Masuk
OKE_多益 990_車子拋錨了
1 Menit

9 April 2026
車子拋錨了
- Jim, can I ask a big favor of you?
- Sure. What can I do for you?
- My car broke down. I'd appreciate it if you could give me a ride home.
- No problem. Hop in!
- 吉姆,你可以幫我一個大忙嗎?
- 好啊,什麼事?
- 我的車拋錨了。假如你願意載我回家,我會感激不盡。
- 這有什麼問題,上車吧!
小常識
自從七○年代的石油危機過後,美國就開始流行 所謂的汽車共乘制度(car pool),而企業組織也開 始提供廂型車(van),好讓七、八名員工一起下班回家。所謂 「共乘」,就是把幾個上班路線方向相同的人湊成一部車,一起上下班,代替原先的一人開一部車。這個方法有效解決了能源的浪費及塞車問題。
大補帖
Can I ask~?(我可以請你~?)是一種相當直接、積極,甚至可以說是毫不客套的說法,如果用Could I ask~?,語氣 立刻客氣許多。
假如各位能記住can和could、will和would,以及may和 might在語氣上的不同,就不難明白為什麼表示假設的句型裡常會用到could,would, should這幾個字了。
broke是break(打破,破裂)的過去式,和broke down (機器故障)在意思上相近,但為什麼要加down呢?各位可 以先看看下面幾個例句:
The dish broke into pieces.
(盤子破得粉碎。)〔破掉後的狀態〕
I broke up with my boyfriend.
(我和男朋友分手了。)〔up強調一切結束〕
I broke away from the gang.
(我和那幫人脫離關係了。)〔away用來表示方向〕
換句話說,為表示broke這個動作的結果、程度或方向,就必須和介系詞連用。
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clwvwtc4c04fm01zuhlcx1aob/comments

creator-rss
OKE多益990
Komentar
Kreator
Lihat episode lain