Kevin, is there Christmas in Taiwan?
Yes, it's a time of great fun for many people.
凱文,台灣也有聖誕節嗎?
有啊,那是許多人都非常愉快的時刻。
聖誕節這個宗教節日,在台灣幾乎成為商業色彩濃厚的 merrymaking(歡樂的節日)。不過,若在西方國家碰到像 聖誕節這樣的日子,在路上只要遇到人,不管認不認識,不 妨對他們說聲Merry Christmas!或Happy holidays!吧。 以下是一些和聖誕節有關的用語:
Christmas tree(聖誕樹)
Santa Claus (聖誕老人)
Christmas holidays(聖誕假期)
Christmas card(聖誕卡)
Christmas carol(聖誕頌歌)
Christmas Eve(聖誕夜)
Christmas gift(聖誕禮物)
Christmas 的簡寫是Xmas,像X'mas這樣加上「'」是錯 誤的。
fun是「娛樂」、「享樂」的意思,此外也有「戲弄」、「開 玩笑」(make fun of)的慣用語用法:
Are you trying to make fun of me?
(你在戲弄我嗎?)
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clwvwtc4c04fm01zuhlcx1aob/comments