Will you work for the same company all your life?
That's impossible.
你打算一輩子都待在同一家公司嗎?
怎麼可能!
「終生雇用」的英語是lifetime employment,這個說法有點難,不過也不用擔心,說成 work for+公司+ all one's life 也可以。
company除了可以解釋成「公司」、「企業」之外,還有「夥伴」(和companion語出同源)、「(一個)團體」的意 思。比如:Royal Shakespeare Company,中文是「皇家莎士比亞劇團」,而各位所熟知的諺語:
A man is known by the company he keeps.
則譯成:「從交往的朋友,可以了解一個人的為人。」,這 裡的company就是「夥伴」的意思。
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clwvwtc4c04fm01zuhlcx1aob/comments