臺灣是個移民社會,因為歷史跟地理位置的特殊性,自古以來在各國的交流之下,讓臺灣形成多元文化的國家。
這種多元文化除了建築、飲食中看的到之外,在語言環境中也可以體現。
我們常聽到或是常說的詞彙,或是物品名稱,其實很多屬於外來品或是外來語,有些在經過翻譯或是口音的轉變,而成了我們耳熟能詳的用語。
為什麼麵包台語會唸“胖”?醫院會唸“病院”?
我們常聽到的桑拿,是未來語?
形容這個人很愛吹牛、講大話、騙人,我們會說這個人“唬爛”,這個唬爛竟然也是外來語?而且跟法器有關!
小額贊助支持本節目: https://open.firstory.me/user/cl3dvdsaq00d501zv7tkpe4os
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl3dvdsaq00d501zv7tkpe4os/comments
Powered by Firstory Hosting