Masuk
E78: Kisah Kasih Desta Boiyen
51 Menit
Konten ini termasuk
Harga belum termasuk PPN 11% dan biaya layanan.
12 Desember 2023
256
original
TRIO KURNIA (Vincent Desta & Andre)
394.87 rb
Subscribers
Subscribe
Komentar
Lihat Semua (256)
‌
‌
‌
‌
‌
‌
‌
‌
‌
‌
‌
‌
‌
‌
Lihat episode lain
Transkrip
00:00:00 - 00:00:13
Boyan, ini ngomong-ngomong lo kan digimikin a dash boy dash boy dash da boyan, ini kan cuman gimik apa kayaknya lo mau juga nih.
00:00:13 - 00:00:15
Gatau kan jodoh misteri bang, iya kan.
00:00:15 - 00:00:17
Tapi kan lo sama anak-anaknya udah foto semua.
00:00:17 - 00:00:26
Iya kemarin, rame loh bang, yang saya pasang pohon rambut tetangga saya bilang, Boyan mau lamaran, tetangga saya lewat.
00:00:26 - 00:00:31
Ngomong gini, baboyan ayo Arisan, ntar-ntar dulu gue lagi beresin rumah, mau ada acara ya lamaran ya.
00:00:31 - 00:00:36
Gara-gara tiktok itu bang, nongol foto berempat sama anak-anak, berlima.
00:00:36 - 00:00:44
Nanti gini aja, kalo desta sama Boyan jadi, gue sebagai sahabat, nanti kalo kalian mau nikah biar aku jadi penghujat.
00:00:44 - 00:00:47
Penghulu, penghulu.
00:00:47 - 00:00:51
Dateng cuman ngatain doang, penghujat.
00:00:51 - 00:00:58
Dateng, kalian bangsat.
00:00:58 - 00:01:03
Halo, akhirnya permintaan aku terkabul.
00:01:03 - 00:01:07
Terima kasih buat Trio Kurnia yang sudah mengabulkan permintaan aku.
00:01:07 - 00:01:09
Kalo lo tau permintaan apa nih?
00:01:09 - 00:01:13
Aku bisa ketemu langsung dengan idol aku Marissa Haq, luar biasa.
00:01:13 - 00:01:15
Terima kasih Mbak Marissa.
00:01:15 - 00:01:20
Kita sudah berhasil mengundang Tawan Kebon nih.
00:01:20 - 00:01:22
Halo, terima kasih ya Mbak ya.
00:01:22 - 00:01:24
Liat dong bajunya.
00:01:24 - 00:01:26
Belang-belang kayak Tawan.
00:01:26 - 00:01:28
Wah vokal stripper.
00:01:28 - 00:01:29
Gak ada yang relate.
00:01:29 - 00:01:32
Ada, I believe in you.
00:01:32 - 00:01:34
Oh true and true.
00:01:34 - 00:01:38
Aku taunya, I believe I can fly.
00:01:38 - 00:01:39
Gitu ya?
00:01:39 - 00:01:40
Bukan, bukan.
00:01:40 - 00:01:42
Vincent malas ngomong ngomong itu ya.
00:01:42 - 00:01:44
Vincent nyamder aja, jangan nonton nih.
00:01:44 - 00:01:50
Tadi kita dateng pagi-pagi itu si Desta kenapa Ndri masuk-masuk studio lo Ndri?
00:01:50 - 00:01:52
Dia pake sepatu masuk sini.
00:01:52 - 00:01:54
Iya, iya bang.
00:01:54 - 00:01:56
Bang, bang, saya gak tau.
00:01:56 - 00:02:02
Tadi gue lupa gak tau kenapa, mungkin karena abis party semalam ya.
00:02:02 - 00:02:03
Oh iya, iya bener.
00:02:03 - 00:02:04
Gue tuh ini apa.
00:02:04 - 00:02:06
Waduh kaki gue ada tisu lagi.
00:02:06 - 00:02:09
Nopi, nopi, nopi.
00:02:09 - 00:02:11
Pake sepatu masuk.
00:02:11 - 00:02:14
Lupa aja tadi, gue maki-maki abis.
00:02:14 - 00:02:15
Iya, iya maaf ya bang ya.
00:02:15 - 00:02:18
Gak apa-apa saya, aduh maaf soalnya jempol saya agak.
00:02:18 - 00:02:20
Kerut.
00:02:20 - 00:02:22
Lu pake tisu ngapain?
00:02:22 - 00:02:24
Enggak, kos kaki gue ketinggalan gue pake tisu.
00:02:26 - 00:02:28
Pagi-pagi nyari kos kaki.
00:02:28 - 00:02:30
Di rumah lagi banyak tukang.
00:02:30 - 00:02:32
Tukangnya pake kos kaki lo?
00:02:32 - 00:02:33
Iya.
00:02:33 - 00:02:35
Disumpel tisu.
00:02:35 - 00:02:36
Iya.
00:02:36 - 00:02:38
Boy and I love you.
00:02:38 - 00:02:39
I love you too bang.
00:02:39 - 00:02:41
Lagi viral dimana-mana nih orang nih.
00:02:41 - 00:02:42
Keren, Boyan keren banget.
00:02:42 - 00:02:45
Iya kan berkat Bang Desta, Bang Vincent, Bang Andre.
00:02:45 - 00:02:47
Boyan ini kan pacar aku di Laporpa.
00:02:47 - 00:02:48
Aku berebutan dia sama Andika.
00:02:48 - 00:02:49
Iya dulu sempet.
00:02:49 - 00:02:51
Kemarin kan gue party ada Andika tuh.
00:02:51 - 00:02:53
Gue bilang, Andika sorry ya Boyan gue ambil.
00:02:53 - 00:02:54
Gue bilang gitu.
00:02:54 - 00:02:55
Terus gimana dia?
00:02:55 - 00:02:56
Ambil aja.
00:02:56 - 00:02:57
Kata dia gitu.
00:02:57 - 00:02:58
Kok gak dipertahankan sih sama dia?
00:02:58 - 00:03:01
Jarang-jarang kan ada cewek di oper-oper kredit begini.
00:03:03 - 00:03:05
Boyan, Boyan gue mau tau, gue mau nanya dulu.
00:03:05 - 00:03:07
Ini kan kita bicara soal Boyan.
00:03:07 - 00:03:11
Jadi sorry ini sebelumnya kita mau datang ke Boyan karena request dari Paranoid banyak banget.
00:03:11 - 00:03:12
Banyak banget.
00:03:12 - 00:03:13
Oh banyak, terima kasih ya.
00:03:13 - 00:03:14
Sama-sama.
00:03:14 - 00:03:16
Kalau panggilan itu pendengar pois, apa?
00:03:16 - 00:03:17
Pois.
00:03:17 - 00:03:18
Iya nois.
00:03:18 - 00:03:19
Pois.
00:03:21 - 00:03:23
Pendengar pois.
00:03:23 - 00:03:24
Paranois.
00:03:24 - 00:03:25
Paranois, paranois.
00:03:25 - 00:03:26
Iya paranois makasih ya.
00:03:26 - 00:03:27
Udah request saya ya.
00:03:27 - 00:03:28
Iya.
00:03:28 - 00:03:29
Nah tuh Andre lanjutin Andre.
00:03:29 - 00:03:30
Oke gue mau nanya.
00:03:30 - 00:03:33
Dulu waktu Boyan muncul tuh sejenis apa awal-awal?
00:03:33 - 00:03:34
Umi-umian.
00:03:34 - 00:03:37
Umi-umian tuh sejenis umi-umian.
00:03:37 - 00:03:40
Dari mana dulu Boyan memeniti karir tuh awal dari mana sih?
00:03:40 - 00:03:41
Penyanyi dangdut.
00:03:41 - 00:03:42
Oh dulu penyanyi dangdut?
00:03:42 - 00:03:43
Iya.
00:03:43 - 00:03:45
Gue kenal lu tuh justru malah pelawak bukan penyanyi.
00:03:45 - 00:03:47
Penyanyi saya bang dulu bang.
00:03:47 - 00:03:48
Masa, coba nyanyi.
00:03:48 - 00:03:49
Nyanyi lagu apa?
00:03:49 - 00:03:50
Sukan Abang Dangdut.
00:03:50 - 00:03:52
Lagu kampanye, lagu kampanye.
00:03:52 - 00:03:53
Gak ada yang lagu kampanye dong.
00:03:53 - 00:03:55
Bajunya kuning lagi nih.
00:03:55 - 00:03:57
Gak ada hitamnya bang.
00:03:57 - 00:03:58
Kalau mau lagu lu yang itu.
00:03:58 - 00:04:00
Itu yang lagu, yang iya.
00:04:00 - 00:04:06
Semua cowok di chattingan, kini udah gak penasaran.
00:04:06 - 00:04:12
Kalau foto kuno tipuan, kalau cantik kuno editan.
00:04:12 - 00:04:13
Ih bagus suaranya.
00:04:13 - 00:04:14
Berapa viewersnya sekarang?
00:04:14 - 00:04:16
Viewers yang mana?
00:04:16 - 00:04:17
Yang lagu itu.
00:04:17 - 00:04:21
Yang lagu Hoak itu udah naik tadi kan 27 ya.
00:04:21 - 00:04:22
27 apa?
00:04:22 - 00:04:23
27 juta.
00:04:23 - 00:04:24
Serius Boy?
00:04:24 - 00:04:26
Sekarang kayak lebih dari itu.
00:04:26 - 00:04:27
Kalau yang chattingan?
00:04:27 - 00:04:30
Chattingan belum saya cek lagi sih bang, kayaknya nambah deh.
00:04:30 - 00:04:33
Bisa biasa ngomong lu, bisa biasa aja gak?
00:04:33 - 00:04:34
Gue bejek muka lu nih.
00:04:34 - 00:04:36
Lagu gue yang bulan.
00:04:36 - 00:04:38
Bulankah begitu.
00:04:38 - 00:04:39
Berapa tuh Ji?
00:04:39 - 00:04:40
1,4 juta.
00:04:40 - 00:04:41
Ini 27 juta loh.
00:04:41 - 00:04:42
Iya bang.
00:04:42 - 00:04:43
Gila keren bang.
00:04:43 - 00:04:48
Tapi memang dia kesempatan, dulu gue pertama kenal dia tuh di talk show-nya Ante V dulu.
00:04:48 - 00:04:51
Ya dulu berdua ada program, kita dulu ngobrol asik ya dulu ya.
00:04:51 - 00:04:53
Iya sama Nunung, Mbak Nunung gitu.
00:04:53 - 00:04:56
Nah terus tiba-tiba, abis itu kita gak pernah ketemu lagi ya.
00:04:56 - 00:04:59
Iya gak pernah ketemu lagi, ketemu-ketemu waktu itu di itu ya bang ya.
00:04:59 - 00:05:01
Di OPJ, bincang tamu aku.
00:05:01 - 00:05:03
Iya OPJ semua, kan ada Andre juga dong.
00:05:03 - 00:05:04
Oh iya.
00:05:04 - 00:05:05
Ada gue juga.
00:05:05 - 00:05:07
Nah itu akhirnya ketemu di talk show.
00:05:07 - 00:05:09
Tapi sekarang job nyanyi udah kurang, lebih banyak lawak.
00:05:09 - 00:05:11
Iya ngelawak memang MC.
00:05:11 - 00:05:13
Tapi paket lengkap nih kalau ngundang Boyen.
00:05:13 - 00:05:14
Iya.
00:05:14 - 00:05:17
Nyanyi bisa, ngelawak bisa, nembok juga bisa kalau gak salah ya.
00:05:17 - 00:05:19
Bisa, ini saya habis ngechat.
00:05:19 - 00:05:20
Ini saya habis ngechat kesini.
00:05:20 - 00:05:21
Enggak dia beneran.
00:05:21 - 00:05:22
Habis ngechat-ngechat Punicur.
00:05:22 - 00:05:23
Punicur.
00:05:23 - 00:05:27
Punicur, kemarin dia habis nanam tanaman rambut juga beneran.
00:05:27 - 00:05:28
Iya.
00:05:28 - 00:05:29
Dia semua.
00:05:29 - 00:05:30
Gila keren banget loh Boyen.
00:05:30 - 00:05:32
Terus itu, beli yang molding.
00:05:32 - 00:05:33
Si Vincent intropet tuh dia malas ngajak ngomong.
00:05:33 - 00:05:35
Iya, bang dia macet sih, sini apa.
00:05:35 - 00:05:36
Tuh betusuk.
00:05:36 - 00:05:37
Beneran.
00:05:37 - 00:05:38
Ternyata.
00:05:39 - 00:05:40
Ditodong.
00:05:40 - 00:05:42
Kenapa sih es, dia cewek seksi tau.
00:05:42 - 00:05:44
Iya, cuman berisik.
00:05:44 - 00:05:48
Ini kalau di ruang wardrobe nih, di ruang make up, ini ngomong gak berhenti.
00:05:48 - 00:05:49
Vincent kan di ujung tuh bangunya tuh.
00:05:49 - 00:05:50
Iya.
00:05:50 - 00:05:51
Diem aja, kenapa dia tuh berarti kenapa Yan?
00:05:51 - 00:05:52
Dia intropet.
00:05:52 - 00:05:53
Intropet.
00:05:53 - 00:05:54
Iya, intropet bang.
00:05:54 - 00:05:55
Di pojokan sama dia temennya.
00:05:55 - 00:05:57
Eh, emang tahun baru intropet, intropet.
00:05:57 - 00:05:58
Intropet.
00:05:58 - 00:05:59
Intropet.
00:05:59 - 00:06:00
Kenapa Dien?
00:06:00 - 00:06:06
Pokoknya bang Pinchan nih kalau di ruangan, dia selalu, dia, pokoknya saya, ininya nih kodenya ada guling.
00:06:06 - 00:06:09
Guling udah nyampe, berarti bang Pinchan udah nyampe tuh.
00:06:09 - 00:06:11
Itu kan bukan guling gue ya.
00:06:11 - 00:06:12
Itu guling siapa?
00:06:12 - 00:06:13
Guling situ, emang udah disitu deh.
00:06:13 - 00:06:14
Emang udah dulu.
00:06:14 - 00:06:17
Tapi kok selalu kalau itu buat bang Pinchan doang, guling itu.
00:06:17 - 00:06:21
Kagak ada, yang naronya aja disitu, bukan guling gue, guling jelek begitu.
00:06:21 - 00:06:23
Enggak, nyampe nya bareng loh bang, tuh guling.
00:06:23 - 00:06:24
Gue tendang pelalip.
00:06:27 - 00:06:29
Gila, mau ditendang pelalip.
00:06:30 - 00:06:31
Di pojokan temennya.
00:06:31 - 00:06:32
Boyan, coba nyanyi Boyan.
00:06:32 - 00:06:33
Nyanyi lagu apa nih kita nih.
00:06:33 - 00:06:34
Coba.
00:06:35 - 00:06:37
Why.
00:06:37 - 00:06:40
Wise men say.
00:06:40 - 00:06:41
Itu kan.
00:06:41 - 00:06:42
Dia tau lagunya loh.
00:06:42 - 00:06:45
Take my whole life to.
00:06:45 - 00:06:49
Why, why you look so sad.
00:06:49 - 00:06:51
Oh bukan why.
00:06:51 - 00:06:52
Oh.
00:06:52 - 00:06:54
Tau dia, tau dia.
00:06:54 - 00:06:56
Makanya why makanya lagunya itu ya.
00:06:56 - 00:06:57
Hebat loh dia tau loh.
00:06:57 - 00:06:58
Tau musiknya juga luar biasa.
00:06:58 - 00:06:59
Tau musiknya hebat loh.
00:06:59 - 00:07:01
Nyanyi, nyanyi.
00:07:01 - 00:07:03
Oh.
00:07:04 - 00:07:06
Why you look so sad.
00:07:06 - 00:07:07
Asyik.
00:07:07 - 00:07:10
Tears in your eyes.
00:07:11 - 00:07:15
Come on and come to me now.
00:07:15 - 00:07:16
Sedap.
00:07:16 - 00:07:17
John.
00:07:17 - 00:07:18
Bukan, bukan why.
00:07:18 - 00:07:20
He has made to cry.
00:07:20 - 00:07:21
Fish, fish, fish.
00:07:21 - 00:07:25
Let me, let me see you through.
00:07:25 - 00:07:26
G minor.
00:07:26 - 00:07:30
Cause in the dark side too.
00:07:30 - 00:07:34
When the night falls on you.
00:07:34 - 00:07:35
Marahin ya, marahin ya, marahin ya, marahin ya.
00:07:35 - 00:07:36
Udah gapapa.
00:07:36 - 00:07:37
Marahin dulu gitarnya gimana sih gitu.
00:07:37 - 00:07:39
Ini kenyangan lontong kayaknya nih bang.
00:07:41 - 00:07:43
Masih ada setipikatnya gimana.
00:07:43 - 00:07:44
Iya baru setipikat.
00:07:44 - 00:07:45
Setipikat.
00:07:45 - 00:07:46
Balik nama nih.
00:07:46 - 00:07:47
Balik nama nih.
00:07:47 - 00:07:48
Ada ajb nya.
00:07:50 - 00:07:51
Orang ada ajb.
00:07:53 - 00:07:54
Ada ajb.
00:07:54 - 00:07:55
Gitar ada ajb nya.
00:08:00 - 00:08:01
Lagu barat apalagi yang lu suka.
00:08:01 - 00:08:02
Lagu barat.
00:08:02 - 00:08:03
Dia bisa semua.
00:08:03 - 00:08:06
Wise men say.
00:08:06 - 00:08:11
Wise men say.
00:08:11 - 00:08:19
Take my whole life too.
00:08:19 - 00:08:20
Nah itu.
00:08:21 - 00:08:25
I cant help.
00:08:25 - 00:08:26
Suara dua.
00:08:26 - 00:08:33
Falling in love with you.
00:08:33 - 00:08:35
Marahin ya gitarnya ga bener tadi.
00:08:35 - 00:08:36
Gapapa.
00:08:36 - 00:08:39
Gapapa kan masih ada setipikatnya bang.
00:08:39 - 00:08:40
Takut receh.
00:08:40 - 00:08:42
Kasih fluid dong.
00:08:42 - 00:08:43
Kasih fluid ya.
00:08:43 - 00:08:44
Fluid apa?
00:08:44 - 00:08:46
Tunggu dulu.
00:08:50 - 00:08:51
Titanic.
00:08:52 - 00:08:54
Lagi nyemplung itu.
00:08:54 - 00:08:55
Yang udah beku.
00:08:57 - 00:08:58
Jump.
00:08:58 - 00:08:59
You jump, I jump.
00:08:59 - 00:09:00
Iya.
00:09:02 - 00:09:04
Gue ngerasa kayak film zombie tuh.
00:09:05 - 00:09:07
Bukan kayak Titanic, malah kayak zombie.
00:09:07 - 00:09:08
Lagunya Titanic gimana?
00:09:08 - 00:09:10
Nah coba sekarang situasi ayo.
00:09:10 - 00:09:12
Citanya ini kita lagi ada.
00:09:12 - 00:09:13
Film Titanic.
00:09:14 - 00:09:15
Boyan jadi Rose.
00:09:16 - 00:09:17
Axel Rose ya jadi Axel Rose.
00:09:17 - 00:09:18
Bukan dong.
00:09:23 - 00:09:24
Sambil goyang-goyang lagi.
00:09:25 - 00:09:27
Kan kakinya naik satu megang mic gitu kan.
00:09:27 - 00:09:28
Terus kencing.
00:09:30 - 00:09:31
Jadi dogi dong.
00:09:31 - 00:09:33
Ada orang kayak begini.
00:09:34 - 00:09:35
Dia jadi Rose.
00:09:35 - 00:09:36
Lu jadi Jack.
00:09:36 - 00:09:37
Jack.
00:09:37 - 00:09:38
Yang pingsan jadi apa?
00:09:38 - 00:09:39
Gue jadi suasana yang belakang.
00:09:39 - 00:09:40
Suasana yang belakang ya.
00:09:42 - 00:09:43
Kita mulai dari kapal dulu ya.
00:09:43 - 00:09:44
Ini kapal udah mau tenggelam nih.
00:09:45 - 00:09:46
Gue ilustrasi musiknya ya.
00:09:47 - 00:09:49
Ini kapalnya kapal selam kempempe.
00:09:49 - 00:09:51
Bukan, kapal Titanic.
00:09:51 - 00:09:54
Jadi lo dialog sedikit abis itu lo nyanyi.
00:09:55 - 00:09:56
Ini namanya kapal tetenik.
00:09:57 - 00:09:59
Bukan tetek, tetenik.
00:09:59 - 00:10:00
Bukan tetek nih.
00:10:01 - 00:10:02
Ayo.
00:10:02 - 00:10:03
Rose.
00:10:04 - 00:10:05
Jack.
00:10:05 - 00:10:06
Belum, belum tenggelam.
00:10:06 - 00:10:07
Lagi santai, lagi santai.
00:10:08 - 00:10:09
Lagi santai nih, lagi santai.
00:10:09 - 00:10:10
Rose.
00:10:10 - 00:10:11
Suara air, suara air.
00:10:11 - 00:10:12
Suara air.
00:10:12 - 00:10:13
Nampaknya perasaan aku tidak enak.
00:10:13 - 00:10:15
Ini pake bahasa Indonesia ya.
00:10:15 - 00:10:17
Perasaan aku tidak enak, Rose.
00:10:18 - 00:10:19
Ngomong lu.
00:10:19 - 00:10:20
Oh iya, udah gue nungguin.
00:10:21 - 00:10:22
Jack.
00:10:22 - 00:10:23
Apa?
00:10:23 - 00:10:24
Aku harap swimming.
00:10:25 - 00:10:26
Lu mau berenang?
00:10:27 - 00:10:28
Ini udah malem.
00:10:28 - 00:10:29
Ini kan restoran Skomala.
00:10:29 - 00:10:30
Cut, cut, cut.
00:10:30 - 00:10:31
Kenapa, kenapa?
00:10:31 - 00:10:32
Kalau bisa ini serius.
00:10:32 - 00:10:33
Jangan bercanda ya.
00:10:33 - 00:10:34
Jangan bercanda.
00:10:34 - 00:10:35
Drama banget.
00:10:35 - 00:10:36
Eh keribu, mana musiknya?
00:10:40 - 00:10:41
Udah mulai wasit tuh mulai tiup tuh.
00:10:41 - 00:10:42
Bukan wasit dong.
00:10:43 - 00:10:44
Ini nakoda nih.
00:10:44 - 00:10:45
Oh nakoda.
00:10:45 - 00:10:46
Nakoda.
00:10:46 - 00:10:47
Tunggu nih ada suaranya nih bentar.
00:10:48 - 00:10:49
Ayo, ayo.
00:10:49 - 00:10:50
Oke kita mulai ya.
00:10:50 - 00:10:51
Iya.
00:10:51 - 00:10:52
Action.
00:10:52 - 00:10:53
Rose.
00:10:55 - 00:10:58
Sepertinya cuaca sangat buruk.
00:10:59 - 00:11:01
Perasaan aku tidak enak ini, Rose.
00:11:01 - 00:11:02
Kenapa?
00:11:02 - 00:11:04
Aku takut kapal kenapa-napa.
00:11:06 - 00:11:09
Sepertinya aku oleng juga.
00:11:10 - 00:11:12
Makanya kamu jangan kebanyakan minum, Rose.
00:11:14 - 00:11:15
Shot.
00:11:16 - 00:11:17
Bukan pacara.
00:11:17 - 00:11:19
Ini ceritanya di depan bahaya, tanda bahaya nih.
00:11:19 - 00:11:20
Oh tanda bahaya.
00:11:20 - 00:11:21
Di depan ada batu, di depan ada batu.
00:11:21 - 00:11:22
Rose, Rose.
00:11:22 - 00:11:23
Jack.
00:11:23 - 00:11:24
Lihat itu.
00:11:24 - 00:11:25
Ini di depan.
00:11:25 - 00:11:27
Ada bat, ada bat, bat, bat.
00:11:27 - 00:11:28
Batu, batu.
00:11:28 - 00:11:29
Bat, bat, bat.
00:11:29 - 00:11:30
Apa?
00:11:30 - 00:11:31
Bat, bat, bat.
00:11:31 - 00:11:32
Ta, sa, jim.
00:11:32 - 00:11:34
Ngaji, ngaji, ngaji.
00:11:34 - 00:11:36
Kita kalau dalam game begitu kan kita harus ingat.
00:11:36 - 00:11:37
Iya, harus ngaji.
00:11:37 - 00:11:38
Iya.
00:11:38 - 00:11:40
Ada batu, ada batu, Jack.
00:11:40 - 00:11:41
Batu apa?
00:11:41 - 00:11:42
Ada batu, Rose.
00:11:42 - 00:11:43
Wah ada batu loncatan.
00:11:43 - 00:11:44
Bukan, bukan.
00:11:44 - 00:11:45
Batu apa itu?
00:11:45 - 00:11:46
Ini batu ginjal.
00:11:47 - 00:11:48
Ini director juga gak serius.
00:11:49 - 00:11:50
Panik, panik, panik.
00:11:50 - 00:11:52
Ada batu, batu es.
00:11:52 - 00:11:53
Jack, Jack.
00:11:53 - 00:11:55
Dia, perahu kita yang tertabrak.
00:11:55 - 00:11:56
Gak perahu dong.
00:11:56 - 00:11:58
Gak perahu, kapal dong.
00:11:58 - 00:11:59
Kapal kita yang mau tertabrak.
00:11:59 - 00:12:00
Gunung es.
00:12:00 - 00:12:01
Akhirnya tertabrak.
00:12:01 - 00:12:03
Tidak!
00:12:05 - 00:12:07
Kapal pun tenggelam.
00:12:07 - 00:12:08
Kecebur.
00:12:08 - 00:12:13
Disitulah Jack dan, dan Rose Rosalinda ini.
00:12:13 - 00:12:14
Siapa nama lu?
00:12:14 - 00:12:15
Rose.
00:12:15 - 00:12:17
Dan Rose mengapung, mengapung, mengapung di lautan.
00:12:20 - 00:12:21
Loh?
00:12:23 - 00:12:25
Itu, itu ceritanya ketenggelam bang.
00:12:25 - 00:12:26
Minum air.
00:12:26 - 00:12:27
Yang tenggelam sih Jack.
00:12:27 - 00:12:28
Jack.
00:12:28 - 00:12:30
Kambut tuh.
00:12:32 - 00:12:33
Jack.
00:12:34 - 00:12:35
Jack.
00:12:35 - 00:12:36
Disitulah perpisahan.
00:12:36 - 00:12:38
Rose, biarkanlah kamu selamatkan diri kamu.
00:12:39 - 00:12:41
Ini ambil kayuku.
00:12:41 - 00:12:42
Kayu apa?
00:12:42 - 00:12:44
Ini yang buat gue ngapung, tolong.
00:12:45 - 00:12:46
Tidak boleh tolong-tolongan.
00:12:46 - 00:12:47
Ini sudah perpisahan, tidak boleh tolong-tolongan.
00:12:47 - 00:12:50
Oh iya, gue berkorban buat lu, aku berkorban buat kamu.
00:12:50 - 00:12:52
Jack, aku gak mau kehilangan kamu.
00:12:52 - 00:12:54
Ambil kayu ini.
00:12:54 - 00:12:58
Akhirnya Jack pun perlahan-lahan tenggelam.
00:12:59 - 00:13:01
Wah, kamu masuk angin ya?
00:13:02 - 00:13:03
Masuk dalam air.
00:13:03 - 00:13:04
Masuk dalam air.
00:13:04 - 00:13:05
Jack, teriak.
00:13:05 - 00:13:06
Jack.
00:13:06 - 00:13:08
Jack, jangan tinggalin aku.
00:13:09 - 00:13:11
Berapa menit tadi, itu enggak?
00:13:11 - 00:13:13
Enggak, lu bukannya lama-lama.
00:13:13 - 00:13:14
Latihan renang.
00:13:14 - 00:13:16
Udah lu tenggelam, udah mati, lu mati.
00:13:16 - 00:13:17
Langsung.
00:13:17 - 00:13:19
Langsung kayak takut tuh tenggelam masuk.
00:13:19 - 00:13:20
Sedih langsung.
00:13:20 - 00:13:21
Mati.
00:13:21 - 00:13:30
Nananana...
00:13:30 - 00:13:31
Nyanyi.
00:13:31 - 00:13:32
Melodi bacot.
00:13:32 - 00:13:34
Nyanyi langsung, nyanyi.
00:13:34 - 00:13:35
Melodi bacot.
00:13:35 - 00:13:45
Every night in my dream I see you, I feel you.
00:13:45 - 00:13:46
Sudah.
00:13:46 - 00:13:49
That is how I know you
00:13:50 - 00:13:51
Go on
00:13:54 - 00:13:54
Ref
00:13:55 - 00:13:58
For across the distance
00:13:58 - 00:13:59
Suruh ref nyanyi lagi deh
00:13:59 - 00:14:04
His face is between us
00:14:04 - 00:14:08
You have come to show you
00:14:08 - 00:14:09
Go on
00:14:09 - 00:14:10
Gohok
00:14:11 - 00:14:12
Masuk
00:14:12 - 00:14:15
Near
00:14:15 - 00:14:17
Far
00:14:17 - 00:14:21
Wherever you are
00:14:21 - 00:14:24
I believe that
00:14:24 - 00:14:26
The heart does
00:14:26 - 00:14:30
Go on
00:14:31 - 00:14:35
Once more
00:14:35 - 00:14:39
You open the door
00:14:39 - 00:14:44
And youre here in my heart
00:14:44 - 00:14:50
My heart will go on and on
00:14:50 - 00:14:51
Rose
00:14:51 - 00:14:52
I cant breathe
00:14:52 - 00:14:53
Rose
00:14:53 - 00:14:54
Cik
00:14:54 - 00:14:55
Im still alive
00:14:55 - 00:14:56
Oh youre still alive
00:14:56 - 00:14:57
Why are you alive?
00:14:57 - 00:14:59
Just try it
00:15:04 - 00:15:06
Amazing
00:15:06 - 00:15:09
Its a serious drama, but its a comedy
00:15:09 - 00:15:12
But Boyen, I want to know
00:15:12 - 00:15:14
Your career is from singing
00:15:14 - 00:15:15
Yes
00:15:15 - 00:15:17
Youre called a singer right?
00:15:17 - 00:15:19
Yes, people know Im a singer
00:15:19 - 00:15:21
But you think of yourself as a singer
00:15:21 - 00:15:23
No, I dont
00:15:23 - 00:15:26
I think of myself as Anja Geraldin
00:15:27 - 00:15:28
Why?
00:15:28 - 00:15:29
Ill stab you
00:15:32 - 00:15:33
Whats your real name?
00:15:33 - 00:15:34
Yeni
00:15:34 - 00:15:35
Yeni Rahmat
00:15:35 - 00:15:36
Yeni Rahmawati
00:15:36 - 00:15:37
Yeni Rahmawati
00:15:37 - 00:15:39
Your parents really like Yeni Rahman
00:15:39 - 00:15:41
Yes, my parents really like Yeni Rahman
00:15:41 - 00:15:43
My father used to be a fan of Garis Maraton
00:15:43 - 00:15:44
Garis Maraton
00:15:44 - 00:15:46
But the one who looks like him is me
00:15:46 - 00:15:47
No
00:15:47 - 00:15:49
Not Maraton, this is Roberto Carlos
00:15:49 - 00:15:51
Back in Brazil
00:15:51 - 00:15:55
So maybe your parents wanted Boyen to be like Yeni Rahman
00:15:55 - 00:15:58
Yes, my father used to be a fan of Yeni Rahman
00:15:58 - 00:16:02
But in my opinion, hes just an ordinary person
00:16:02 - 00:16:05
Hes just the way he is
00:16:05 - 00:16:06
Hes not fake
00:16:06 - 00:16:08
Even though he looks like that when he talks
00:16:08 - 00:16:09
Yes
00:16:09 - 00:16:11
Hes just like that
00:16:11 - 00:16:12
Okay
00:16:12 - 00:16:14
Im so tired of pretending
00:16:14 - 00:16:16
Im tired of pretending
00:16:16 - 00:16:17
Pretending is the worst
00:16:17 - 00:16:18
Im tired
00:16:18 - 00:16:21
Its good if you can sleep
00:16:21 - 00:16:22
You can sleep until youre sleepy
00:16:22 - 00:16:23
Thats right
00:16:23 - 00:16:25
Its so relaxing, you dont have to think about anything
00:16:25 - 00:16:26
Do you want to be chained?
00:16:26 - 00:16:27
No
00:16:28 - 00:16:29
Boyen
00:16:29 - 00:16:30
Yes
00:16:30 - 00:16:33
In the previous episode, which will be aired next week
00:16:33 - 00:16:34
Yes
00:16:34 - 00:16:36
We talked about people who became Carunia in 2023
00:16:36 - 00:16:37
Sinsen said thats you
00:16:37 - 00:16:38
Yes
00:16:38 - 00:16:39
Carunia
00:16:39 - 00:16:44
And from me, in 2023 people who became Carunia for me is one of you
00:16:44 - 00:16:45
Yes
00:16:45 - 00:16:48
Because you brought a new color in the Tuneco program
00:16:48 - 00:16:49
Yes
00:16:49 - 00:16:52
In terms of work, I think we also connected
00:16:52 - 00:16:53
Yes
00:16:53 - 00:16:55
And also not just work, but there is a chemistry
00:16:55 - 00:16:59
Where we become another family without blood
00:16:59 - 00:17:00
Yes
00:17:00 - 00:17:01
Thats right
00:17:01 - 00:17:05
For you, who is your Carunia?
00:17:05 - 00:17:07
Is Desta one of your Carunia?
00:17:07 - 00:17:08
Yes
00:17:08 - 00:17:09
Thats right
00:17:09 - 00:17:10
Bang Vincent
00:17:10 - 00:17:12
Dont point at me
00:17:12 - 00:17:14
Bang Vincent, Bang Desta
00:17:14 - 00:17:15
This is one of my Carunia
00:17:15 - 00:17:17
Not bad, I have a lot of Carunia
00:17:17 - 00:17:18
I see
00:17:18 - 00:17:19
Not bad
00:17:19 - 00:17:20
Do you know?
00:17:20 - 00:17:21
I dont know
00:17:21 - 00:17:24
My ceiling was hit by a car
00:17:24 - 00:17:25
Your ceiling?
00:17:25 - 00:17:26
Yes
00:17:26 - 00:17:27
Theres a car there
00:17:27 - 00:17:28
A big car
00:17:28 - 00:17:29
Oh
00:17:29 - 00:17:30
It fell
00:17:30 - 00:17:33
Was Musang really hiding there?
00:17:33 - 00:17:35
No, he was dated by Boyen
00:17:35 - 00:17:37
Musang King
00:17:37 - 00:17:38
Duren
00:17:38 - 00:17:39
And then?
00:17:39 - 00:17:40
Its delicious, the most expensive
00:17:40 - 00:17:41
Yes
00:17:41 - 00:17:42
Yes
00:17:42 - 00:17:45
My cat was bitten by Musang because of that thumb
00:17:45 - 00:17:49
Then my cat in the room, suddenly he played, his neck was hollow
00:17:49 - 00:17:50
Oh my God, dead?
00:17:50 - 00:17:53
No, fortunately I was taken to the hospital, 7 stitches
00:17:53 - 00:17:54
And now whats the sound?
00:17:54 - 00:17:56
The sound is like that
00:17:56 - 00:17:57
Poor
00:17:57 - 00:17:58
Are you serious?
00:17:58 - 00:17:59
Yes
00:17:59 - 00:18:03
Finally I got a blessing, I was invited to a night show
00:18:03 - 00:18:06
Sometimes I was reported to the police
00:18:06 - 00:18:08
Bang Vincent invited me, Bang Desta invited me
00:18:08 - 00:18:10
I made a ceiling, its neat
00:18:10 - 00:18:11
The house is done?
00:18:11 - 00:18:13
Yes, just the ceiling
00:18:13 - 00:18:14
The house is gone?
00:18:14 - 00:18:15
The house
00:18:15 - 00:18:17
Its for parking
00:18:17 - 00:18:18
Is Musang still there?
00:18:18 - 00:18:19
Musang?
00:18:19 - 00:18:21
Oh my God, I dont think hes up there
00:18:21 - 00:18:23
Where is Musang now?
00:18:23 - 00:18:26
I think he moved to the next door to my neighbor
00:18:26 - 00:18:28
So you have your own house now?
00:18:28 - 00:18:30
Yes, its been a long time
00:18:30 - 00:18:31
The result of your work?
00:18:31 - 00:18:32
Yes
00:18:32 - 00:18:33
Alhamdulillah
00:18:33 - 00:18:34
Alhamdulillah, Bang
00:18:34 - 00:18:35
Its only half way up
00:18:35 - 00:18:37
So the sun is setting
00:18:37 - 00:18:38
Im in the room
00:18:38 - 00:18:40
My story is like American style
00:18:40 - 00:18:43
Black, then white molding, then square floor
00:18:43 - 00:18:45
But my husband is afraid to go up
00:18:45 - 00:18:48
Why is it so dark, like a shamans house
00:18:48 - 00:18:50
Youre American style
00:18:50 - 00:18:51
Yes, American style
00:18:51 - 00:18:53
But is there a shaman?
00:18:53 - 00:18:54
No
00:18:54 - 00:18:57
No, there is, his name is Daddy
00:18:57 - 00:18:59
Oh, Daddy Dukun
00:18:59 - 00:19:02
Theres your shadow in my eyes
00:19:02 - 00:19:05
But you already installed the tralis?
00:19:05 - 00:19:07
Yes, I installed it
00:19:07 - 00:19:09
The tralis is quite expensive
00:19:09 - 00:19:10
11 million
00:19:10 - 00:19:11
Wow, full
00:19:11 - 00:19:14
Its laser, the iron is laser
00:19:14 - 00:19:15
Its not laser, its tin
00:19:15 - 00:19:16
No, its laser now
00:19:16 - 00:19:17
Oh my God
00:19:17 - 00:19:18
Oh my God
00:19:18 - 00:19:19
Yes, theres laser iron
00:19:19 - 00:19:20
Yes
00:19:20 - 00:19:21
Do you know that?
00:19:21 - 00:19:22
Yes
00:19:22 - 00:19:23
What is it for?
00:19:23 - 00:19:25
Its laser, so its good
00:19:25 - 00:19:27
Its a treatment
00:19:27 - 00:19:29
Thats a nail
00:19:29 - 00:19:30
Boyan, where is your house?
00:19:30 - 00:19:33
Its there, near Jakarta Bumi
00:19:33 - 00:19:34
Where is it?
00:19:34 - 00:19:35
Pasar Kemis
00:19:35 - 00:19:36
Where is Pasar Kemis?
00:19:36 - 00:19:39
Pasar Kemis is near, do you know?
00:19:39 - 00:19:40
Pasar Rebo
00:19:40 - 00:19:42
Pasar Rebo is there, in South Jakarta
00:19:42 - 00:19:43
Where is Pasar Kemis?
00:19:43 - 00:19:44
Do you know?
00:19:44 - 00:19:45
Its there
00:19:45 - 00:19:46
No, where is it?
00:19:46 - 00:19:47
Its in Tanggerang
00:19:47 - 00:19:48
Oh, its in Tanggerang
00:19:48 - 00:19:49
Yes, Banten
00:19:49 - 00:19:50
Oh, Banten, there
00:19:50 - 00:19:51
Yes, there
00:19:51 - 00:19:53
What do you not have in your house?
00:19:53 - 00:19:55
What I dont have in my house
00:19:55 - 00:19:56
Do you have a fridge?
00:19:56 - 00:19:58
Only two doors
00:19:58 - 00:19:59
Thats enough
00:19:59 - 00:20:00
How many doors do you need?
00:20:00 - 00:20:01
How many doors do you need?
00:20:01 - 00:20:02
Thats it
00:20:02 - 00:20:04
Two doors with ice cubes
00:20:04 - 00:20:05
Thats good
00:20:05 - 00:20:06
Yes, its good
00:20:06 - 00:20:07
No, no, I dont have ice cubes
00:20:07 - 00:20:08
The ice cubes are in the freezer
00:20:08 - 00:20:09
Oh, in the freezer
00:20:09 - 00:20:10
The freezer is in the fridge, right?
00:20:10 - 00:20:11
Yes
00:20:11 - 00:20:12
No, the ones from outside
00:20:12 - 00:20:13
Its squirting out
00:20:13 - 00:20:14
The ice cubes
00:20:14 - 00:20:16
The ice cubes are squirting out
00:20:16 - 00:20:17
I want one like that
00:20:17 - 00:20:18
Im so tired
00:20:18 - 00:20:20
Do you have a TV?
00:20:20 - 00:20:22
I still use a set-top box
00:20:22 - 00:20:23
Do you know a set-top box?
00:20:23 - 00:20:24
Oh, a set-top box
00:20:24 - 00:20:25
Yes
00:20:25 - 00:20:26
I use that
00:20:26 - 00:20:27
Its okay
00:20:27 - 00:20:28
Do you have a TV?
00:20:28 - 00:20:29
Yes, I do
00:20:29 - 00:20:31
But I cant connect it to YouTube
00:20:31 - 00:20:32
Oh, so youre not smart yet?
00:20:32 - 00:20:33
Not yet
00:20:33 - 00:20:34
Im still stupid
00:20:34 - 00:20:35
The TV
00:20:35 - 00:20:36
Youre not smart yet?
00:20:36 - 00:20:37
Yes
00:20:37 - 00:20:38
Okay
00:20:38 - 00:20:39
Dont you go to another school?
00:20:41 - 00:20:42
How tall are you?
00:20:42 - 00:20:43
32 inches
00:20:43 - 00:20:44
32 inches
00:20:44 - 00:20:45
Im small
00:20:45 - 00:20:46
But you cant watch YouTube from there?
00:20:46 - 00:20:48
Yes, I can watch YouTube from my phone
00:20:48 - 00:20:50
Oh, you cant watch YouTube from the TV?
00:20:50 - 00:20:51
Not yet
00:20:51 - 00:20:52
Okay
00:20:52 - 00:20:53
I dont understand
00:20:53 - 00:20:54
Okay, then
00:20:54 - 00:20:56
Ill give you
00:20:56 - 00:20:57
a sarong
00:20:58 - 00:21:00
Were talking about a TV
00:21:00 - 00:21:01
Were talking about a sarong
00:21:01 - 00:21:02
Whats wrong?
00:21:02 - 00:21:03
Its okay
00:21:03 - 00:21:04
Ill give you a TV first
00:21:04 - 00:21:05
Ill give you a TV first
00:21:05 - 00:21:06
Where is it?
00:21:06 - 00:21:07
I was like this
00:21:07 - 00:21:08
This is fun, a new TV
00:21:08 - 00:21:09
A new TV
00:21:09 - 00:21:10
Ill close it
00:21:10 - 00:21:11
No, Ill give it to you
00:21:11 - 00:21:13
Ebel came here last time
00:21:13 - 00:21:16
She said she wanted to be sent to the fridge
00:21:16 - 00:21:17
Is she at home now?
00:21:17 - 00:21:18
Yes
00:21:18 - 00:21:19
What kind of fridge?
00:21:19 - 00:21:22
A fridge made of ice
00:21:22 - 00:21:24
Yes, the one you sent earlier
00:21:24 - 00:21:26
But Talani gave it to her
00:21:26 - 00:21:27
for the content
00:21:27 - 00:21:28
Just play later
00:21:28 - 00:21:29
Really?
00:21:29 - 00:21:30
Yes
00:21:30 - 00:21:31
Ill buy a TV for you
00:21:31 - 00:21:32
Really?
00:21:32 - 00:21:33
Yes
00:21:33 - 00:21:34
Not just a TV
00:21:35 - 00:21:36
What?
00:21:36 - 00:21:37
Do you have an AC?
00:21:37 - 00:21:38
I have an AC
00:21:38 - 00:21:39
I dont have an AC
00:21:39 - 00:21:42
But if you enlarge the TV, the power will be increased
00:21:42 - 00:21:45
Im registering for PLN
00:21:45 - 00:21:46
How much is the electricity now?
00:21:46 - 00:21:47
Its still Rp. 1.300
00:21:47 - 00:21:48
Its still very small
00:21:48 - 00:21:49
Increase the power
00:21:49 - 00:21:51
Ill increase the power
00:21:51 - 00:21:53
The power to remember, the power to think
00:21:53 - 00:21:55
Seriously, Ill buy a TV
00:21:55 - 00:21:56
Do you want a TV?
00:21:56 - 00:21:57
Yes
00:21:57 - 00:21:59
But its not good
00:21:59 - 00:22:00
Its okay
00:22:00 - 00:22:01
Its not good
00:22:01 - 00:22:02
But if you use it
00:22:03 - 00:22:04
The TV
00:22:04 - 00:22:06
The TV is very cheap
00:22:06 - 00:22:07
The TV
00:22:07 - 00:22:08
But do you want it?
00:22:08 - 00:22:09
What?
00:22:09 - 00:22:10
What is it?
00:22:10 - 00:22:11
You said its cheap, but do you want it?
00:22:11 - 00:22:12
No
00:22:12 - 00:22:13
TV?
00:22:13 - 00:22:19
Hahaha
00:22:19 - 00:22:20
Im sorry
00:22:20 - 00:22:21
But
00:22:21 - 00:22:22
Whats the name?
00:22:22 - 00:22:23
What?
00:22:23 - 00:22:24
Is there a TV in the room?
00:22:24 - 00:22:26
Yes, one in front
00:22:26 - 00:22:28
The other one is in the room
00:22:28 - 00:22:29
Oh
00:22:29 - 00:22:30
Hahaha
00:22:30 - 00:22:31
Im sorry
00:22:31 - 00:22:32
Im sorry
00:22:32 - 00:22:33
Ill bring it closer
00:22:33 - 00:22:34
Its been two episodes
00:22:34 - 00:22:35
Its still black
00:22:35 - 00:22:36
Its black
00:22:36 - 00:22:37
Its black
00:22:37 - 00:22:38
Its dangerous
00:22:38 - 00:22:39
Its windy
00:22:39 - 00:22:40
Yes
00:22:40 - 00:22:41
Its windy
00:22:41 - 00:22:42
Yes, its windy
00:22:42 - 00:22:43
Hahaha
00:22:43 - 00:22:44
No, but
00:22:44 - 00:22:45
Youre at home
00:22:45 - 00:22:46
Does that mean theres no TV in the room?
00:22:46 - 00:22:47
No
00:22:47 - 00:22:48
Oh my
00:22:48 - 00:22:49
The one that fell down
00:22:49 - 00:22:51
The TV is dead
00:22:51 - 00:22:52
Yes
00:22:52 - 00:22:53
I have to see it
00:22:53 - 00:22:54
I have to see it
00:22:54 - 00:22:55
Yes
00:22:55 - 00:22:56
Finally
00:22:56 - 00:22:57
I put it
00:22:57 - 00:22:58
Connected to the one
00:22:58 - 00:22:59
Bluetooth TV
00:22:59 - 00:23:00
Do you understand?
00:23:00 - 00:23:01
The one
00:23:01 - 00:23:02
The big one
00:23:02 - 00:23:03
I saw it from the phone
00:23:03 - 00:23:04
Singing
00:23:04 - 00:23:05
Glass
00:23:05 - 00:23:06
Glass
00:23:06 - 00:23:07
I dont watch TV anymore
00:23:07 - 00:23:08
But why
00:23:08 - 00:23:09
How much do you want to add?
00:23:09 - 00:23:10
Now
00:23:10 - 00:23:11
I want to add
00:23:11 - 00:23:12
3.300
00:23:12 - 00:23:13
Thats 1.300 now
00:23:13 - 00:23:14
Yes
00:23:14 - 00:23:15
Its not enough
00:23:15 - 00:23:16
I want to drop
00:23:16 - 00:23:17
I want to drop
00:23:17 - 00:23:18
How much do you want?
00:23:18 - 00:23:19
What?
00:23:19 - 00:23:20
How much electricity do you have?
00:23:20 - 00:23:21
At home
00:23:21 - 00:23:22
23.000
00:23:22 - 00:23:23
I have 33.000
00:23:23 - 00:23:24
Thats a lot
00:23:24 - 00:23:25
Thats a lot
00:23:25 - 00:23:26
I have 23.000
00:23:26 - 00:23:27
I have a hot spring
00:23:27 - 00:23:28
Thats a lot
00:23:28 - 00:23:29
Thats a lot
00:23:29 - 00:23:30
Thats a lot
00:23:30 - 00:23:31
Thats a lot
00:23:31 - 00:23:32
Thats a lot
00:23:32 - 00:23:33
How much do you have?
00:23:33 - 00:23:34
Mr. Bicen
00:23:34 - 00:23:35
The electricity
00:23:35 - 00:23:36
I dont know
00:23:36 - 00:23:37
I dont measure
00:23:37 - 00:23:38
I dont know
00:23:38 - 00:23:39
This electricity is low
00:23:39 - 00:23:40
So if you hold the plug
00:23:40 - 00:23:41
The electricity is low
00:23:41 - 00:23:42
The electricity is low
00:23:42 - 00:23:43
Really?
00:23:43 - 00:23:44
It must be 3.000 juta
00:23:44 - 00:23:45
I dont know
00:23:45 - 00:23:46
Be patient
00:23:46 - 00:23:47
Yes
00:23:47 - 00:23:48
Boyen
00:23:48 - 00:23:49
Boyen, where are you from?
00:23:49 - 00:23:50
Jakarta
00:23:50 - 00:23:51
I was born in Jelambar
00:23:51 - 00:23:52
Hes crazy
00:23:52 - 00:23:53
Hes from Aring
00:23:53 - 00:23:54
Betawi?
00:23:54 - 00:23:55
Yes
00:23:55 - 00:23:56
But my grandmother is from Java
00:23:56 - 00:23:57
Gombong
00:23:57 - 00:23:58
Gombong
00:23:58 - 00:23:59
Train
00:23:59 - 00:24:00
Gerbong
00:24:00 - 00:24:01
Gerbong
00:24:01 - 00:24:02
But if youre in Betawi, you can go to Pantun, right?
00:24:02 - 00:24:03
Pantun?
00:24:03 - 00:24:04
Yes
00:24:04 - 00:24:05
I can prepare it first
00:24:07 - 00:24:08
Boyen, that means
00:24:08 - 00:24:09
Okay, if youre in Betawi
00:24:09 - 00:24:10
Betawi
00:24:10 - 00:24:11
That means
00:24:11 - 00:24:12
Youre happy with the language, right?
00:24:12 - 00:24:13
Yes
00:24:13 - 00:24:14
Okay, lets try
00:24:14 - 00:24:15
Yes
00:24:15 - 00:24:16
Happy with the language
00:24:16 - 00:24:17
That means youre happy with the language, right?
00:24:17 - 00:24:18
What is it?
00:24:19 - 00:24:20
Listen
00:24:20 - 00:24:21
Cat
00:24:21 - 00:24:22
Eat
00:24:23 - 00:24:24
Rat
00:24:24 - 00:24:25
Poop
00:24:25 - 00:24:26
Try to arrange it
00:24:27 - 00:24:28
Cat eat
00:24:28 - 00:24:29
Rat poop
00:24:29 - 00:24:30
Try to arrange it neatly
00:24:31 - 00:24:32
Cat poop
00:24:33 - 00:24:34
Eat rat
00:24:35 - 00:24:36
Impossible
00:24:37 - 00:24:38
Cat eat rat poop
00:24:38 - 00:24:39
I cant
00:24:39 - 00:24:40
Its not eaten, Ji
00:24:40 - 00:24:41
I cant
00:24:41 - 00:24:42
Rat eat cat poop
00:24:43 - 00:24:44
Rat eat
00:24:44 - 00:24:45
Cat poop
00:24:45 - 00:24:46
I cant
00:24:46 - 00:24:47
I cant either
00:24:47 - 00:24:48
Cat poop eat rat poop
00:24:48 - 00:24:49
Its impossible
00:24:49 - 00:24:50
Cat poop eat rat
00:24:50 - 00:24:51
Its impossible
00:24:51 - 00:24:52
The right one
00:24:52 - 00:24:53
The right one
00:24:53 - 00:24:54
Ill tell you
00:24:54 - 00:24:55
Cat eat rat
00:24:55 - 00:24:56
Thats it
00:24:56 - 00:24:57
No
00:24:57 - 00:24:58
Wheres the poop?
00:24:58 - 00:24:59
The right one
00:24:59 - 00:25:00
You have to eat the poop
00:25:00 - 00:25:01
Yes, its you
00:25:02 - 00:25:03
Its you
00:25:03 - 00:25:04
Its you again
00:25:05 - 00:25:07
Cat eat rat
00:25:07 - 00:25:08
Cat eat rat
00:25:08 - 00:25:09
Thats the right one
00:25:09 - 00:25:10
Theres no poop
00:25:10 - 00:25:11
The right one
00:25:11 - 00:25:12
Cat eat rat
00:25:12 - 00:25:14
You asked about the poop
00:25:14 - 00:25:15
Just arrange the poop
00:25:17 - 00:25:18
Im surprised
00:25:20 - 00:25:21
Arrange the poop
00:25:21 - 00:25:22
Youre bad
00:25:24 - 00:25:25
Youre bad
00:25:26 - 00:25:27
Youre mad at the poop
00:25:27 - 00:25:28
Instead of arrange it
00:25:28 - 00:25:29
Youre bad
00:25:29 - 00:25:30
Theres a question
00:25:31 - 00:25:32
Whats the question?
00:25:32 - 00:25:33
There are 20 students
00:25:33 - 00:25:34
Yes
00:25:34 - 00:25:35
In this school
00:25:35 - 00:25:36
You can count, right?
00:25:36 - 00:25:37
Yes, I can
00:25:37 - 00:25:39
There are 20 students
00:25:39 - 00:25:41
You sleep first
00:25:41 - 00:25:42
You sleep first
00:25:42 - 00:25:43
Youre bad
00:25:43 - 00:25:44
Arrange the poop
00:25:44 - 00:25:45
Why did you arrange the poop?
00:25:45 - 00:25:46
I dont know
00:25:47 - 00:25:48
You want to ask about the poop
00:25:48 - 00:25:49
Wheres the poop?
00:25:49 - 00:25:50
Why are you so focused on the poop?
00:25:50 - 00:25:51
Whats wrong with you?
00:25:51 - 00:25:52
Do you want a certificate?
00:25:53 - 00:25:54
Like Mr. Andres guitar
00:25:57 - 00:25:59
But hes a smart person
00:25:59 - 00:26:00
You try to test
00:26:00 - 00:26:01
Smart
00:26:01 - 00:26:02
In this school
00:26:02 - 00:26:03
There are 20 students
00:26:03 - 00:26:04
Yes
00:26:04 - 00:26:05
7 are absent
00:26:05 - 00:26:06
Yes
00:26:06 - 00:26:07
13
00:26:07 - 00:26:08
3 are sick
00:26:08 - 00:26:09
2 are back
00:26:09 - 00:26:10
How many are left?
00:26:10 - 00:26:11
8
00:26:11 - 00:26:12
Youre bad
00:26:12 - 00:26:13
20 minus 7 minus this
00:26:13 - 00:26:14
8
00:26:14 - 00:26:15
Youre bad
00:26:15 - 00:26:16
How many?
00:26:16 - 00:26:17
20 students
00:26:17 - 00:26:18
Yes, 20
00:26:18 - 00:26:19
7 are absent
00:26:19 - 00:26:20
13
00:26:20 - 00:26:21
Right?
00:26:21 - 00:26:22
How many are sick?
00:26:22 - 00:26:23
2
00:26:23 - 00:26:24
11
00:26:24 - 00:26:25
No, 3 are sick
00:26:25 - 00:26:26
10 are sick
00:26:26 - 00:26:27
2 are back
00:26:27 - 00:26:28
8
00:26:28 - 00:26:29
How many are left?
00:26:29 - 00:26:30
8
00:26:30 - 00:26:31
Youre bad
00:26:31 - 00:26:32
Youre bad
00:26:32 - 00:26:33
Wheres the poop?
00:26:33 - 00:26:34
Youre bad
00:26:34 - 00:26:35
Again
00:26:35 - 00:26:36
Again
00:26:36 - 00:26:37
There are 20 students
00:26:37 - 00:26:38
Yes, 20
00:26:38 - 00:26:39
Right?
00:26:39 - 00:26:40
7 are absent
00:26:40 - 00:26:41
Youre bad
00:26:41 - 00:26:42
Right?
00:26:42 - 00:26:43
3 are sick
00:26:43 - 00:26:44
2 are back
00:26:44 - 00:26:45
10
00:26:45 - 00:26:46
2 are back
00:26:46 - 00:26:47
8
00:26:47 - 00:26:48
How many are left?
00:26:48 - 00:26:49
Minus
00:26:49 - 00:26:50
8
00:26:50 - 00:26:51
Wait
00:26:51 - 00:26:52
Im asking you
00:26:52 - 00:26:53
Andre is thinking too
00:26:53 - 00:26:54
Right?
00:26:54 - 00:26:55
8
00:26:55 - 00:26:56
11
00:26:56 - 00:26:57
Wrong
00:26:57 - 00:26:58
8
00:26:58 - 00:26:59
Im 11
00:26:59 - 00:27:00
How many are left?
00:27:00 - 00:27:01
10
00:27:01 - 00:27:02
10 minus 7
00:27:02 - 00:27:03
7 minus 3
00:27:03 - 00:27:04
Minus 2
00:27:04 - 00:27:05
8
00:27:05 - 00:27:06
Wrong
00:27:06 - 00:27:07
How many?
00:27:07 - 00:27:08
For me
00:27:08 - 00:27:09
20
00:27:09 - 00:27:10
Why 11?
00:27:10 - 00:27:11
7 are absent
00:27:11 - 00:27:12
Theres no more
00:27:12 - 00:27:13
Yes
00:27:13 - 00:27:14
Theres no more
00:27:14 - 00:27:15
3 are sick
00:27:15 - 00:27:16
3 are sick
00:27:16 - 00:27:17
But theyre not back yet
00:27:17 - 00:27:18
Yes
00:27:18 - 00:27:19
Theyre just sick
00:27:19 - 00:27:20
Theyre sick
00:27:20 - 00:27:21
Theyre sick
00:27:21 - 00:27:22
Yes
00:27:22 - 00:27:23
2 are back
00:27:23 - 00:27:24
Back
00:27:24 - 00:27:26
If theyre back, they cant be there
00:27:26 - 00:27:27
11
00:27:27 - 00:27:28
Yes
00:27:28 - 00:27:30
The sick ones are not back yet
00:27:30 - 00:27:31
Wrong
00:27:31 - 00:27:33
The sick ones are sick, right?
00:27:33 - 00:27:34
How many?
00:27:34 - 00:27:35
Im still answering
00:27:35 - 00:27:36
7 are absent
00:27:36 - 00:27:37
Yes
00:27:37 - 00:27:38
That means theyre not back
00:27:38 - 00:27:39
No, because theyre absent
00:27:39 - 00:27:40
Because theyre absent
00:27:40 - 00:27:41
Theyre absent
00:27:41 - 00:27:42
That means theyre not back
00:27:42 - 00:27:43
That means theres more
00:27:43 - 00:27:45
That means 13 are not absent
00:27:45 - 00:27:46
Theyre not
00:27:46 - 00:27:47
That means
00:27:47 - 00:27:49
Hes giving a statement that 7 are absent
00:27:49 - 00:27:50
Wrong
00:27:51 - 00:27:52
2
00:27:52 - 00:27:53
3 are sick
00:27:53 - 00:27:54
Sick
00:27:54 - 00:27:55
Theyre not back yet
00:27:55 - 00:27:56
That means theres still 10
00:27:56 - 00:27:57
Yes
00:27:57 - 00:27:58
2 are back
00:27:58 - 00:28:00
That means theres only 20
00:28:00 - 00:28:02
I forgot to mention that
00:28:02 - 00:28:03
20 are students
00:28:03 - 00:28:04
Yes
00:28:04 - 00:28:05
Right?
00:28:05 - 00:28:06
And 7 are absent
00:28:06 - 00:28:07
7 are absent
00:28:07 - 00:28:08
3 are sick
00:28:08 - 00:28:09
2 are back
00:28:09 - 00:28:10
Right?
00:28:10 - 00:28:12
That means theres 32 students
00:28:12 - 00:28:14
That means theres only 20 students
00:28:14 - 00:28:15
That means theyre students
00:28:15 - 00:28:18
You dont have to mention the absent, the back, and the sick ones
00:28:18 - 00:28:19
Do you understand?
00:28:19 - 00:28:20
Oh, the 20 are students
00:28:20 - 00:28:21
Oh, the 20 are students
00:28:21 - 00:28:22
You dont understand, right?
00:28:22 - 00:28:23
I know
00:28:23 - 00:28:24
20 are students
00:28:24 - 00:28:25
7 means theyre absent
00:28:25 - 00:28:26
27
00:28:26 - 00:28:27
27 plus 3
00:28:27 - 00:28:28
23
00:28:28 - 00:28:29
Yes
00:28:29 - 00:28:30
No
00:28:30 - 00:28:32
I know 23 is the monkey code
00:28:33 - 00:28:34
The monkey
00:28:34 - 00:28:35
The animal
00:28:35 - 00:28:36
I can serve coffee
00:28:36 - 00:28:38
The school means there are only 20
00:28:38 - 00:28:39
Of course
00:28:39 - 00:28:40
There are 20 students
00:28:40 - 00:28:42
There are 20 students in the school
00:28:42 - 00:28:43
So the school must be 20
00:28:43 - 00:28:44
Yes
00:28:44 - 00:28:45
7 are absent
00:28:45 - 00:28:46
3 are sick
00:28:46 - 00:28:47
It doesnt matter
00:28:47 - 00:28:48
It doesnt matter
00:28:48 - 00:28:49
The important thing is there are 32 students
00:28:49 - 00:28:50
There are 32
00:28:50 - 00:28:51
Do you understand?
00:28:51 - 00:28:52
Try to get there
00:28:53 - 00:28:54
Okay
00:28:54 - 00:28:55
Okay
00:28:55 - 00:28:56
I think
00:28:56 - 00:28:57
No
00:28:57 - 00:28:58
7
00:28:58 - 00:28:59
7
00:28:59 - 00:29:01
Can it be called a school?
00:29:01 - 00:29:02
Yes, 7 is absent
00:29:02 - 00:29:03
School
00:29:03 - 00:29:04
Absent means
00:29:04 - 00:29:05
Hes not a student
00:29:05 - 00:29:06
Hes not a student
00:29:06 - 00:29:07
Hes not a student
00:29:07 - 00:29:08
It doesnt matter
00:29:08 - 00:29:10
It means there are 32 students
00:29:10 - 00:29:11
I mean
00:29:11 - 00:29:12
Yes
00:29:12 - 00:29:13
20 students in the school
00:29:13 - 00:29:14
It means hes a student
00:29:14 - 00:29:15
Yes, the 20 are students
00:29:15 - 00:29:16
The 7 are absent
00:29:16 - 00:29:18
It doesnt matter if he wants to go in or not
00:29:18 - 00:29:19
It doesnt matter
00:29:19 - 00:29:20
Sick, it doesnt matter
00:29:20 - 00:29:21
Sick, it doesnt matter
00:29:21 - 00:29:22
It doesnt matter
00:29:22 - 00:29:23
2 go home
00:29:23 - 00:29:24
2 go home
00:29:24 - 00:29:25
That means you dont have to mention it
00:29:25 - 00:29:26
You dont have to mention it
00:29:26 - 00:29:27
20 children are already in school
00:29:27 - 00:29:28
It means there are 2 students in the school
00:29:28 - 00:29:29
Do you understand?
00:29:29 - 00:29:30
Yes
00:29:30 - 00:29:31
Try to repeat
00:29:31 - 00:29:33
The 20 are already in the school
00:29:33 - 00:29:35
The 7 are absent
00:29:35 - 00:29:36
What time do they go in?
00:29:36 - 00:29:38
They go in at 7 and go home at 4
00:29:40 - 00:29:41
Its so late
00:29:41 - 00:29:42
Whats the lesson today?
00:29:42 - 00:29:44
The lesson is PENJASKES
00:29:46 - 00:29:47
Whats the abbreviation?
00:29:47 - 00:29:48
PENJASKES
00:29:48 - 00:29:51
Education of Jasmani and Health
00:29:51 - 00:29:52
PENJASKES
00:29:52 - 00:29:54
What about PSPB?
00:29:54 - 00:29:55
PSPB
00:29:55 - 00:29:56
PSPB
00:29:56 - 00:29:58
PSPB is COVID-19, right?
00:29:58 - 00:30:00
Thats PSBB
00:30:00 - 00:30:01
PSBB is PSBB
00:30:01 - 00:30:03
The one that was at home?
00:30:03 - 00:30:04
Yes, PSBB
00:30:04 - 00:30:05
Its PSPB, right?
00:30:05 - 00:30:06
PSPB
00:30:06 - 00:30:07
Be patient, Vincent
00:30:07 - 00:30:08
Whats PSPB?
00:30:08 - 00:30:10
We have to be patient when we face people like this
00:30:10 - 00:30:11
PSPB
00:30:11 - 00:30:12
PSPB
00:30:12 - 00:30:14
PSPB is Education of History of National Struggle
00:30:14 - 00:30:15
PSPB
00:30:15 - 00:30:16
PSPB is PSPB
00:30:16 - 00:30:18
PSPB is Education of Pancasila
00:30:18 - 00:30:19
Pancasila
00:30:19 - 00:30:20
PSPB is PSPB
00:30:20 - 00:30:21
PSPB is PSPB
00:30:21 - 00:30:22
PSPB is PSPB
00:30:22 - 00:30:23
PSPB is PSPB
00:30:23 - 00:30:24
PSPB is PSPB
00:30:24 - 00:30:25
PSPB is PSPB
00:30:25 - 00:30:27
That one is formatting facile
00:30:28 - 00:30:29
PSPB
00:30:29 - 00:30:31
Formatting is cabbage
00:30:31 - 00:30:33
Cabbage
00:30:33 - 00:30:34
Thats although
00:30:34 - 00:30:35
Even though
00:30:35 - 00:30:36
Even though
00:30:36 - 00:30:37
Even though
00:30:37 - 00:30:38
That is the one who sings virus
00:30:38 - 00:30:40
That is the one who sings virus
00:30:40 - 00:30:42
Assalamualaikum
00:30:42 - 00:30:43
Waalaikumsalam
00:30:43 - 00:30:45
Waalaikumsalam
00:30:45 - 00:30:46
Waalaikumsalan
00:30:46 - 00:30:47
What the heck
00:30:47 - 00:30:48
Three
00:30:48 - 00:30:49
Three
00:30:49 - 00:30:50
Three
00:30:50 - 00:30:51
Both of you come and apologize
00:30:51 - 00:30:52
No
00:30:52 - 00:30:53
And surprise
00:30:53 - 00:30:54
Friend
00:30:54 - 00:30:58
Aduh, rame-rame ada apa ini?
00:30:58 - 00:30:59
Ini ada Boyen
00:30:59 - 00:31:00
Alhamdulillah
00:31:00 - 00:31:01
Assalamualaikum Boyen
00:31:01 - 00:31:02
Waalaikumsalam
00:31:02 - 00:31:03
Mas Desta
00:31:03 - 00:31:06
Mas Desta, boleh ana bicara sebentar 4 mata nih
00:31:06 - 00:31:07
Iya silahkan
00:31:07 - 00:31:08
Sini kita sini
00:31:08 - 00:31:09
Boy, Boy, lo sini dulu Boy
00:31:09 - 00:31:11
Bisa Boyen kesana sedikit apa?
00:31:11 - 00:31:12
Iya, iya
00:31:12 - 00:31:14
Ana datang kemari sebetulnya
00:31:14 - 00:31:17
Ana ini naksir sama Boyen
00:31:17 - 00:31:18
Oh gitu
00:31:18 - 00:31:20
Makanya Ana tau Boyen ada dimana, datang
00:31:20 - 00:31:22
Emang apa yang lebih suka dari Boyen?
00:31:22 - 00:31:25
Ana suka jempol
00:31:26 - 00:31:27
Dia gak denger kan?
00:31:27 - 00:31:28
Dia gak denger
00:31:28 - 00:31:29
Dia gak denger
00:31:29 - 00:31:31
Dia jangan sama dia, Ana suka sekali
00:31:31 - 00:31:34
Tapi pelan-pelan ya, jangan-jangan kelihatan frontal
00:31:34 - 00:31:35
Betul sekali, Ana suka sekali
00:31:35 - 00:31:36
Malah reject
00:31:36 - 00:31:39
Ana suka mata-matanya sayu-sayu, Ana suka itu
00:31:39 - 00:31:40
Oke coba aku ngomongin
00:31:40 - 00:31:41
Eh, hai Boyen
00:31:41 - 00:31:42
Halo Bang, iya Bang
00:31:42 - 00:31:43
Udah kenal 123 belum nih?
00:31:43 - 00:31:45
Belum tau tuh
00:31:45 - 00:31:46
Coba ngobrol dulu lah
00:31:46 - 00:31:47
Wanabut ini
00:31:47 - 00:31:48
Bukan wanabut, 123
00:31:48 - 00:31:49
123
00:31:49 - 00:31:50
Coba ngobrol lah
00:31:50 - 00:31:51
123
00:31:51 - 00:31:52
Assalamualaikum
00:31:52 - 00:31:53
Waalaikumsalam
00:31:53 - 00:31:54
Apa kabar Boyen?
00:31:54 - 00:31:55
Baik
00:31:56 - 00:31:57
Apa kabar Boyen?
00:31:57 - 00:31:58
Enggak, lu ngapain ikutan Arab?
00:31:58 - 00:31:59
Lu biasanya
00:31:59 - 00:32:01
Lu ngapain baik?
00:32:01 - 00:32:03
Saya jadi mikroton 123
00:32:03 - 00:32:06
Ana kebetulan baru datang dari Tambud
00:32:06 - 00:32:07
Tanya, tanya naik apa?
00:32:07 - 00:32:08
Naik apaan Wan?
00:32:08 - 00:32:09
Naik Unta
00:32:09 - 00:32:10
Unta?
00:32:10 - 00:32:11
Bedanya Unta biasa emang itu apa tanyanya?
00:32:11 - 00:32:14
Bedanya Unta sini sama Unta Arab?
00:32:14 - 00:32:16
Kalau Unta Arab kita pakai turbo
00:32:16 - 00:32:19
Oh pakai turbo, kalau Unta sini?
00:32:19 - 00:32:20
Biasa, standar
00:32:20 - 00:32:21
Pakai apa 123?
00:32:21 - 00:32:22
Turbo
00:32:22 - 00:32:23
Pakai apa?
00:32:23 - 00:32:24
Turbo
00:32:24 - 00:32:25
Banyak
00:32:25 - 00:32:26
Coba tanya lagi
00:32:26 - 00:32:29
Oh iya, 123 emang lagi cari jodoh
00:32:29 - 00:32:30
Iya betul
00:32:30 - 00:32:31
Iya
00:32:31 - 00:32:33
Sebenarnya yang turbo lagi cari jodoh
00:32:33 - 00:32:35
Apakah Boyen sudah punya pasangan?
00:32:35 - 00:32:36
Nah ini
00:32:36 - 00:32:37
Belum Wan
00:32:37 - 00:32:39
Tapi Wan, gede ya?
00:32:39 - 00:32:42
Wah Ente boleh rasa dulu
00:32:42 - 00:32:44
Kira-kira Ente suka apa enggak?
00:32:44 - 00:32:45
Kebetulan ini mengkel
00:32:45 - 00:32:46
Wah kayak pepaya dong
00:32:46 - 00:32:48
Iya kebetulannya bawa korma
00:32:48 - 00:32:50
Emang korma mengkel ya?
00:32:50 - 00:32:52
Ada korma yang belum jadi
00:32:52 - 00:32:53
Ajwa
00:32:53 - 00:32:54
Iya ajwa
00:32:54 - 00:32:55
Ini gede apanya sih?
00:32:55 - 00:32:56
Gede kemauannya
00:32:56 - 00:32:57
Betul
00:32:57 - 00:32:58
Kemauannya
00:32:58 - 00:32:59
Kemauan
00:32:59 - 00:33:00
Kemauan bekerja
00:33:00 - 00:33:01
Oh iya
00:33:01 - 00:33:02
Gitu
00:33:02 - 00:33:03
Berusahanya gitu
00:33:03 - 00:33:04
Betul
00:33:04 - 00:33:06
Gimana Boyen apakah bisa diterima?
00:33:06 - 00:33:07
Karena kebetulan lagi cari
00:33:07 - 00:33:08
Nah ini
00:33:08 - 00:33:09
Cari apa?
00:33:09 - 00:33:10
Cari pasangan
00:33:10 - 00:33:12
Tapi Wan sudah punya istri belum?
00:33:12 - 00:33:13
Belum
00:33:13 - 00:33:14
Kalau di sini?
00:33:14 - 00:33:15
Saya enggak mau jadi yang kedua
00:33:15 - 00:33:16
Maunya keberapa?
00:33:16 - 00:33:17
Pertama dan terakhir
00:33:17 - 00:33:18
Enggak bisa
00:33:18 - 00:33:19
Kenapa?
00:33:19 - 00:33:20
Ente saya hitung-hitung
00:33:20 - 00:33:22
Ente saya mau jadi yang keempat puluh
00:33:22 - 00:33:23
Aduh
00:33:23 - 00:33:25
Kayak absen sekolah tadi
00:33:27 - 00:33:29
Kayak absen sekolah tadi
00:33:29 - 00:33:30
Tiga tiga dua
00:33:30 - 00:33:32
Karena Ente mau saya sekolahin
00:33:32 - 00:33:33
Sekolah di mana?
00:33:33 - 00:33:34
Yang tadi kan berdua puluh
00:33:34 - 00:33:35
Kurang
00:33:35 - 00:33:36
Saya mau tambah satu lagi
00:33:36 - 00:33:37
Oh jadi murid ya?
00:33:37 - 00:33:38
Jadi murid begitu
00:33:38 - 00:33:39
Tapi Wan
00:33:39 - 00:33:40
Boyen terakhir pacaran kapan tuh?
00:33:40 - 00:33:41
Jadi mungkin biar Wan bisa tahu
00:33:41 - 00:33:43
Terakhir pacaran dua tahun lalu Wan
00:33:43 - 00:33:44
Dua tahun lalu
00:33:44 - 00:33:45
Iya Wan
00:33:45 - 00:33:46
Sama Arab juga ya?
00:33:46 - 00:33:47
Iya
00:33:47 - 00:33:48
Arab maklum ini
00:33:49 - 00:33:50
Ada aja Wan
00:33:50 - 00:33:51
Iya
00:33:51 - 00:33:52
Boyen mohon maaf
00:33:52 - 00:33:53
Ada satu persyaratan
00:33:53 - 00:33:55
Saya ingin
00:33:55 - 00:33:56
Maaf kalau saya lancang
00:33:56 - 00:33:58
Kayaknya gigi depannya keganjel
00:34:01 - 00:34:02
Kayak ada yang ngelangin gitu
00:34:02 - 00:34:03
Astaga gitu ya
00:34:06 - 00:34:07
Bayangkan saya salah ya
00:34:07 - 00:34:08
Bayangkan saya Wan
00:34:09 - 00:34:10
Bagaimana Ente
00:34:10 - 00:34:11
Bagaimana kalau
00:34:11 - 00:34:12
Ente saya bawa ke
00:34:12 - 00:34:13
Tanah kelahiran Anda
00:34:13 - 00:34:15
Di mana tanah kelahiran Wan?
00:34:15 - 00:34:17
Di Saudi
00:34:17 - 00:34:19
Saudi Arabi ya?
00:34:19 - 00:34:20
Saudi Kin
00:34:21 - 00:34:22
Saudi Kin itu
00:34:22 - 00:34:23
Cilenduk
00:34:23 - 00:34:24
Cilinduk Saudi Kin
00:34:24 - 00:34:25
Iya betul
00:34:25 - 00:34:26
Ada di situ
00:34:26 - 00:34:27
Atau sebelah kota Kin
00:34:27 - 00:34:28
Tahu dia
00:34:28 - 00:34:29
Ada sekali sama Boyen
00:34:29 - 00:34:30
Tahu dia ada di situ
00:34:30 - 00:34:31
Iya
00:34:31 - 00:34:32
Terus saya bekerja di Bidun
00:34:32 - 00:34:34
Sekeliling Jabo Tabe
00:34:34 - 00:34:35
Jabo Tabe
00:34:35 - 00:34:36
Iya
00:34:36 - 00:34:37
Ulu Jami, Candu
00:34:37 - 00:34:38
Tapi Wan Putri ya
00:34:38 - 00:34:39
Gak apa-apa dia dulu mantan Biduan
00:34:39 - 00:34:40
Iya
00:34:40 - 00:34:41
Yang banyak laki-laki yang
00:34:41 - 00:34:42
Masnya mengidolakan
00:34:42 - 00:34:43
Takut cemburuan gak sih?
00:34:43 - 00:34:44
Wan Putri
00:34:44 - 00:34:45
Saya tidak pernah cemburuan
00:34:45 - 00:34:46
Saya memberikan kebebasan
00:34:46 - 00:34:47
Kepada istri
00:34:47 - 00:34:48
Oh gitu
00:34:48 - 00:34:49
Istri mau pulang
00:34:49 - 00:34:50
Pulang
00:34:50 - 00:34:51
Enggak ya
00:34:51 - 00:34:52
Mending gak usah
00:34:52 - 00:34:53
Jangan gitu dong Wan Putri
00:34:53 - 00:34:54
Pulang
00:34:54 - 00:34:55
Saya orang yang bebas
00:34:55 - 00:34:56
Freedom
00:34:56 - 00:34:57
Karena
00:34:57 - 00:34:58
Karena
00:34:58 - 00:34:59
Karena saya gak cinta sama dia
00:34:59 - 00:35:00
Kenapa nikahin saya?
00:35:00 - 00:35:01
Gak cinta
00:35:01 - 00:35:02
Kenapa nikahin saya?
00:35:02 - 00:35:03
Pasti nikahin saya
00:35:03 - 00:35:04
Cuma buat jagain toko
00:35:04 - 00:35:05
Urma ya?
00:35:05 - 00:35:06
Kebetulan
00:35:06 - 00:35:07
Saya punya toko
00:35:07 - 00:35:08
Material
00:35:08 - 00:35:09
Oh
00:35:09 - 00:35:10
Betul
00:35:10 - 00:35:11
Terus harus jagain
00:35:11 - 00:35:12
Terus harus jagain
00:35:12 - 00:35:13
Terus harus jagain
00:35:13 - 00:35:14
Terus harus jagain
00:35:14 - 00:35:15
Ya betul
00:35:15 - 00:35:18
Itu katanya Boyang bisa ada lagu-lagu Arap
00:35:18 - 00:35:19
Bisa
00:35:22 - 00:35:24
Banget Toyib
00:35:24 - 00:35:27
Kan Banget Toyib dari Arap
00:35:27 - 00:35:28
Toyib
00:35:28 - 00:35:29
Toyib sahabat anak
00:35:29 - 00:35:30
Oh dari Arap juga itu
00:35:30 - 00:35:32
Toyib itu ada 4 kembar
00:35:32 - 00:35:33
Kembar 4
00:35:33 - 00:35:35
Yang pertama itu Toyib
00:35:35 - 00:35:37
Yang kedua itu Toyab
00:35:37 - 00:35:38
Toyab
00:35:38 - 00:35:39
Yang ketiga
00:35:39 - 00:35:40
Yang ketiga Toyib
00:35:40 - 00:35:41
Yang keempat
00:35:41 - 00:35:42
Iskandar
00:35:42 - 00:35:43
Jauh
00:35:43 - 00:35:44
Memang jauh
00:35:44 - 00:35:45
Sial banget itu yang terakhir
00:35:45 - 00:35:47
Mungkin gak kembar kalau yang terakhir itu
00:35:47 - 00:35:48
Memang
00:35:48 - 00:35:50
Gue nungguinnya Toyob
00:35:50 - 00:35:51
Toyeb
00:35:51 - 00:35:52
Toyub
00:35:52 - 00:35:53
Gitu
00:35:53 - 00:35:54
Jadi Iskandar
00:35:54 - 00:35:55
Karena menurut orang tua anak
00:35:55 - 00:35:56
Dia udah bosan
00:35:56 - 00:35:57
Tiga-tiganya artinya sama-sama
00:35:57 - 00:35:58
Iya
00:35:58 - 00:35:59
Jadi keempat diganti
00:35:59 - 00:36:00
Gitu
00:36:00 - 00:36:01
Tapi biasa gitu tau
00:36:03 - 00:36:04
Iya Iskandar
00:36:04 - 00:36:05
Kegocek
00:36:06 - 00:36:07
Gak tapi sama weh
00:36:08 - 00:36:09
Gue nungguin nih
00:36:09 - 00:36:10
Pasti terakhirnya beda nih
00:36:10 - 00:36:12
Gatau kenapa ya
00:36:12 - 00:36:13
Itu kayak sama emang bener bang
00:36:13 - 00:36:14
Empat kayak
00:36:14 - 00:36:15
Iya betul
00:36:15 - 00:36:16
Mama saya
00:36:16 - 00:36:17
Kan punya anak nih
00:36:17 - 00:36:18
Almarhum kan tiga tuh
00:36:18 - 00:36:20
Cowok semua kan kakaknya kan
00:36:20 - 00:36:21
Nah itu namanya
00:36:21 - 00:36:22
Yang pertama Dudung
00:36:22 - 00:36:23
Dudung
00:36:23 - 00:36:24
Dadang
00:36:24 - 00:36:25
Deden
00:36:25 - 00:36:26
Nah ternyata Yayen
00:36:26 - 00:36:27
Yeni
00:36:27 - 00:36:28
Lain sendiri bang
00:36:28 - 00:36:29
Tapi Yayen masih ada dong
00:36:29 - 00:36:30
Yeni kan panggilan doang
00:36:30 - 00:36:31
Kan pengulangan
00:36:31 - 00:36:32
Oh iya
00:36:32 - 00:36:33
Pengulangan
00:36:33 - 00:36:34
Dudung Dadang
00:36:34 - 00:36:35
Jadi gimana itu poinnya jadi terima gak nih
00:36:35 - 00:36:36
Kalau ente mau
00:36:36 - 00:36:37
Anda langsung lamar
00:36:37 - 00:36:38
Ente
00:36:38 - 00:36:39
Gimana
00:36:39 - 00:36:40
Lamar lebaran kapan
00:36:41 - 00:36:42
Lebaran bonyet
00:36:43 - 00:36:44
Lama dong
00:36:44 - 00:36:45
Gak bisa
00:36:45 - 00:36:47
Pada saat itu dia lagi lebaran tuh berarti
00:36:47 - 00:36:48
Iya
00:36:48 - 00:36:49
Akhir rame-rame itu
00:36:49 - 00:36:50
Maaf
00:36:50 - 00:36:51
Keluarganya lagi gak bisa
00:36:51 - 00:36:52
Gak bisa
00:36:52 - 00:36:53
Ulang aja kalau begitu
00:36:53 - 00:36:54
Eh jangan begitu
00:36:54 - 00:36:55
Jangan ngamer dong
00:36:55 - 00:36:56
Kelihatan menjawab dong
00:36:56 - 00:36:57
Bukan gitu
00:36:57 - 00:36:58
Kelihatannya dia gak begitu suka sama anak
00:36:58 - 00:36:59
Kayaknya kamu gak tertarik sama si Wan Tutri ya
00:36:59 - 00:37:00
Wan
00:37:00 - 00:37:01
Apa namanya
00:37:01 - 00:37:02
Kalau itu datang dong
00:37:02 - 00:37:03
Ke rumah gitu
00:37:03 - 00:37:04
Bawa seserahan
00:37:04 - 00:37:05
Baru percaya
00:37:05 - 00:37:06
Rumah bawa Yayen
00:37:06 - 00:37:07
Iya
00:37:07 - 00:37:08
Oke
00:37:08 - 00:37:09
Ini gini
00:37:09 - 00:37:10
Katu udah punya TV belum
00:37:10 - 00:37:11
Belum
00:37:11 - 00:37:12
Ini kayaknya bukan Wan Tutri nih
00:37:12 - 00:37:13
Sama Pak Andre
00:37:13 - 00:37:14
Wan Tutri
00:37:14 - 00:37:15
Ana Wan Tutri
00:37:15 - 00:37:16
Gimana kalau latihan
00:37:16 - 00:37:17
Ceritanya jadi bapaknya Boyen
00:37:17 - 00:37:18
Boyen
00:37:18 - 00:37:19
Lamar
00:37:19 - 00:37:20
Oke boleh
00:37:20 - 00:37:21
Bisa jadi
00:37:21 - 00:37:22
Ibu nya
00:37:22 - 00:37:23
Ibu nya
00:37:23 - 00:37:24
Ini udah datang ke rumah Boyen ya
00:37:24 - 00:37:25
Iya
00:37:25 - 00:37:26
Latihan dulu ini
00:37:26 - 00:37:27
Iya
00:37:27 - 00:37:28
Jadi nanti biar lancar
00:37:28 - 00:37:29
Betul
00:37:29 - 00:37:30
Betul
00:37:30 - 00:37:31
Ketok dulu
00:37:31 - 00:37:32
Bu
00:37:33 - 00:37:34
Ya ada apa
00:37:35 - 00:37:36
Ibu suaranya kayak laki ya
00:37:36 - 00:37:37
Ibu
00:37:37 - 00:37:38
Ibu nya ada jakun
00:37:39 - 00:37:40
Bu kayaknya ada tamu nih bu
00:37:41 - 00:37:42
Sebentar ya
00:37:42 - 00:37:43
Ibu buka dulu
00:37:43 - 00:37:44
Iya
00:37:44 - 00:37:45
Ibu jangan sekarang bu
00:37:45 - 00:37:46
Ragi rame
00:37:46 - 00:37:47
Pintunya dong Pak
00:37:47 - 00:37:48
Iya maaf maaf
00:37:48 - 00:37:50
Aduh bu kunci kita ilang lagi bu
00:37:50 - 00:37:51
Sebentar taruh dimana ya
00:37:51 - 00:37:52
Iya dimana ya
00:37:52 - 00:37:53
Masih di kunci
00:37:53 - 00:37:54
Apa di boban
00:37:54 - 00:37:55
Ntar kali itu
00:37:55 - 00:37:56
Gak ada lagi
00:37:56 - 00:37:57
Di lemari kali ya
00:37:57 - 00:37:58
Pakai pinggir print dong
00:37:58 - 00:38:00
Kan pintunya udah pakai smart lock
00:38:00 - 00:38:01
Enggak ini kunci udah lama
00:38:01 - 00:38:02
Gak ada
00:38:02 - 00:38:03
Lama dicari gak ada ini
00:38:03 - 00:38:04
Ini kemana ya kuncinya
00:38:04 - 00:38:05
Iya
00:38:05 - 00:38:06
Kita doa aja
00:38:06 - 00:38:07
Gak bisa
00:38:07 - 00:38:08
Ini kan harus ada kuncinya Boyen
00:38:08 - 00:38:09
Untuk membuka pintu
00:38:09 - 00:38:10
Ah ya udahlah
00:38:10 - 00:38:11
Apa kita ngobrol aja lah bu
00:38:11 - 00:38:12
Yaudah
00:38:12 - 00:38:13
Coba dari jendela ngitip dulu
00:38:13 - 00:38:14
Gak usah
00:38:14 - 00:38:15
Gak usah lah
00:38:15 - 00:38:16
Susah
00:38:16 - 00:38:17
Bu gimana bu
00:38:17 - 00:38:18
Akhir-akhir ini kita ada penghasilan juga
00:38:18 - 00:38:20
Ibu saya kan udah mulai gak lancar nih
00:38:20 - 00:38:21
Ini sih Boyen
00:38:21 - 00:38:22
Udah udah udah
00:38:22 - 00:38:23
Udah saatnya kayaknya
00:38:23 - 00:38:24
Itu tamu gimana di depan
00:38:25 - 00:38:26
Ya gimana kan kuncinya gak ada
00:38:27 - 00:38:28
Kesian loh dia loh
00:38:28 - 00:38:29
Jauh jauh dari Arab loh
00:38:29 - 00:38:30
Gak tau dari mana
00:38:30 - 00:38:31
Wanginya
00:38:31 - 00:38:32
Kuncinya gak ada
00:38:32 - 00:38:33
Gak ada
00:38:34 - 00:38:35
Mana tuh
00:38:35 - 00:38:36
Bu aku ngantuk banget bu
00:38:36 - 00:38:37
Aku tidur dulu ya bu ya
00:38:37 - 00:38:38
Yaudah
00:38:38 - 00:38:39
Mau tidur siang
00:38:39 - 00:38:40
Tidur siang
00:38:40 - 00:38:41
Gimana nih tamu depan
00:38:41 - 00:38:43
Udah tidur siang dulu
00:38:43 - 00:38:44
Yaudah kita tidur aja
00:38:44 - 00:38:45
Yuk
00:38:50 - 00:38:51
Suara tepek monyet
00:38:59 - 00:39:00
Tidur ini semua
00:39:00 - 00:39:02
Seluruh keluarga tidur
00:39:02 - 00:39:03
Tidur siang
00:39:03 - 00:39:04
Oh musik relaksasinya ini
00:39:05 - 00:39:06
Di tempat-tempat cepat
00:39:06 - 00:39:07
Pasti pendengar-pendengar
00:39:07 - 00:39:09
Kemana nih orang Arab itu
00:39:10 - 00:39:11
Udah fulang dia
00:39:11 - 00:39:13
Yang dibuka-bukain fulang dia
00:39:14 - 00:39:15
Udah fulang
00:39:15 - 00:39:17
Dia di kebawah belasan udah fulang
00:39:17 - 00:39:19
Ini aku ketemu kuncinya
00:39:19 - 00:39:20
Buka dulu ya
00:39:20 - 00:39:21
Ibu sih udah kembali lagi nih
00:39:21 - 00:39:22
Aduh lama nih
00:39:22 - 00:39:23
Yuk buka
00:39:23 - 00:39:24
Nah itu tuh kuncinya tuh
00:39:25 - 00:39:26
Nah dibuka pintunya ya
00:39:27 - 00:39:28
Halo
00:39:28 - 00:39:30
Pintu nyamuknya masih ada itu bu
00:39:30 - 00:39:31
Maaf maaf
00:39:32 - 00:39:33
Halo
00:39:33 - 00:39:35
Bu sunscreennya dikatasin dulu dong
00:39:35 - 00:39:36
Maaf maaf oke
00:39:37 - 00:39:38
Halo
00:39:38 - 00:39:41
Bu pintu jantinya ini keras banget ya
00:39:43 - 00:39:44
Halo
00:39:46 - 00:39:47
Halo
00:39:47 - 00:39:48
Bu
00:39:48 - 00:39:50
Ini kayaknya petamu kita masih di depan garasi ya
00:39:50 - 00:39:52
Oh ini yang aku buka ini pintu kamar mandi
00:39:52 - 00:39:54
Aduh sorry maaf
00:39:54 - 00:39:55
Makanya
00:39:55 - 00:39:56
Coba coba dibuka
00:39:56 - 00:39:57
Bu Ian
00:39:57 - 00:39:58
Maaf
00:39:58 - 00:39:59
Kenapa lu buka pintu tuh
00:39:59 - 00:40:01
Pintu yang mana rumah kita kan loong sewu
00:40:04 - 00:40:05
Pintu jebak
00:40:05 - 00:40:06
Jadi pintu belakang dulu deh
00:40:06 - 00:40:07
Oh iya deh
00:40:08 - 00:40:09
Gak ada orang ya Ian
00:40:09 - 00:40:10
Mana
00:40:10 - 00:40:11
Ini gak ada Bu Ian
00:40:11 - 00:40:13
Masih penonton nanya nih mana orang harapnya
00:40:14 - 00:40:15
Udah fulang
00:40:15 - 00:40:16
Udah fulang
00:40:16 - 00:40:17
Kelamaan gak dibuka pintu
00:40:19 - 00:40:20
Penonton nanya
00:40:20 - 00:40:22
Orang harapnya kemana
00:40:22 - 00:40:24
Dah tuh di depan pintu buka-buka
00:40:24 - 00:40:25
Udah
00:40:25 - 00:40:26
Bu Ian buka pintu
00:40:26 - 00:40:27
Oke
00:40:28 - 00:40:29
Waalaikumsalam
00:40:32 - 00:40:33
Halo
00:40:33 - 00:40:34
Siapa Bu Ian
00:40:34 - 00:40:35
Udah dibuka
00:40:36 - 00:40:38
Udah dibuka masih di gedor aja
00:40:38 - 00:40:39
Muka saya ini
00:40:42 - 00:40:43
Bukan pintu
00:40:43 - 00:40:45
Muka saya kayak jati ya
00:40:45 - 00:40:47
Assalamualaikum
00:40:47 - 00:40:48
Waalaikumsalam
00:40:48 - 00:40:49
Waalaikumsalam
00:40:49 - 00:40:50
Siapa Bu Ian
00:40:50 - 00:40:51
Pak ada tamu
00:40:51 - 00:40:53
Pak ada tamu pak
00:40:53 - 00:40:55
Tau dia dari Arab kayaknya
00:40:55 - 00:40:56
Siapa kamu
00:40:56 - 00:40:57
Ini tamu tadi unang nih
00:40:58 - 00:40:59
Tadi undang
00:40:59 - 00:41:00
Undang undang
00:41:00 - 00:41:01
Siapa kamu
00:41:02 - 00:41:03
Ayo
00:41:03 - 00:41:04
Siapa
00:41:04 - 00:41:05
Siapa
00:41:06 - 00:41:07
Kok tuis
00:41:07 - 00:41:08
Kok jadi tuis sih
00:41:09 - 00:41:10
Mimpi kali ya
00:41:11 - 00:41:12
Mimpi kali ya
00:41:13 - 00:41:14
Bu ada tamu nih Bu
00:41:14 - 00:41:15
Assalamualaikum
00:41:15 - 00:41:17
Siapa kamu Bu Ian yang menginjakkan kaki kesini
00:41:18 - 00:41:19
Apa bentar
00:41:19 - 00:41:20
Ini
00:41:20 - 00:41:21
Apa benar
00:41:21 - 00:41:22
Benar
00:41:22 - 00:41:23
Benar
00:41:24 - 00:41:25
Kan
00:41:28 - 00:41:29
Siapa kamu
00:41:29 - 00:41:30
Kebetulan
00:41:30 - 00:41:31
Ana ada orang
00:41:31 - 00:41:32
Coba kamu ngeliat belakang
00:41:33 - 00:41:35
Ada luka di belakang telinga kamu
00:41:35 - 00:41:37
Itu bakal setimpukan centong nasi
00:41:37 - 00:41:39
Waktu jaman kamu kecil dulu
00:41:40 - 00:41:42
Kemana saja kamu selama ini
00:41:43 - 00:41:45
Aku ditinggal oleh keluarga orang tua aku
00:41:47 - 00:41:48
Bukan
00:41:48 - 00:41:49
Aku anak Dur Hakim
00:41:49 - 00:41:52
Kebetulan Bapakku itu namanya Hakim
00:41:54 - 00:41:55
Siapa sih Pak
00:41:55 - 00:41:56
Itu siapa
00:41:57 - 00:41:58
Bapak juga tidak tau
00:41:58 - 00:42:00
Kok Bapak tau belakangnya ada cowok dating di belakangnya
00:42:01 - 00:42:02
Dulu ada anak saya
00:42:02 - 00:42:03
Bapak
00:42:03 - 00:42:04
Jaman dulu ilang dia
00:42:04 - 00:42:05
Bapak
00:42:05 - 00:42:06
Mungkin Bapak lupa
00:42:07 - 00:42:08
Ana dulu pernah tenggelam
00:42:08 - 00:42:09
Di kafal
00:42:10 - 00:42:11
Tetanik lagi
00:42:12 - 00:42:14
Balik lagi tetanik
00:42:14 - 00:42:15
Ibu
00:42:15 - 00:42:17
Ibu terlalu diem saja nih Ibu
00:42:17 - 00:42:18
Ibu
00:42:18 - 00:42:19
Ibu tolong tanya
00:42:19 - 00:42:20
Ini Ibu gimana anak kita Ibu
00:42:20 - 00:42:21
Ibu nyandir aja Ibu
00:42:21 - 00:42:22
Udah kaya cakwe nih Ibu nih
00:42:23 - 00:42:24
Ibu itu gimana
00:42:24 - 00:42:25
Kamu nama kamu siapa
00:42:25 - 00:42:26
Tanya dong Ibu
00:42:26 - 00:42:27
Nama kamu siapa
00:42:27 - 00:42:28
Nama kamu siapa
00:42:29 - 00:42:30
Hei
00:42:31 - 00:42:32
Nama kamu siapa
00:42:33 - 00:42:34
Ana tenggelam
00:42:38 - 00:42:39
Tetanik lagi
00:42:39 - 00:42:40
Ayo
00:42:40 - 00:42:41
Na masuk sini
00:42:41 - 00:42:42
Ini hujan di luar
00:42:42 - 00:42:43
Terima kasih Ibu
00:42:43 - 00:42:44
Nanti kamu basah
00:42:44 - 00:42:45
Sakit
00:42:45 - 00:42:46
Tapi mohon maaf
00:42:46 - 00:42:47
Rumah kita memang gak ada atapnya
00:42:47 - 00:42:48
Jadi sampai berdalam
00:42:48 - 00:42:49
Itu juga masih hujan
00:42:49 - 00:42:50
Terus perkenalkan
00:42:50 - 00:42:51
Nama Ana Kodir
00:42:51 - 00:42:52
Kodir
00:42:52 - 00:42:53
One Kodir
00:42:53 - 00:42:54
Kodir
00:42:54 - 00:42:55
Kodir berapa
00:42:55 - 00:42:56
Satu dua tiga
00:42:56 - 00:42:57
Itu Kodim
00:42:57 - 00:42:58
Kodim
00:42:58 - 00:42:59
Apa tujuan Anda ke sini
00:42:59 - 00:43:00
Maksud dan tujuan saya
00:43:00 - 00:43:01
Ke Tanjung Priok
00:43:01 - 00:43:03
Kok kenapa masuk ke sini
00:43:04 - 00:43:05
Ini bukan Tanjung Priok
00:43:05 - 00:43:06
Bukan
00:43:06 - 00:43:07
Ini Pluit Selatan
00:43:08 - 00:43:09
Ini pik dua
00:43:11 - 00:43:12
Ada selembaran
00:43:12 - 00:43:13
Ada
00:43:15 - 00:43:16
Ana salah
00:43:16 - 00:43:17
Ana salah komentar
00:43:17 - 00:43:18
Lagi mana sih
00:43:18 - 00:43:19
Minta maaf
00:43:19 - 00:43:20
Kita mau nawarin anak kita nih
00:43:20 - 00:43:21
Waduh maaf
00:43:21 - 00:43:22
Ana gak bisa beli
00:43:24 - 00:43:25
Ana udah gak punya tabungan
00:43:25 - 00:43:26
Bukan beli
00:43:26 - 00:43:27
Kita mau dilamar
00:43:27 - 00:43:29
Anak saya cukupnya sudah umur
00:43:29 - 00:43:30
Umurnya sudah cukup
00:43:35 - 00:43:36
Apakah
00:43:37 - 00:43:39
Saudagar dari Arab ini One Kodir
00:43:39 - 00:43:41
Mau kiranya meminang anak kami
00:43:41 - 00:43:42
Bisa apa dia
00:43:42 - 00:43:43
Bisa apa dia
00:43:43 - 00:43:45
Dia bisa segala macam bernyanyi
00:43:45 - 00:43:46
Dia bisa
00:43:46 - 00:43:47
Bisa dia mematikan
00:43:47 - 00:43:48
Iya
00:43:48 - 00:43:49
Bisa mematikan apa
00:43:49 - 00:43:50
Nyamuk
00:43:50 - 00:43:51
Dia ini ular
00:43:51 - 00:43:52
Bisanya mematikan
00:43:52 - 00:43:53
Bisa
00:43:53 - 00:43:55
Tapi kamu juga lebih aktif dong
00:43:55 - 00:43:56
Dalam mencari
00:43:56 - 00:43:57
Ana gak perlu dia bisa apapun
00:43:58 - 00:43:59
Benar nih One
00:43:59 - 00:44:00
Jadi
00:44:00 - 00:44:01
Ana tidak perlu dia jago apapun
00:44:01 - 00:44:02
Jadi
00:44:02 - 00:44:03
Karena Ana tidak cinta dengan dia
00:44:04 - 00:44:05
Ngapain datang ngelamar
00:44:07 - 00:44:08
Iya perasaan tadi kan udah
00:44:08 - 00:44:09
Udah mau ngelamar ya
00:44:09 - 00:44:10
Iya
00:44:10 - 00:44:12
Oh udah cuman naduh doang kali hujan depan
00:44:13 - 00:44:14
Naduh
00:44:15 - 00:44:16
Numpang naduh
00:44:16 - 00:44:17
Sudah mau kemana Fahmi dulu
00:44:17 - 00:44:18
Ya sudah lah
00:44:18 - 00:44:19
Nampaknya
00:44:19 - 00:44:20
Anak saya juga tidak tertarik
00:44:20 - 00:44:22
Saya mau mencari yang lain saja
00:44:22 - 00:44:23
Ya sudah makasih ya
00:44:23 - 00:44:24
Permisi
00:44:24 - 00:44:26
Mau nanya kriteriannya seperti apa
00:44:26 - 00:44:27
Iya One
00:44:27 - 00:44:28
Kok jadi laki-laki ibunya nih
00:44:28 - 00:44:29
Iya
00:44:29 - 00:44:30
Oh enggak pita suaranya
00:44:30 - 00:44:31
Jadi pita kado
00:44:31 - 00:44:32
Iya
00:44:32 - 00:44:33
Kalau boleh Ana tahu
00:44:34 - 00:44:35
Apa bintangnya
00:44:35 - 00:44:36
Capricorn
00:44:37 - 00:44:38
Hah?
00:44:38 - 00:44:39
Capricorn
00:44:39 - 00:44:40
Minuman
00:44:42 - 00:44:43
Capricorn
00:44:43 - 00:44:44
Yang anggur yang enak tuh
00:44:44 - 00:44:45
Sionya apa
00:44:45 - 00:44:46
Apa sionya
00:44:46 - 00:44:47
Sionya
00:44:47 - 00:44:48
Babi
00:44:48 - 00:44:49
Ana ngatain saya
00:44:50 - 00:44:51
Sionya itu
00:44:51 - 00:44:52
Ana tidak bisa nikah dengan Ana
00:44:52 - 00:44:53
Kenapa
00:44:53 - 00:44:54
Karena Ana babi
00:44:54 - 00:44:55
Sionya doang
00:44:55 - 00:44:56
Bukan dengan sionya doang
00:44:56 - 00:44:57
Sionya doang
00:44:57 - 00:44:58
Bukan dianya babi
00:44:58 - 00:44:59
Sama sionya apa
00:44:59 - 00:45:00
Apa
00:45:00 - 00:45:01
Sionya apa
00:45:01 - 00:45:02
Anjing
00:45:02 - 00:45:03
Sama
00:45:04 - 00:45:06
Ini tanda musik romantis sudah masuk
00:45:06 - 00:45:08
Saatnya romantis-romantisan
00:45:09 - 00:45:10
Aku ingin menikahimu
00:45:10 - 00:45:11
Cepat banget
00:45:11 - 00:45:12
Kok udah gak jadi warna
00:45:12 - 00:45:13
Tadi gak mau
00:45:13 - 00:45:14
Tadi warna-warna itu mana
00:45:14 - 00:45:15
Ini orang lain lagi
00:45:15 - 00:45:16
Kamu siapa
00:45:16 - 00:45:17
Aku
00:45:18 - 00:45:19
Rinto
00:45:20 - 00:45:21
Rinto
00:45:21 - 00:45:22
Nama Ana jadul sekali ya
00:45:23 - 00:45:24
Sudah lama aku
00:45:25 - 00:45:26
Mengamatimu Boyan
00:45:26 - 00:45:28
Aku tahu kebanyakan Rinto
00:45:28 - 00:45:30
Rintikan Tokai
00:45:32 - 00:45:33
Boyan jangan bercanda
00:45:33 - 00:45:34
Eh anakku
00:45:34 - 00:45:36
Anakku kamu jangan kurang ajar dengan tamu
00:45:36 - 00:45:37
Aku tahu
00:45:37 - 00:45:40
Kalau memang banyak sekali pria-pria yang ingin menangkapimu
00:45:40 - 00:45:41
Oh Mas Rinto
00:45:41 - 00:45:43
Tapi hanya aku pria yang
00:45:44 - 00:45:45
Sangat mencintaimu
00:45:45 - 00:45:46
Ya benar Mas Rinto
00:45:47 - 00:45:48
Mas Rinto
00:45:49 - 00:45:50
Anak aku demam
00:45:51 - 00:45:52
Setan kamu
00:45:56 - 00:45:58
Anak kamu ditakut-takuti sehingga jadi demam dia
00:46:00 - 00:46:01
Mas Rinto
00:46:01 - 00:46:04
Mas Rinto
00:46:04 - 00:46:06
Ternyata lu janda apa gimana sih
00:46:06 - 00:46:07
Kok anakku demam
00:46:08 - 00:46:09
Gak iklan itu yang dulu
00:46:09 - 00:46:10
Ini romantis nih
00:46:10 - 00:46:11
Romantis
00:46:11 - 00:46:12
Boyan
00:46:12 - 00:46:13
Ya Mas Rinto
00:46:13 - 00:46:16
Izinkan aku menjadi pendampingmu
00:46:16 - 00:46:17
Haya benar Mas Rinto
00:46:17 - 00:46:19
Aku akan menjagamu seumur jagung
00:46:19 - 00:46:21
Adih dikit sekali
00:46:21 - 00:46:22
Seumur hidup doang
00:46:22 - 00:46:23
Oh iya seumur hidup doang
00:46:24 - 00:46:26
Aku tidak perluli apa kata orang-orang
00:46:26 - 00:46:29
Yang bilang bahwa kamu itu badak berculah satu
00:46:29 - 00:46:31
Aku tidak perluli orang-orang yang mengatakan bahwa
00:46:31 - 00:46:33
Kamu ini adalah lempengan kertas
00:46:33 - 00:46:35
Aku tidak perluli orang-orang yang mengatakan bahwa
00:46:35 - 00:46:36
Kamu jambu bol
00:46:37 - 00:46:38
Buat aku
00:46:38 - 00:46:39
Aku apa
00:46:39 - 00:46:41
Kamu itu adalah atlas dunia
00:46:41 - 00:46:42
Wow
00:46:42 - 00:46:43
Skala banding berapa
00:46:43 - 00:46:45
Satu banding empat
00:46:45 - 00:46:46
Wah dikit banget
00:46:46 - 00:46:48
Peta mana tuh bang
00:46:48 - 00:46:50
Skala banding satu ya
00:46:50 - 00:46:51
Jadi gimana nih
00:46:51 - 00:46:52
Aku ingin melamarmu
00:46:53 - 00:46:54
Ayah
00:46:54 - 00:46:55
Ibu
00:46:55 - 00:46:56
Bolehkah Boyan
00:46:56 - 00:46:57
Oh
00:46:57 - 00:46:58
Kamu sudah membawa ayah ibu kesini
00:46:58 - 00:46:59
Iya ini orangtuaku
00:47:01 - 00:47:02
Bapak
00:47:02 - 00:47:04
Umur ayah tiga sedikit lagi
00:47:04 - 00:47:05
Ayah
00:47:05 - 00:47:06
Tidak
00:47:06 - 00:47:07
Gimana nih Mas Rinto
00:47:07 - 00:47:08
Jangan meninggal dulu ayah
00:47:08 - 00:47:09
Aku mau
00:47:09 - 00:47:10
Aku ingin menikah dengan Boyan
00:47:10 - 00:47:11
Jangan meninggal dulu ayah
00:47:11 - 00:47:13
Aku punya rahasia tentang Boyan
00:47:13 - 00:47:14
Apa ayah
00:47:14 - 00:47:15
Tidak banyak orang tahu
00:47:15 - 00:47:16
Matikan
00:47:16 - 00:47:17
Katakan ayah
00:47:17 - 00:47:18
Matikan
00:47:18 - 00:47:19
Ibu sabar ibu
00:47:19 - 00:47:20
Ibu jangan doakan ayah mati
00:47:20 - 00:47:21
Jadi
00:47:21 - 00:47:23
Boyan itu sebenarnya
00:47:23 - 00:47:25
Dia adalah
00:47:25 - 00:47:26
Ayah
00:47:26 - 00:47:28
Wah
00:47:28 - 00:47:29
Ayah
00:47:29 - 00:47:32
Misteri kisah Boyan judulnya tadi
00:47:32 - 00:47:33
Wah bersambung
00:47:33 - 00:47:34
Karena sampai ayahnya meninggal
00:47:34 - 00:47:36
Rahasia tentang Boyan belum terungkap
00:47:36 - 00:47:37
Berarti tu biji kontinyu
00:47:37 - 00:47:38
Apa
00:47:39 - 00:47:40
Bukan tu biji dong
00:47:40 - 00:47:42
Tu bi kontinyu
00:47:42 - 00:47:43
Oke
00:47:43 - 00:47:44
Boyan
00:47:44 - 00:47:45
Tapi
00:47:45 - 00:47:46
Tapi
00:47:46 - 00:47:48
Boyan ini mengalami masa-masa
00:47:48 - 00:47:49
Sulit
00:47:49 - 00:47:50
Up and down
00:47:50 - 00:47:51
Iya betul sekali
00:47:51 - 00:47:52
Jadi kalau lu udah tahu
00:47:52 - 00:47:54
Mungkin dia ini kehilangan kakaknya
00:47:54 - 00:47:55
Oh iya
00:47:55 - 00:47:56
Waktu satu bulan
00:47:56 - 00:47:57
Dua orang
00:47:57 - 00:47:59
Inna lilahi wa inna lilahi wajih
00:47:59 - 00:48:00
Dia sedih banget
00:48:00 - 00:48:01
Dia setiap cerita ini nangis
00:48:01 - 00:48:02
Kakakmu berapa orang
00:48:02 - 00:48:03
Tiga
00:48:03 - 00:48:04
Terus yang
00:48:04 - 00:48:05
Semuanya gak ada
00:48:05 - 00:48:06
Tiga-tiganya udah gak ada
00:48:06 - 00:48:07
Tinggal aku sama mama
00:48:07 - 00:48:09
Bapak udah gak ada
00:48:09 - 00:48:10
Udah jangan nangis
00:48:10 - 00:48:11
Udah yang penting kita doakan
00:48:11 - 00:48:12
Iya
00:48:12 - 00:48:13
Buat Boyan
00:48:13 - 00:48:14
Tapi yang penting
00:48:14 - 00:48:15
Terkuat dia ini wanita hebat menurut gue
00:48:15 - 00:48:16
Iya setuju
00:48:16 - 00:48:17
Dia sama ibunya
00:48:17 - 00:48:18
Care banget perhatian
00:48:18 - 00:48:19
Terus juga sama
00:48:19 - 00:48:20
Iya sama keluar
00:48:20 - 00:48:21
Sama sekitarnya pun
00:48:21 - 00:48:22
Sama circle nya dia juga dia
00:48:22 - 00:48:23
Iya
00:48:23 - 00:48:24
Boyan ini ke Tunisia selalu bawain makanan
00:48:24 - 00:48:25
Cumi cumi
00:48:25 - 00:48:26
Lu suka cumi gak
00:48:26 - 00:48:27
Iya
00:48:27 - 00:48:28
Andres cobain
00:48:28 - 00:48:29
Nanti aku minta ya
00:48:29 - 00:48:30
Dan next nya dia mau kasih makan
00:48:30 - 00:48:31
Setiap datang syuting
00:48:31 - 00:48:33
Mau kasih makan buat seluruh karyawan net
00:48:33 - 00:48:35
Kemangetan kalo gitu
00:48:35 - 00:48:37
Terlaluan kalo gitu udah
00:48:37 - 00:48:38
Itu monter buat
00:48:38 - 00:48:39
Buat bikin catering bang dagang
00:48:39 - 00:48:40
Ternyata ya
00:48:40 - 00:48:42
Biasanya keadaan akan membuat orang itu
00:48:42 - 00:48:43
Akhirnya menjadi
00:48:43 - 00:48:44
Kuat
00:48:44 - 00:48:45
Kuat
00:48:45 - 00:48:47
Doa yang terbaik buat Boyan
00:48:47 - 00:48:48
Boyan
00:48:48 - 00:48:49
Nih ngomong-ngomong lu kan digimikin
00:48:49 - 00:48:50
A desk boy desk boy
00:48:50 - 00:48:51
Desta Boyan
00:48:51 - 00:48:52
Ini kan cuman gimik
00:48:52 - 00:48:54
Apa kayaknya lu mau juga nih
00:48:54 - 00:48:55
Sama siapa
00:48:55 - 00:48:56
Sama Desta
00:48:56 - 00:48:57
Nah jangan
00:48:57 - 00:48:58
Kalo bisa emang
00:48:58 - 00:48:59
Kalo lu bisa pengen balik lagi
00:48:59 - 00:49:00
Balik lagi bang
00:49:00 - 00:49:02
Lu ntar diculik lagi di TikTok
00:49:02 - 00:49:03
Lu gak usah macem-macem
00:49:03 - 00:49:04
Ngomong macem-macem lu
00:49:04 - 00:49:05
Ya maksudnya
00:49:05 - 00:49:07
Saya mah gak tau kan jodoh misteri bang
00:49:07 - 00:49:08
Iya kan
00:49:08 - 00:49:10
Tapi kan lu sama anak-anaknya udah foto
00:49:10 - 00:49:11
Iya kemarin
00:49:11 - 00:49:12
Rame loh bang
00:49:12 - 00:49:14
Yang saya pasang pohon rambut
00:49:14 - 00:49:15
Tetangga saya bilang
00:49:15 - 00:49:16
Boyan mau lamaran
00:49:16 - 00:49:19
Tetangga saya lewat
00:49:19 - 00:49:20
Ngomong gini
00:49:20 - 00:49:21
Mbak Boyan ayo Arissa
00:49:21 - 00:49:23
Ntar-ntar dulu gue lagi beresin rumah
00:49:23 - 00:49:24
Mau ada acara ya lamaran ya
00:49:24 - 00:49:26
Gara-gara TikTok itu bang
00:49:26 - 00:49:28
Nongol foto berempat sama anak-anak
00:49:28 - 00:49:29
Berlimak
00:49:29 - 00:49:31
Tapi kalo emang iya
00:49:31 - 00:49:32
Lu sama anak-anaknya Desta
00:49:32 - 00:49:34
Lu mau kan untuk ngurus
00:49:35 - 00:49:36
Sema
00:49:37 - 00:49:38
Gak tau bang Desta nya
00:49:38 - 00:49:39
Gak lu nya
00:49:39 - 00:49:41
Lu kan kemarin udah ngobrol sama anak-anak gue kan
00:49:41 - 00:49:42
Gue gak mau berharap dah
00:49:42 - 00:49:43
Ntar sakit hati
00:49:43 - 00:49:45
Kan dulu-dulu kan berharap gak jadi bang
00:49:45 - 00:49:47
Ya udah gak usah berharap
00:49:47 - 00:49:49
Tapi sekarang lu cocok gak sama anak-anaknya Desta
00:49:49 - 00:49:50
Mau gak gitu aja dulu
00:49:50 - 00:49:52
Saya sama anak-anak seneng
00:49:52 - 00:49:53
Oh pas banget
00:49:53 - 00:49:54
Kemarin yang pertama
00:49:54 - 00:49:56
Tos-tosan mau
00:49:56 - 00:49:57
Yang kedua miska oke
00:49:57 - 00:49:59
Yang Miguel gimana?
00:49:59 - 00:50:01
Deket itu Miguel yang mau nurut
00:50:01 - 00:50:03
Nurut tuh kata dia
00:50:04 - 00:50:05
Anak kucing
00:50:05 - 00:50:07
Enggak, dia baru
00:50:07 - 00:50:08
Dia yang kecil lucu
00:50:08 - 00:50:10
Gak mau dia cos gitu
00:50:11 - 00:50:14
Cuman kemarin gak mau dia diajak makan ager-ageran jadi robot
00:50:15 - 00:50:17
Itu yang jadi robot-robotan dia gak tau
00:50:17 - 00:50:21
Kesian bang anak lu harus ajak kuliner-kuliner yang zaman dulu bang
00:50:21 - 00:50:22
Nanti gini aja
00:50:22 - 00:50:25
Kalo Desta sama Boyan jadi
00:50:25 - 00:50:26
Ini bapak siapa nih?
00:50:26 - 00:50:27
Gue sebagai sahabat
00:50:27 - 00:50:28
Bukan ini dijadiin Andri
00:50:28 - 00:50:29
Oh udah jadi abang Andri
00:50:29 - 00:50:32
Nanti kalo kalian mau nikah biar aku jadi penghujat
00:50:32 - 00:50:33
Penghuluh
00:50:33 - 00:50:35
Penghuluh
00:50:35 - 00:50:37
Dateng cuman ngatain doang
00:50:37 - 00:50:39
Penghujat
00:50:39 - 00:50:41
Dateng, kalian bangsat
00:50:41 - 00:50:44
Hahaha
00:50:44 - 00:50:46
Aku mau nyunatin anak gue nih
00:50:46 - 00:50:48
Boyan selamat ya desa ya
00:50:48 - 00:50:49
Anaknya mau sunat ya
00:50:49 - 00:50:51
Semoga manca
00:50:51 - 00:50:52
Dedenak sole
00:50:52 - 00:50:53
Thank you Boyan ya
00:50:53 - 00:50:54
Makasih bang Desta
00:50:54 - 00:50:57
Yang nyunatin lu kan?
00:50:57 - 00:50:58
Iya, jangan
00:50:58 - 00:50:59
Dia nyunatin ya Boyan
00:50:59 - 00:51:02
Bukan dipotong di laser digigit
00:51:02 - 00:51:03
Hahaha
00:51:03 - 00:51:04
Serem amat
00:51:04 - 00:51:06
Tapi bapaknya udah sunat
00:51:06 - 00:51:08
Terakhir pasien-pasiennya bule-bule dewasa
00:51:08 - 00:51:11
Turun aja bapaknya udah sunat, mau disunatin temennya
00:51:11 - 00:51:12
Eh bapakmu udah
00:51:12 - 00:51:13
Oh
00:51:13 - 00:51:14
Lu tuh dari mana?
00:51:14 - 00:51:16
Kan waktu itu pernah sss gitu
00:51:16 - 00:51:17
Itu pantat
00:51:17 - 00:51:18
Hahaha
00:51:18 - 00:51:19
Pantat kok disunat
00:51:19 - 00:51:21
Yaudah aku tuh bareng wish Boyan
00:51:21 - 00:51:22
All the best ya
00:51:22 - 00:51:24
Terima kasih bang Andri, bang Desta, bang Bintang
00:51:24 - 00:51:26
Makasih nois
00:51:26 - 00:51:27
Nois?
00:51:27 - 00:51:28
Iya bener kan
00:51:28 - 00:51:29
Nama sebutin apa?
00:51:29 - 00:51:30
Eee
00:51:30 - 00:51:32
Noisylicious ya
00:51:32 - 00:51:34
Hahaha
00:51:34 - 00:51:36
Dadah
00:51:36 - 00:51:38
Makasih