip rindu buat ayah dulu deh
00:33:09 - 00:33:11
Lagunya sedih nih
00:33:11 - 00:33:13
Nggak mau camellia aja
00:33:13 - 00:33:15
Camellia
00:33:15 - 00:33:17
Yaudah titip rindu buat ayah
00:33:17 - 00:33:19
Nggak berubah kan
00:33:19 - 00:33:21
Gua tadi cuman tau nunggu momen aja dia
00:33:21 - 00:33:23
Titip rindu buat camellia
00:33:23 - 00:33:25
Bisa gak?
00:33:25 - 00:33:27
Titip rindu buat sabda alam
00:33:33 - 00:33:35
Titip rindu buat vetivera boleh gak?
00:33:35 - 00:33:55
Anak alami udah dititipin
00:33:55 - 00:34:17
Di matamu masih tersimpan selaksa peristiwa
00:34:17 - 00:34:31
Benturan dan hempasan terpaham dikeningmu
00:34:31 - 00:34:35
Kau nampak tua dan lelah
00:34:35 - 00:34:39
Keringat mengucur deras
00:34:39 - 00:34:49
Namun kau tetap tabah
00:34:49 - 00:34:57
Meski nafasmu kadang tersengau
00:34:57 - 00:35:03
Memikul beban yang makin syarat
00:35:03 - 00:35:07
Kau tetap bertahan
00:35:07 - 00:35:09
Dan terakhir masih enaknya
00:35:09 - 00:35:11
Pasti di belakangnya
00:35:13 - 00:35:15
Liriknya penuh makna gitu
00:35:21 - 00:35:23
Nih, kalian tika
00:35:23 - 00:35:25
Ingat
00:35:27 - 00:35:29
Bapaknya ya
00:35:29 - 00:35:31
Ada yang nyangkut gini gua
00:35:31 - 00:35:33
Akhirnya gua mau bikin lu sedih
00:35:33 - 00:35:35
Lu, manggil bapak lu apa?
00:35:35 - 00:35:37
Pasti nih
00:35:37 - 00:35:39
Udah berapa lama ya
00:35:39 - 00:35:41
Semenjak ayah pergi tuh
00:35:41 - 00:35:43
Kegangdika
00:35:47 - 00:35:49
Koblok jawab
00:35:51 - 00:35:53
Orang anaknya sedih
00:35:53 - 00:35:55
Sedih dulu dong
00:35:57 - 00:35:59
Ayah sudah berapa lama meninggalkan
00:35:59 - 00:36:05
Kegangdika dan keluarga
00:36:05 - 00:36:07
Keselak lidah sendiri
00:36:07 - 00:36:09
Lidahnya ngelipet ke dalam
00:36:11 - 00:36:13
Bokap tuh 2018
00:36:15 - 00:36:17
Jadi back
00:36:19 - 00:36:21
2018? 5 hari ya
00:36:21 - 00:36:23
Anda juga gak bisa ngitung ya
00:36:23 - 00:36:25
Anda juga gak bisa ngitung ya
00:36:25 - 00:36:27
Selama 5 hari ini
00:36:27 - 00:36:29
Masa 5 hari
00:36:31 - 00:36:33
Saya bingung
00:36:33 - 00:36:35
Kok cuma 5 hari ya
00:36:35 - 00:36:37
2018
00:36:37 - 00:36:39
Bokap gua di Agustus
00:36:39 - 00:36:41
Eh, Januari, Februari, Maret
00:36:41 - 00:36:43
April
00:36:43 - 00:36:45
April 2018
00:36:45 - 00:36:47
Oke, cukup
00:36:47 - 00:36:49
Kita lanjut
00:36:51 - 00:36:53
Gak bisa ngulik
00:36:53 - 00:36:55
Gak ada
00:36:55 - 00:36:57
Gak bisa ngulik
00:36:57 - 00:36:59
Gak bisa bikin sedih
00:36:59 - 00:37:01
Gak bisa nyari lagi
00:37:01 - 00:37:03
Terus bingung
00:37:03 - 00:37:05
Begitulah
00:37:05 - 00:37:07
Kupu-kupu kertas
00:37:09 - 00:37:11
Sampai ada filmnya
00:37:11 - 00:37:13
Kupu-kupu kertas
00:37:13 - 00:37:15
Kupu-kupu kertas
00:37:15 - 00:37:17
Yeay
00:37:17 - 00:37:19
Gak ada yeay
00:37:19 - 00:37:21
Kayaknya Om Ebit gak pernah nyanyi
00:37:21 - 00:37:23
Nyanyi tuh boleh improve
00:37:23 - 00:37:25
Terus, kalau sama
00:37:25 - 00:37:27
Nanti orang ngira gua Ebit
00:37:27 - 00:37:29
Sudah jelas tidak
00:37:29 - 00:37:31
Gua bedain
00:37:31 - 00:37:33
Jadi sekarang Obet kan
00:37:33 - 00:37:35
Obet lagi
00:37:35 - 00:37:37
Gagu dong
00:37:37 - 00:37:39
Obet yang itu ya
00:37:39 - 00:37:41
Gagal lain
00:37:41 - 00:37:43
Sandra Nagu
00:37:45 - 00:37:47
Ini enak nih lagunya
00:37:47 - 00:37:49
Lagunya enak
00:37:49 - 00:37:51
Setiap waktu
00:37:51 - 00:37:53
Engkau
00:37:53 - 00:37:55
Tersenyum
00:37:55 - 00:37:57
Sudut matamu
00:37:57 - 00:37:59
Memancarkan
00:37:59 - 00:38:01
Rasa
00:38:03 - 00:38:05
Keresahan
00:38:05 - 00:38:07
Yang terbenam
00:38:09 - 00:38:11
Kerinduan
00:38:11 - 00:38:13
Yang tertahan
00:38:13 - 00:38:15
Ini lagu jarang orang
00:38:15 - 00:38:17
Tahu nih
00:38:17 - 00:38:19
Dalam yang tersembunyi
00:38:23 - 00:38:25
Jauh di lubuk hati
00:38:27 - 00:38:29
Kata-katamu
00:38:31 - 00:38:33
Riu mengalir
00:38:33 - 00:38:35
Bagai kerimis
00:38:41 - 00:38:43
Seperti hati
00:38:43 - 00:38:45
Belum
00:38:45 - 00:38:47
Lagu lama ya
00:38:47 - 00:38:49
Banyaknya tuh versi dua kali
00:38:49 - 00:38:51
Songnya dua kali gitu
00:38:51 - 00:38:53
Song-song baru ref
00:38:53 - 00:38:55
Kalau sekarang itu kan vers
00:38:55 - 00:38:57
Langsung ref
00:38:57 - 00:38:59
Jadi lebih banyak ref nya
00:38:59 - 00:39:01
Kalau ini banyak versi
00:39:01 - 00:39:03
Banyak lagu
00:39:03 - 00:39:05
Menaburkan
00:39:05 - 00:39:07
Haruma luka
00:39:09 - 00:39:11
Benih kebencian
00:39:11 - 00:39:13
Kau tanam
00:39:15 - 00:39:17
Bakar
00:39:17 - 00:39:19
Ladang gersan
00:39:21 - 00:39:23
Entah sampai kapan
00:39:25 - 00:39:27
Berhenti menipu diri
00:39:31 - 00:39:33
Kupu-kupu
00:39:33 - 00:39:35
Kertas
00:39:35 - 00:39:37
Yeah
00:39:39 - 00:39:41
Kemari
00:39:55 - 00:39:57
Temeram
00:39:59 - 00:40:01
Kupu-kupu
00:40:01 - 00:40:05
Kertas
00:40:05 - 00:40:07
Itu yang tadi ya Om Ebit
00:40:07 - 00:40:09
Ini kita masih di tema
00:40:09 - 00:40:11
Nama-nama musisi yang masuk ke dalam
00:40:11 - 00:40:13
Perangko khusus
00:40:13 - 00:40:15
Dalam rangka mengapresiasi
00:40:15 - 00:40:17
Musisi Indonesia
00:40:17 - 00:40:19
Ada Waljinah
00:40:19 - 00:40:21
Waljinah atau nama lengkapnya
00:40:21 - 00:40:23
Waljinah Kusuma adalah seorang penyanyi tradisional
00:40:23 - 00:40:25
Dari Indonesia yang dikenal dengan gaya vokal yang khas
00:40:25 - 00:40:27
Ia lahir pada
00:40:27 - 00:40:29
27 Januari 1945
00:40:29 - 00:40:31
Di Ngawi, Jawa Timur
00:40:31 - 00:40:33
Waljinah terkenal karena membawakan
00:40:33 - 00:40:35
Lagu-lagu keroncong dan sering masuk TV
00:40:35 - 00:40:37
Nah, kalau itu udah jelas dong
00:40:37 - 00:40:39
Terkenal karena
00:40:39 - 00:40:41
Membawakan lagu-lagu keroncong dan campur sari
00:40:41 - 00:40:43
Gaya vokal Waljinah yang khas
00:40:43 - 00:40:45
Dan kepihawannya dalam membawakan lagu-lagu tradisional
00:40:45 - 00:40:47
Membuatnya dihormati
00:40:47 - 00:40:49
Dunia musik Indonesia
00:40:49 - 00:40:51
Ia sering tampil di berbagai acara musik tradisional
00:40:51 - 00:40:53
Dan seni budaya di dalam dan luar negeri
00:40:53 - 00:40:55
Luar negeri juga sering diundang-undang
00:40:55 - 00:40:57
Betul diundang di embassy
00:40:57 - 00:40:59
Keroncong adalah genre musik tradisional Indonesia
00:40:59 - 00:41:01
Yang melibatkan penggunaan alat musik
00:41:01 - 00:41:03
Seperti cak dan ukulele
00:41:03 - 00:41:05
Sementara campur sari
00:41:05 - 00:41:07
Adalah genre yang menggabungkan usur-usur
00:41:07 - 00:41:09
Dari musik keroncong dan musik jawa
00:41:09 - 00:41:11
Dengan gaya populer lainnya
00:41:11 - 00:41:13
Waljinah telah memberikan kontribusi
00:41:13 - 00:41:15
Yang signifikan dalam
00:41:15 - 00:41:17
Melestarikan dan mempopularkan musik tradisional Indonesia
00:41:17 - 00:41:19
Melalui karyanya
00:41:19 - 00:41:21
Luar biasa
00:41:21 - 00:41:23
Kalau gua pertama kali tau Waljinah dari lagunya Chris
00:41:23 - 00:41:25
Iya sama
00:41:25 - 00:41:27
Senyuman bibirmu
00:41:27 - 00:41:29
Melihat di hatiku
00:41:29 - 00:41:31
Menangankan
00:41:31 - 00:41:33
Ku
00:41:33 - 00:41:35
Tampar
00:41:35 - 00:41:37
Kenapa ditampar?
00:41:37 - 00:41:39
Dia kenapa tiba-tiba ditampar?
00:41:39 - 00:41:41
Kalo gak tau liriknya
00:41:41 - 00:41:43
Gak usah dinyanyiin panjang
00:41:43 - 00:41:45
Udah aja
00:41:45 - 00:41:47
Gua cuma bunyi
00:41:47 - 00:41:49
Gua tadi gak nyanyi
00:41:49 - 00:41:51
Senyuman bibirmu
00:41:51 - 00:41:53
Melalui karyanya
00:41:53 - 00:41:55
Luar biasa
00:41:55 - 00:41:57
Dengan gaya populer lainnya
00:41:57 - 00:41:59
Waljinah telah memberikan kontribusi
00:41:59 - 00:42:01
Yang signifikan dalam
00:42:01 - 00:42:03
Melestarikan dan mempopularkan musik tradisional Indonesia
00:42:03 - 00:42:05
Melalui karyanya
00:42:05 - 00:42:07
Gua pertama kali tau Waljinah dari lagunya Chris
00:42:07 - 00:42:09
Iya sama
00:42:09 - 00:42:11
Senyuman bibirmu
00:42:11 - 00:42:13
Melihat di hatiku
00:42:13 - 00:42:15
Menangankan
00:42:15 - 00:42:17
Ku
00:42:17 - 00:42:19
Tampar
00:42:19 - 00:42:21
Kenapa ditampar?
00:42:21 - 00:42:23
Dengan gaya populer lainnya
00:42:23 - 00:42:25
Waljinah telah memberikan kontribusi
00:42:25 - 00:42:27
Yang signifikan dalam
00:42:27 - 00:42:29
Melestarikan dan mempopularkan musik tradisional Indonesia
00:42:29 - 00:42:31
Melalui karyanya
00:42:31 - 00:42:33
Gua pertama kali tau Waljinah dari lagunya Chris
00:42:33 - 00:42:35
Iya sama
00:42:35 - 00:42:37
Dengan gaya populer lainnya
00:42:37 - 00:42:39
Waljinah telah memberikan kontribusi
00:42:39 - 00:42:41
Yang signifikan dalam
00:42:41 - 00:42:43
Melestarikan dan mempopularkan musik tradisional Indonesia
00:42:43 - 00:42:45
Menangankan
00:42:45 - 00:42:47
Ku
00:42:47 - 00:42:49
Tampar
00:42:49 - 00:42:51
Kenapa ditampar?
00:42:51 - 00:42:53
Dengan gaya populer lainnya
00:42:53 - 00:42:55
Waljinah telah memberikan kontribusi
00:42:55 - 00:42:57
Menangankan
00:42:57 - 00:42:59
Ku
00:42:59 - 00:43:01
Tampar
00:43:01 - 00:43:15
Penduri
00:43:15 - 00:43:17
Menangan Ku
00:43:17 - 00:43:18
Coba kalau di Spotify ada nggak?
00:43:18 - 00:43:19
Di Waljinah, coba
00:43:21 - 00:43:23
Ini beneran nih kalau para noise dengerinnya malam ya
00:43:23 - 00:43:25
Pas lagi dengerin ini terus malam gitu
00:43:25 - 00:43:26
Seram
00:43:26 - 00:43:27
Itu pasti berasa ada
00:43:27 - 00:43:29
Entah kenapa auranya tuh beda aja
00:43:29 - 00:43:29
Kalau kayak gitu tuh
00:43:29 - 00:43:30
Kismis
00:43:30 - 00:43:32
Hmm, mistis
00:43:32 - 00:43:34
Auranya mistis
00:43:34 - 00:43:35
Aura kismis, mendingan
00:43:35 - 00:43:37
Gini dong, apa
00:43:37 - 00:43:38
Eh, ini
00:43:38 - 00:43:39
Mengkerut
00:43:40 - 00:43:41
Kismis nggak
00:43:41 - 00:43:42
Kismis tuh nggak ada yang seger
00:43:42 - 00:43:43
Seger ya?
00:43:43 - 00:43:43
Nggak ada
00:43:43 - 00:43:44
Ya, semuanya tuh
00:43:44 - 00:43:45
Mengkerut gitu
00:43:45 - 00:43:47
Iya kan?
00:43:47 - 00:43:50
Kan, kismis tuh kan kayaknya kering
00:43:50 - 00:43:51
Hmm
00:43:51 - 00:43:54
Kismis tuh kan kisah seputar misteri kan
00:43:54 - 00:43:55
Coba, suwe ora jamu kali ya
00:43:55 - 00:43:58
Nah, ini boleh nih
00:43:58 - 00:44:00
Suwe ora jamu
00:44:00 - 00:44:04
Tapi apakah ini dia mempopulerkan atau dia menglagu dia?
00:44:04 - 00:44:05
Nyanyi
00:44:05 - 00:44:07
Dia nyanyiin doang nih
00:44:07 - 00:44:08
Kan lagu lama, ini lagu daerah nih
00:44:08 - 00:44:10
Walang keke ada, walang keke
00:44:10 - 00:44:11
Lagu
00:44:11 - 00:44:13
Gundul-gundul pacul
00:44:13 - 00:44:14
Walang keke aja, walang keke
00:44:14 - 00:44:15
Walang keke aja ya
00:44:15 - 00:44:16
Walang keke
00:44:16 - 00:44:17
Gundul-gundul pacul ada nggak?
00:44:17 - 00:44:17
Walang keke aja
00:44:17 - 00:44:18
Ada gundul-gundul pacul
00:44:18 - 00:44:20
Nah, ini suwe ora jamu tuh
00:44:20 - 00:44:22
Return by-nya wajib
00:44:22 - 00:44:23
Oh iya?
00:44:23 - 00:44:23
Oh iya, ditulisnya
00:44:23 - 00:44:25
Oh, berarti dia nyiptain, Anda
00:44:27 - 00:44:28
Oh
00:44:30 - 00:44:31
Ini apa?
00:44:31 - 00:44:32
Walang keke
00:44:32 - 00:44:33
Walang keke
00:44:35 - 00:44:37
Walang itu kan belalang kan
00:44:37 - 00:44:39
Keke itu ketawa
00:44:39 - 00:44:41
Hahaha
00:44:41 - 00:44:43
Walang keke
00:44:43 - 00:44:46
Mencok neng tengge
00:44:46 - 00:44:48
Mabur mane
00:44:48 - 00:44:51
Mencok neng pahari
00:44:51 - 00:44:53
Oh, jangan nyak-nyak ya mas
00:44:53 - 00:44:56
Aka rawa ngaleda
00:44:56 - 00:44:58
Iyanti tinggalung
00:44:58 - 00:45:00
Aser tengah mati
00:45:00 - 00:45:02
Hei, nyanyi
00:45:02 - 00:45:05
Nyanyi
00:45:05 - 00:45:07
Hei, nyanyi
00:45:07 - 00:45:08
Nyanyi
00:45:08 - 00:45:09
Bisa?
00:45:09 - 00:45:11
Oh
00:45:11 - 00:45:13
Omah pendeng ya mas
00:45:13 - 00:45:16
Ata asa ponaneng
00:45:16 - 00:45:18
Abo tenteng
00:45:18 - 00:45:21
Ata lagunaneng
00:45:21 - 00:45:23
Walang abang
00:45:23 - 00:45:26
A mencok neng kera
00:45:26 - 00:45:28
Walang piro
00:45:28 - 00:45:31
Walang epodeng
00:45:31 - 00:45:33
A bujang mane ya mas
00:45:33 - 00:45:36
Orang oyura
00:45:36 - 00:45:38
Sengwes ndu epodung
00:45:38 - 00:45:40
A rata umuneng
00:45:40 - 00:45:42
Hei, nyanyi
00:45:42 - 00:45:45
Nyanyi
00:45:45 - 00:45:47
Hei, nyanyi
00:45:47 - 00:45:51
Nyanyi
00:45:51 - 00:45:53
Andeng-andeng ya mas
00:45:53 - 00:45:54
Itu dia
00:45:54 - 00:45:55
Walang keke
00:45:55 - 00:45:59
Ada apa lagi sih lagunya nyanyi ini sama Waljinah?
00:45:59 - 00:46:01
Coba cari lagi deh Wanda
00:46:01 - 00:46:03
Ini Mission Impossible 1
00:46:03 - 00:46:05
Gak ada
00:46:05 - 00:46:06
Gambang suling
00:46:06 - 00:46:07
Gambang suling
00:46:07 - 00:46:11
Lelo ledung
00:46:11 - 00:46:12
Oh itu
00:46:12 - 00:46:13
Itu gambang suling
00:46:13 - 00:46:15
Bukan gambang suling ada sendiri mas
00:46:15 - 00:46:17
Ini judulnya ada lelo ledung
00:46:17 - 00:46:20
Gampang suling
00:46:20 - 00:46:21
Gitu kalo gambang suling
00:46:21 - 00:46:24
Gue ngikut lagi anjing
00:46:24 - 00:46:26
Gatau mati juga
00:46:26 - 00:46:28
Gampang suling lelo ledung
00:46:28 - 00:46:31
Gampang banget gue ngikutnya
00:46:31 - 00:46:33
Kita lanjut lagi ya
00:46:33 - 00:46:34
Masih ada lagi nih
00:46:34 - 00:46:38
Dari edisi musisi yang ada di perangko
00:46:38 - 00:46:39
Edisi khusus
00:46:39 - 00:46:40
Edisi khusus
00:46:40 - 00:46:41
Musisi Indonesia
00:46:41 - 00:46:42
Kemerdekaan 70 tahun
00:46:42 - 00:46:43
78 tahun
00:46:43 - 00:46:46
Ini legend yang saya idolakan nih
00:46:46 - 00:46:48
Ya dari dulu ini menjadi
00:46:48 - 00:46:50
Bisa dibilang multi talenta
00:46:50 - 00:46:51
Betul
00:46:51 - 00:46:52
Dia beneran seniman nih
00:46:52 - 00:46:55
Jadi semua lini seni
00:46:55 - 00:46:56
Dia bisa
00:46:56 - 00:46:57
Bisa semuanya
00:46:57 - 00:46:58
Film
00:46:58 - 00:46:59
Kabaret
00:46:59 - 00:47:00
Presenting
00:47:00 - 00:47:01
Penyiar
00:47:01 - 00:47:02
Radio
00:47:02 - 00:47:03
Nyanyi
00:47:03 - 00:47:04
Terus nyanyi
00:47:04 - 00:47:05
Terus komedian
00:47:05 - 00:47:06
Komedian
00:47:06 - 00:47:07
Terus juga
00:47:07 - 00:47:08
Lenong
00:47:08 - 00:47:09
Iya lenong
00:47:09 - 00:47:10
Dia adalah
00:47:10 - 00:47:11
Benyaim
00:47:11 - 00:47:12
Benyaim
00:47:12 - 00:47:14
Gak bisa baca
00:47:14 - 00:47:16
Netanyahu dong jadinya
00:47:16 - 00:47:18
Gak bisa baca
00:47:18 - 00:47:21
Lagian kan itu gak usah baca udah tau ya
00:47:21 - 00:47:22
Bang Ben
00:47:22 - 00:47:23
Udah Bang Ben
00:47:23 - 00:47:24
Bang Ben aja
00:47:24 - 00:47:25
Benyamin Soem
00:47:25 - 00:47:28
Adalah seorang seniman serbabisa asal Indonesia
00:47:28 - 00:47:31
Lahir 5 Maret 1939 di Jakarta
00:47:31 - 00:47:34
Tinggal pada 5 September 1995
00:47:34 - 00:47:36
Bang Ben atau Benyamin Soem
00:47:36 - 00:47:39
Dikenal sebagai seorang pelawak, aktor, dan musisi yang berbakat
00:47:39 - 00:47:44
Dia memulai karirnya sebagai musisi yang menulis dan menyanyikan lagu-lagu berlogat Betawi
00:47:44 - 00:47:46
Dengan sentuhan humor
00:47:46 - 00:47:47
Jadi musisi dulu awalnya ya
00:47:47 - 00:47:48
Awalnya nyanyi dulu ya
00:47:48 - 00:47:50
Nah selain menjadi musisi
00:47:50 - 00:47:54
Benyamin Soem juga dikenal melalui karyanya di dunia acting
00:47:54 - 00:47:59
Dia memindangi sejumlah film dan seringkali memainkan karakter yang kocak dan menghibur
00:47:59 - 00:48:02
Kayak komedinya yang unik dan kemampuannya dalam beracting
00:48:02 - 00:48:07
Membuatnya menjadi salah satu ikon hiburan Indonesia pada masanya
00:48:07 - 00:48:08
Ya jadi kayak hampir
00:48:08 - 00:48:11
Waktu itu film tuh banyak banget tuh Bang Ben
00:48:11 - 00:48:12
Mau yang serius
00:48:12 - 00:48:13
Yang komedi
00:48:13 - 00:48:15
Yang komedi pasti Bang Ben ya
00:48:15 - 00:48:17
Komedi yang serius juga ada soalnya
00:48:17 - 00:48:18
Banyak lah pokoknya
00:48:18 - 00:48:19
Wah banyak lah
00:48:19 - 00:48:22
Nah ini kita, nah ini lagu-lagunya sekarang
00:48:22 - 00:48:24
Muterinnya banyak nih kalo gue
00:48:24 - 00:48:25
Sebenernya semua
00:48:25 - 00:48:26
Kalo sini ada Hujan Grimis
00:48:26 - 00:48:27
Hujan Grimis
00:48:27 - 00:48:28
Boleh deh coba dulu
00:48:28 - 00:48:30
Lagu kesukaannya
00:48:30 - 00:48:32
Habis itu lagu mancing coba ada gak
00:48:34 - 00:48:35
Hujan Grimis nih
00:48:35 - 00:48:36
Itu bukan Grimis
00:48:36 - 00:48:37
Ini bukan Grimis nih
00:48:37 - 00:48:38
Ini lagi di kolam
00:48:40 - 00:48:41
Lagi di kolam
00:48:41 - 00:48:43
Orang susah kali nyanyi suara Grimis
00:48:43 - 00:48:45
Jaman dulu susah nyanyi
00:48:48 - 00:48:49
Ini sama Ida Royani
00:48:49 - 00:49:00
Jangan menangis aja yang pergi jangan dipikirin
00:49:00 - 00:49:08
Eh Hujan Grimis aja ikan lili ada kumisnya
00:49:08 - 00:49:16
Eh jangan menangis aja kalo boleh cari gantinya
00:49:16 - 00:49:21
Eh mengapa hujan grimis aja
00:49:21 - 00:49:25
Pergi berlayar ke Tanjung Cina
00:49:25 - 00:49:29
Mengapa menangis aja
00:49:30 - 00:49:33
Kalo memang jodoh gak temani
00:49:35 - 00:49:36
Berikutnya
00:49:36 - 00:49:37
Badminton
00:49:37 - 00:49:40
Badminton karena Bang Ben nyanyi pake bahasa Sunda
00:49:42 - 00:49:43
Yang gue tau ya
00:49:43 - 00:49:46
Harusnya tuh
00:49:46 - 00:49:48
Ini jadi salah satu lagu
00:49:48 - 00:49:50
Bukan bahasa Betawi
00:49:50 - 00:49:51
Bukan bahasa Indonesia
00:49:51 - 00:49:52
Ya kan
00:49:52 - 00:50:12
Badminton
00:50:12 - 00:50:19
Badminton
00:50:19 - 00:50:23
Di mana mana
00:50:23 - 00:50:26
Di kampung jeng di kota
00:50:26 - 00:50:29
Di kampung jeng di kota
00:50:29 - 00:50:32
Bersuka-suka
00:50:32 - 00:50:33
Bersuka-suka
00:50:33 - 00:50:37
Ngalipur mana sungkawan
00:50:37 - 00:50:40
Ngalipur mana sungkawan
00:50:40 - 00:51:04
Di kampung jeng di kota
00:51:04 - 00:51:06
Aku lupa hand
00:51:06 - 00:51:08
Aku lupa hand
00:51:08 - 00:51:10
Aku lupa hand
00:51:10 - 00:51:12
Aku lupa hand
00:51:14 - 00:51:16
Nah coba sekarang lagu mancing
00:51:16 - 00:51:18
Tapi si lagu badminton itu
00:51:18 - 00:51:20
Dirubah jadi bahasa Indonesia
00:51:20 - 00:51:22
Sempat, oh gitu, ada
00:51:22 - 00:51:24
Kurang enak tapi pasti, iya jadinya
00:51:24 - 00:51:26
Badminton dimana-mana di kampung
00:51:26 - 00:51:28
Dan di desa, mancing ikan
00:51:28 - 00:51:30
Ya mancing apa dah
00:51:30 - 00:51:32
Selalu, mancing sanyo gak ada
00:51:32 - 00:51:34
Anjing mancing sanyo ditutupin
00:51:34 - 00:51:36
Ditutupin dulu airnya biar gini, biar keluar
00:51:36 - 00:51:38
Udah keluar belum, belum, belum
00:51:38 - 00:51:40
Dimasukin air lagi, ditutupin lagi
00:51:40 - 00:51:42
Anjing mancing sanyo
00:51:42 - 00:51:44
Mau kemana ya
00:51:44 - 00:51:46
Aku bang, aku mancing
00:51:46 - 00:51:48
Mas, mas, gue kira mau mancing
00:51:52 - 00:51:54
Dulu kemaren
00:51:54 - 00:51:58
Ada yang disempegi sorangan
00:51:58 - 00:52:00
Andai bukan ya
00:52:00 - 00:52:04
Yang malam tidak mancingan
00:52:04 - 00:52:08
Mau naik omlet
00:52:08 - 00:52:12
Jadinya naik omprangan
00:52:12 - 00:52:15
Turunnya di Ancol
00:52:15 - 00:52:19
Masuk hutan penemangan
00:52:19 - 00:52:22
Yang nyampe disana
00:52:22 - 00:52:26
Udah banyak orang mancing
00:52:26 - 00:52:30
Ane gulung celane
00:52:30 - 00:52:34
Ngaduk lukur cari kacing
00:52:34 - 00:52:37
Dibel ane taro
00:52:37 - 00:52:41
Ane kagak ambil pusing
00:52:41 - 00:52:44
Dasar lagi apes
00:52:44 - 00:52:48
Dibel ane disamber kucing
00:52:50 - 00:52:52
Bukan, bukan ini
00:52:52 - 00:52:54
Ini udah panjang loh anjing
00:52:54 - 00:52:56
Ini udah panjang loh lagunya weh
00:52:56 - 00:52:58
Emang apa judulnya ya?
00:52:58 - 00:53:00
Salah lu
00:53:00 - 00:53:02
Eh nggak ada kali, ada dulu
00:53:02 - 00:53:04
Gue dengernya di filmnya
00:53:04 - 00:53:06
Di filmnya dia mancing terus nyanyi dia
00:53:06 - 00:53:08
Nyanyinya gimana?
00:53:08 - 00:53:10
Di film lagi
00:53:10 - 00:53:12
Kude lari gampang dikejar
00:53:12 - 00:53:14
Ceng, ceng, ceng
00:53:14 - 00:53:16
Nasib orang siapa tau
00:53:16 - 00:53:18
Ceng, ceng, ceng
00:53:18 - 00:53:20
Hidup di kota mesti pintar
00:53:20 - 00:53:22
Kalo nggak kita digila jadi tau
00:53:22 - 00:53:26
Emak, bapak
00:53:26 - 00:53:28
Gitu lagunya
00:53:28 - 00:53:30
Ayo mancing, teng, teng, teng
00:53:30 - 00:53:32
Ujungnya gitu
00:53:32 - 00:53:34
Nggak ada kali
00:53:34 - 00:53:36
Kayaknya itu di lagu, di film
00:53:36 - 00:53:38
Di film ulang mungkin soundtrack itu
00:53:38 - 00:53:40
Original soundtrack
00:53:40 - 00:53:42
Nggak ada ya
00:53:42 - 00:53:44
Ayo mancing, ayo mancing
00:53:44 - 00:53:46
Nggak ada
00:53:46 - 00:53:48
Berikutnya ya
00:53:48 - 00:53:50
Terakhir ini ada Rinto Harahap
00:53:50 - 00:53:52
Penyanyi lawas
00:53:52 - 00:53:54
Lahir di Sibolga
00:53:54 - 00:53:56
Sumatera Utara
00:53:56 - 00:53:58
Baru 10 Maret 1949
00:53:58 - 00:54:00
Berubah, berubah
00:54:00 - 00:54:02
Tiba-tiba dari biasa langsung jadi berubah
00:54:02 - 00:54:04
Dia merupakan seorang penyanyi dan pencipta lagu
00:54:04 - 00:54:06
Yang juga dikenal sebagai musisi berpengaruh di Indonesia
00:54:06 - 00:54:08
Pada era 1970-an
00:54:08 - 00:54:10
Dan 1980-an
00:54:10 - 00:54:12
Ini saking populer dulu ada ini
00:54:12 - 00:54:14
Apa?
00:54:14 - 00:54:16
Muka Rambo
00:54:16 - 00:54:18
Muka Rambo Hati Rinto
00:54:18 - 00:54:20
Awalnya orang tua dari Rinto Harahap
00:54:20 - 00:54:22
Menginginkan dia menjadi pendeta
00:54:22 - 00:54:24
Namun Rinto berketetapan
00:54:24 - 00:54:26
Untuk hidup dari musik
00:54:26 - 00:54:28
Rinto bahkan sempat bekerja pada sebuah perusahaan
00:54:28 - 00:54:30
Besi beton
00:54:30 - 00:54:32
Sedangkan malamnya ngamen di klub malam
00:54:32 - 00:54:34
Sering main jadi musisinya
00:54:34 - 00:54:36
Rinto memulai karir musik tahun 1969
00:54:36 - 00:54:38
Saat membentuk grup
00:54:38 - 00:54:40
Band The Mercies
00:54:40 - 00:54:42
Bersama saudaranya Ewin Harahap
00:54:42 - 00:54:44
Dan tiga teman lainnya yaitu
00:54:44 - 00:54:46
Rizal Arsyad, Iskandar
00:54:46 - 00:54:48
Saudaran Abdur
00:54:48 - 00:54:50
Mungkin juga, satu FAM
00:54:50 - 00:54:52
Iskandar dan Reynold Panggebean
00:54:52 - 00:54:54
Dari The Mercies
00:54:54 - 00:54:56
Kemudian tumbuh menjadi salah satu grup
00:54:56 - 00:54:58
Musik terpopuler di Indonesia
00:54:58 - 00:55:00
Tahun 1970-an
00:55:00 - 00:55:02
Kesuksesan dalam menciptakan lagu dan menyanyi
00:55:02 - 00:55:04
Mendapat anugerah seni dari
00:55:04 - 00:55:06
Direktorat Jenderal Kebudayaan
00:55:06 - 00:55:08
Departemen P dan K
00:55:08 - 00:55:10
Sebagai penciptan lagu
00:55:10 - 00:55:12
P dan K itu apa?
00:55:12 - 00:55:14
Ini penyelamatan ketelakan
00:55:14 - 00:55:16
Itu P3K
00:55:16 - 00:55:18
Pnya ada tiga loh
00:55:20 - 00:55:22
Sekaligus penyanyi yang berprestasi pada bulan
00:55:22 - 00:55:24
Maret 1982
00:55:24 - 00:55:26
Rinto telah menciptakan banyak lagu untuk dirinya
00:55:26 - 00:55:28
Dan penyanyi lain, beberapa hit
00:55:28 - 00:55:30
Ciptaannya yang masih populer hingga kini antara lainnya adalah
00:55:30 - 00:55:32
Kau Tercipta Untukku
00:55:32 - 00:55:34
Benci Tapi Rindu dan Gelas-Gelas Kaca
00:55:34 - 00:55:36
Dua lagu terakhir tuh
00:55:36 - 00:55:38
Benci Tapi Rindu tuh
00:55:38 - 00:55:40
Bukan-bukan
00:55:40 - 00:55:42
Lagi-lagi dia mengkampanyekan
00:55:42 - 00:55:44
Mentang-mentang
00:55:44 - 00:55:46
Mau nyoblos
00:55:46 - 00:55:48
Sekarang jadi mengkampanyekan
00:55:48 - 00:55:50
Gelas-gelas kaca juga bagus
00:55:50 - 00:55:52
Benci Tapi Rindu
00:55:52 - 00:55:54
Benci, benci, benci
00:55:54 - 00:55:56
Tapi rindu sekali
00:56:04 - 00:56:06
Ini dinyanyiin sama om Rinto apa
00:56:06 - 00:56:08
Sempet dinyanyiin lagi yang lainnya
00:56:08 - 00:56:10
Sama penyanyi cewek maksud gua
00:56:10 - 00:56:12
Cinta Purnama Sehari apa ya
00:56:12 - 00:56:14
Oh mungkin
00:56:26 - 00:56:28
Sayang
00:56:34 - 00:56:36
Iya bener
00:56:36 - 00:56:38
Diana Nasution
00:56:38 - 00:56:40
Ibunya Elo dong
00:56:40 - 00:56:42
Iya bener
00:56:42 - 00:56:44
Yang bikinnya
00:56:44 - 00:56:46
Om Rinto
00:56:46 - 00:56:56
Kau buat begitu
00:56:56 - 00:57:04
Pergi sesuka hatimu
00:57:04 - 00:57:18
Kujanganku
00:57:18 - 00:57:20
Dan datang
00:57:20 - 00:57:22
Di balik ska
00:57:22 - 00:57:26
Hatimu
00:57:26 - 00:57:28
Benci
00:57:28 - 00:57:32
Kencinya hati
00:57:32 - 00:57:36
Padamu
00:57:36 - 00:57:42
Sakitnya hati ini
00:57:42 - 00:57:44
Sayang
00:57:44 - 00:57:50
Namun aku rindu
00:57:50 - 00:57:56
Bencinya hati ini
00:57:56 - 00:57:58
Sayang
00:57:58 - 00:58:04
Namun aku rindu
00:58:06 - 00:58:08
Benci Tapi Rindu
00:58:10 - 00:58:12
Itu berarti satunya lagi
00:58:12 - 00:58:14
Iya gelas-gelas kaca
00:58:14 - 00:58:16
Gelas-gelas kaca
00:58:16 - 00:58:18
Enggak gitu
00:58:18 - 00:58:20
Enggak gitu
00:58:20 - 00:58:28
Gelas-gelas kaca
00:58:28 - 00:58:30
Ini dinyanyiin sama Nia Daniyati
00:58:30 - 00:58:32
Bukan Om Rinto yang nyanyi?
00:58:32 - 00:58:34
Bukan
00:58:34 - 00:58:36
Om Rinto ciptaannya
00:58:36 - 00:58:38
Dinyanyiinnya sama Nia Daniyati
00:58:38 - 00:58:40
Sebenernya dia mah
00:58:40 - 00:58:42
Kecipta lagu ya
00:58:42 - 00:58:44
Ada lagu yang dinyanyiin sendiri
00:58:44 - 00:58:46
Anak Mak Dhani lah
00:58:46 - 00:58:48
Nah bener
00:58:48 - 00:58:50
Demersi tuh
00:58:50 - 00:58:52
Kalo gak salah banyakan dari
00:58:52 - 00:58:54
Om Rinto tuh lagu-lagunya
00:59:02 - 00:59:04
Gelas-gelas kaca
00:59:04 - 00:59:08
Tunjukkan padaku
00:59:08 - 00:59:10
Tapi ini Om Rinto
00:59:10 - 00:59:12
Sama diriku ini
00:59:12 - 00:59:14
Jadi udah terkenal
00:59:14 - 00:59:16
Bisa Om Rinto nyanyiin lagi
00:59:16 - 00:59:18
Kalo gak salah kan pencipta lagunya
00:59:18 - 00:59:20
Ibu pun tak punya
00:59:20 - 00:59:26
Siapa pun aku tak punya
00:59:26 - 00:59:30
Hanya air mata
00:59:30 - 00:59:34
Yang selalu menceritakan
00:59:34 - 00:59:38
Kepadaku
00:59:38 - 00:59:40
Air matanya turun terus
00:59:40 - 00:59:42
Bang, bang, bang
00:59:42 - 00:59:44
Mau cerita nih
00:59:44 - 00:59:46
Hanya air mata
00:59:46 - 00:59:48
Yang selalu menceritakan
00:59:48 - 00:59:50
Kepadaku
00:59:50 - 00:59:52
Eh bang, bang
00:59:52 - 00:59:54
Gini loh, kemarin kan saya lagi
00:59:54 - 00:59:56
Salah-salah dia bang ya
00:59:56 - 00:59:58
Parah tau
00:59:58 - 01:00:00
Itu kan
01:00:00 - 01:00:02
Kiasan
01:00:02 - 01:00:04
Air mata yang bisa ngomong
01:00:04 - 01:00:06
Iya, pencipta kan gak gitu
01:00:06 - 01:00:08
Air mata kan jatuh
01:00:08 - 01:00:10
Terus dia ngirim, whats up
01:00:10 - 01:00:12
Bang, bang, kemarin aku kayak gini
01:00:12 - 01:00:14
Sama juga dong
01:00:14 - 01:00:16
Itu ya tadi ya
01:00:16 - 01:00:18
Musiki-musisi Indonesia yang masuk
01:00:18 - 01:00:20
Di dalam perangko edisi khusus
01:00:20 - 01:00:22
Dalam rangka kemerdekaan ke 78
01:00:22 - 01:00:24
Emobrek Indonesia
01:00:24 - 01:00:26
Tapi sebenernya masih banyak lagi
01:00:26 - 01:00:28
Masih ada lagi tuh
01:00:28 - 01:00:30
Untuk musisi-musisi Indonesia lain
01:00:30 - 01:00:32
Yang juga pernah
01:00:32 - 01:00:34
Dijadikan desain perangko
01:00:34 - 01:00:36
Ada Titi Puspa
01:00:36 - 01:00:38
Ada juga Pak Gesang
01:00:38 - 01:00:40
Ada Gomblo
01:00:40 - 01:00:42
Ada Gomblo
01:00:46 - 01:00:48
Di radio
01:00:48 - 01:00:50
Aku dengar
01:00:50 - 01:00:52
Ku gadaikan cintaku
01:00:52 - 01:00:54
Ku gadaikan
01:00:54 - 01:00:56
Cinta
01:00:56 - 01:00:58
Sama ini juga
01:00:58 - 01:01:00
Indonesia
01:01:00 - 01:01:02
Itu Gomblo kan
01:01:02 - 01:01:04
Merada
01:01:04 - 01:01:06
Daraku
01:01:06 - 01:01:08
Ada God Bless
01:01:08 - 01:01:10
Ada Panbers
01:01:10 - 01:01:12
Bimbo
01:01:12 - 01:01:14
Dan Kuspulos
01:01:14 - 01:01:16
Ini untuk kita
01:01:16 - 01:01:18
Di akhir kita dengerin
01:01:18 - 01:01:20
Lagu ini
01:01:20 - 01:01:22
Yang mana?
01:01:22 - 01:01:24
Yang
01:01:26 - 01:01:28
Oh
01:01:28 - 01:01:30
Gua lupa
01:01:30 - 01:01:32
Bukan
01:01:32 - 01:01:34
Senyuman bibirmu
01:01:34 - 01:01:36
Menempar hatiku
01:01:36 - 01:01:38
Semusim
01:01:38 - 01:01:40
Emang itu ya?
01:01:40 - 01:01:42
Semusim
01:01:44 - 01:01:46
Bukan
01:01:48 - 01:01:50
Serasa itu
01:01:50 - 01:01:52
Serasa
01:01:52 - 01:01:54
Semusim
01:01:54 - 01:01:56
Telah kulalui
01:01:58 - 01:02:00
Badai
01:02:00 - 01:02:02
Badai pasti berlalu
01:02:02 - 01:02:04
Kenapa kita puterin
01:02:04 - 01:02:06
Semusim
01:02:06 - 01:02:08
Semusim
01:02:08 - 01:02:10
Segede orang
01:02:10 - 01:02:12
Ini tuh cintaku segede orang
01:02:12 - 01:02:14
Aku cinta padamu semusim
01:02:14 - 01:02:16
Yang lebih gua lah semesum
01:02:18 - 01:02:20
Boleh semusim deh
01:02:20 - 01:02:22
Itu ya kita
01:02:22 - 01:02:24
Harus mengakhiri perjumpaan kita di episode ini
01:02:24 - 01:02:26
Betul sekali
01:02:26 - 01:02:28
Dengan ini ada sejarahnya
01:02:28 - 01:02:30
Tentang perangko
01:02:30 - 01:02:32
Banyak ilmu yang bisa didapat oleh
01:02:32 - 01:02:34
Semusim di episode ini
01:02:34 - 01:02:36
Luar biasa ini adalah episode yang berbobot
01:02:36 - 01:02:38
Manfaatnya ada
01:02:38 - 01:02:40
Sejarahnya ada
01:02:40 - 01:02:42
Dan lu mendapatkan
01:02:42 - 01:02:44
Rasa cinta yang berlebih kepada Indonesia raya
01:02:44 - 01:02:46
Dimana bangsa ini adalah
01:02:46 - 01:02:48
Bangsa yang membutuhkan kalian semua
01:02:48 - 01:02:50
Merdeka
01:02:50 - 01:02:52
Sampai ketemu lagi
01:02:52 - 01:03:20
Outro
01:03:22 - 01:03:32
Outro
01:03:32 - 01:03:44
Outro
01:03:44 - 01:04:02
Outro
01:04:02 - 01:04:12
Outro
01:04:12 - 01:04:22
Outro
01:04:22 - 01:04:32
Outro
01:04:32 - 01:04:42
Outro
01:04:42 - 01:04:52
Outro
01:04:52 - 01:05:02
Outro
01:05:02 - 01:05:12
Outro
01:05:12 - 01:05:22
Outro
01:05:22 - 01:05:32
Outro
01:05:32 - 01:05:50
Outro
01:05:50 - 01:06:10
Outro
01:06:10 - 01:06:20
Outro
01:06:20 - 01:06:30
Outro
01:06:30 - 01:06:40
Outro
01:06:40 - 01:06:50
Outro
01:06:50 - 01:07:02
Outro
01:07:02 - 01:07:30
Outro
Buka semua fitur dengan download aplikasi Noice
Kunjungi App